Jeremías najan Gedalías
1 Apyinyovcasquic nic nat comandante de guardia Nabuzaradán aptemaclha apmomap Jeremías tingma Ramá. Apmacpec nic nat siclho Jeremías appilhquetacpo cadenas nipyesicsa apnaymacoc co Judá najan co Jerusalén. Apquilanyacpec nic nat colhic acnalaclho yoclhilhma Babilonia. Apvitac nic nat Visqui ingac aptomjaclha Jeremías.
2 Apyantamaclhec nic nat siclho comandante lhama nicja, epamejitsic Jeremías: Dios Visqui ingac aplhanma siclho, yavamlha cotnejic sat as ningaoclha. 3 Ningvitac nincoo quilhvo nac jay apyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc, mepqui alhta apquilyajayquiclho quellhip Visqui ingac. 4 Oljalhyovacsic sat cadenas appilhquetomap lhip. Apquiltamjoc sat ancoc eyantamacpoc Babilonia siclhalhma coo, pac otamilsic mataa lhip. Am sat ancoc coyacmoc lhip, apvanquic elhic mocjam. Apvanquic eyacsic apquiltamjoclha eyacsic. 5 Aptomjac nic nat Nabuzaradán apcanya Jeremías: Itajojo sat apnaclha Gedalías, Ahicam apquitca, Safán aptavin, aptomja apvisqui nipyesicsa tingma apquilvanyam co Judá, ayinyema apcanama siclho apvisqui co Babilonia. Apvanquic lhip elhic nipyesicsa apnaymacoc, eyacsic apquiltamjoclha eyacsