Apquinyenm profeta Elías
1 Apquiltimnasquic nic nat apvisqui Acab acnaclha aptava Jezabel aptemaclha alhta profeta Elías. Najan actemaclha alhta apticyovam profetas apquilpayescamo quilaycmasquiscama.
2 Yejemoc nic nat ayapajasa amyaa quilvana apnaclha Elías. Aptomjac nic nat apsovm amyaa apcanya: —Lha intomjac apvisqui aptava: secaseclha sat ematong lhip. Colhojoc sat actemaclha alhta apticyovam enaymacoc profetas. Am sat ancoc cotnajac actemaclha siclhanma, olngamcojoc sat acyanmongayclha ayinyema quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios — lha intomjac — nic nat aptomjac.
3 Apcacac nic nat profeta Elías. Apquinyec nic nat yoyam emmoc tap. Apvocmec nic nat tingma Beerseba yoclhilhma Judá. Appicanvocmec nic nat apquilancam Elías. 4 Aplhinquic nic nat Elías acyovoclhojo acnim, yoclhilhma actamopeycaoc nic nat apyasac. Apnacmec nic nat yamit ayitcoc. Inlhenquic nic nat apvalhoc ingyitsapoc.
Intomjac nic nat apvalhoc: —Visqui ajac, Dios. Eyastinquic coo. Imascos quilhvo sicyimnatem. Apquiltasic nic nat sicyeyjamcaa, am olhnoc coo — nic nat intomjac apvalhoc.
5 Apyitnec nic nat coning yamit Elías. Aptinquic nic nat. Pilapcasquic nic nat apvaa lhama ángel Dios apcasinancama. Appatningvocmoc nic nat. Aptomjac nic nat ángel apcanya Elías: —Ilhaticja, itov siclho — nic nat aptomjac.
6 Apsovjam nic nat Elías. Pilapcasquic nic nat apvita nintom, sepo yompac malpayescama najan yingmin payjoc apcatic apyitnaclha. Aptovquic nic nat Elías, apyinquic nic nat. Aptenaclhec nic nat mocjam.
7 Apvoctac nic nat mocjam ángel Dios apcasinancama. Appatningvoclhoc nic nat. Aptomjac nic nat apcanya: —Ilhaticja, itov mocjam. Tepec amay apyasaclha — nic nat aptomjac.
8 Aplhaticjac nic nat Elías. Aptovquic nic nat, apyinquic nic nat. Apyimnaclhec nic nat mocjam. Aplhinquic nic nat cuarenta acnim najan cuarenta alhtaa. Apvocmec nic nat inquilhe Horeb, apvisay Dios apanco inquilhe. 9 Aptalhningvocmec nic nat avalhoc mataymong. Aptinquic nic nat alhtaa. Yejemoc nic nat aplinga appayvam.
Aptomjac nic nat Dios apcanya profeta Elías: —Elías, ¿so aptingya aso? — nic nat aptomjac.
10 Apcatingmavoc nic nat Elías: —Lhip Dios Apyimtalhnamo. Avanjec alhta sicvascapma sicmasma lhip apvisay. Apquilyinyovquic enlhitaoc Israel pacto asoc monquinatquiscama apmayjayoclha lhip. Apquiltovasquic alhta apquilvatnamaclha actemaclha ningilpayescamoclha lhip. Apmatnec alhta mataa profetas apquillingascama lhip apvisay. Acvocmec coo tap elhapco. Apquiltamjoc mataa jelajic coo lha — nic nat aptomjac Elías.
11 Aptomjac nic nat Dios apcanya: —Ityip siclho. Ingyinamit sat netin inquilhe. Etac sat lhip Dios — nic nat aptomjac.
Pac nic nat eyeycajangvotac Dios. Apquilhcajacmec nic nat piyam apyimnatem. Inmayjeclhec nic nat mataymong alvinatem ayinyema piyam. Inmayjeclhec nic nat lhopactic amyip. Am nic nat etacpoc Dios nipyesicsa piyam apyimnatem. Inyiplovcoc nic nat acyovjeycam lhopactic. Am nic nat etacpoc Dios naysicsa acyovjeycam lhopactic. 12 Inyiplovcoc nic nat talha acvanyam. Am nic nat etacpoc Dios naysicsa talha. Intamilaclhec nic nat alhcajayam, malha alvinamalhma ilhnic nat intomjaclhac. 13 Aplingac nic nat Elías. Apcalasquic nic nat manta pac apcatic. Aptipquic nic nat avalhoc mataymong. Apquiningvoclhec nic nat atong. Pilapcasquic nic nat aplinga appayvam: —Elías, ¿so aptingya aso? — nic nat aptomjac Dios.
14 Apcatingmavoc nic nat Elías: —Lhip Dios, Visqui Apyimtalhnamo. Avanjec alhta sicvascapma sicmasma lhip apvisay. Apquilyinyovquic enlhitaoc Israel pacto asoc monquinatquiscama apmayjayoclha lhip. Apquiltovasquic alhta apquilvatnamaclha actemaclha ningilpayescamoclha lhip. Apmatnec alhta mataa profetas apquillingascama lhip apvisay. Acvocmec coo tap elhapco. Apquiltamjoc mataa jelajic coo — nic nat aptomjac Elías.
15 Aptomjac nic nat Dios apcanya: —Itajojo sat mocjam apquinyemayaclha. Ipeyvojo sat tingma Damasco. Apvocmec sat ancoc lhip, iyoclhojo sat apvisay Hazael. Ingyatsisquis sat apyitsicsic. Etnejic sat apvisqui nipyesicsa enlhitaoc yoclhilhma Siria. 16 Iyoclhojo sat poc apvisay Jehú, Nimsi apquitca. Ingyatsisquis sat apyitsicsic. Etnejic sat apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel. Iyoclhojo sat najan apvisay Eliseo, Safat apquitca apquinyema Abel-mehola. Ingyatsisquis sat apyitsicsic. Etnejic sat profeta apya'monquiscama lhip. 17 Elnapoc sat enlhitaoc apvisqui Hazael. Eyca enlhitaoc apquilaymomap apquinyajaycaoc elnapoc sat apvisqui Jehú. Eyca enlhitaoc apquilaymomap apquinyajaycaoc Jehú, elnapoc sat profeta Eliseo. 18 Elmeyvoc sat mocjam siete mil enlhitaoc Israel apquilaymomap. Am alhta elticlhamcoc aptapnaoc acyitnaclha quilaycmasquiscama Baal. Am alhta elpitsisac mataa amalhimpenic quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios.
Apcanyomap Eliseo etnejic profeta
19 Apquimpaclhec nic nat Elías. Aptajanyac nic nat enlhit naysicsa apquilcacjam amyip, apvisay Eliseo, Safat apquitca. Doce ilhnic nat vayqui alhpejic. Amamyi ilhnic nat once vayqui alhpejic alyinyovascama vayqui yamquilvanaa. Alhayi ilhnic nat apquilcacjam Eliseo. Apyoclhec nic nat Elías. Apyinyovquic nic nat manta pac Elías apcalascacmo Eliseo.
20 Yejemoc nic nat apyinyova vayqui alcacjam Eliseo. Apquimjaoclhec nic nat Elías. Aptomjac nic nat Eliseo apcanya Elías: —Ingyane sat otajiclha siclho opayvacsic tata najan meme coo, actemaclha nimpitsisma amalhimpenic. Quilhvoc sat oyiplaclha lhip — nic nat aptomjac Eliseo.
Apcatingmavoc nic nat Elías: —Itajiclha siclho. Iyasamcojo sat sictomjaclha lhcac — nic nat aptomjac.
21 Aptajavoc nic nat Eliseo. Apquilajac nic nat anit vayqui yamquilvanaa. Apquilvatneclhec nic nat yamit vayqui nanyetaoc apjanma apitic. Apquiltovcamquic nic nat apquiltamjaycamo lhama. Apquimpaclhec nic nat Eliseo. Aplhalhma ilhnic nat aptomjac profeta Elías. Apquilancam nic nat aptomjac.
Elías huye a Horeb
1 Ajab contó a Jezabel todo lo que Elías había hecho y cómo había degollado a todos los profetas de Baal. 2 Entonces Jezabel mandó a un mensajero a decirle a Elías: «¡Si tú eres Elías, yo soy Jezabel! Y que los dioses me castiguen duramente, si mañana a esta hora no he hecho contigo lo mismo que tú hiciste con esos profetas.»
3 Elías se dio cuenta de que corría peligro, y para salvar su vida se fue a Berseba, que pertenece a Judá, y allí dejó a su criado. 4 Luego él fue hacia el desierto, y caminó durante un día, hasta que finalmente se sentó bajo un arbusto. Era tal su deseo de morir, que dijo: «¡Basta ya, Señor! ¡Quítame la vida, pues yo no soy mejor que mis padres!»
5 Y se acostó allí, bajo el arbusto, y se quedó dormido. Pero un ángel llegó, lo tocó y le dijo: «Levántate y come.»
6 Elías miró a su alrededor, y vio que cerca de su cabecera había un pan cocido sobre las brasas y una jarra de agua. Entonces se levantó, y comió y bebió, y después se volvió a acostar. 7 Pero el ángel del Señor vino por segunda vez, lo tocó y le dijo: «Levántate y come, porque si no lo haces, no tendrás fuerzas para el viaje.»
8 Elías se levantó, y comió y bebió. Y aquella comida le dio fuerzas para caminar cuarenta días y cuarenta noches hasta llegar a Horeb, el monte de Dios. 9 Al llegar, entró en una cueva, y allí pasó la noche. Pero el Señor se dirigió a él, y le dijo: «¿Qué haces aquí, Elías?»
10 Él respondió: «Señor, Dios todopoderoso, yo te he servido con mucho celo; pero los israelitas han abandonado tu alianza y derrumbado tus altares, y a filo de espada han matado a tus profetas. Solo yo he quedado, y están buscándome para quitarme la vida.»
11 Y el Señor le dijo: «Sal de aquí y quédate en pie ante mí, sobre la montaña.»
En ese momento el Señor pasó, y ante él un viento fuerte y poderoso desgajó la montaña y partió las rocas. Pero el Señor no estaba en el viento. Después del viento hubo un terremoto, pero el Señor tampoco estaba en el terremoto. 12 Y tras el terremoto hubo un fuego, pero el Señor tampoco estaba en el fuego. Y después del fuego se oyó el susurro suave y delicado del viento. 13 Al escucharlo, Elías se cubrió la cara con su capa, y salió y se quedó a la entrada de la cueva. En esto llegó a él una voz que le decía: «¿Qué haces ahí, Elías?»
14 Él contestó: «Señor, Dios todopoderoso, yo te he servido con mucho celo, pero los israelitas han abandonado tu alianza y derrumbado tus altares, y a filo de espada han matado a tus profetas. Solamente yo he quedado, y andan buscándome para quitarme la vida.»
15 Entonces el Señor le dijo: «Anda, regresa por donde viniste, y ve al desierto de Damasco y consagra a Jazael como rey de Siria, 16 y a Jehú, nieto de Nimsi, como rey de Israel; y consagra como profeta en lugar tuyo a Eliseo hijo de Safat, del pueblo de Abel Meholá. 17 De esta manera, a quien escape de la espada de Jazael, lo matará Jehú, y a quien escape de la espada de Jehú, lo matará Eliseo. 18 No obstante, yo dejaré en Israel a siete mil personas que no se han arrodillado ante Baal ni lo han besado.»
Llamamiento de Eliseo
19 Elías se fue de allí y encontró a Eliseo, que andaba arando. Delante de Eliseo iban doce yuntas de bueyes, y él mismo llevaba la última. Elías se dirigió a él y le echó su capa encima. 20 Al instante Eliseo dejó los bueyes, corrió tras Elías, y le dijo:
—Déjame dar a mis padres un beso de despedida, y luego te seguiré.
—Puedes ir —dijo Elías—, pero recuerda lo que he hecho contigo.
21 Eliseo se apartó de Elías, y fue y tomó dos toros y los descuartizó, y con la madera del yugo asó la carne y dio de comer a la gente. Después de eso, Eliseo se fue tras Elías y quedó a su servicio.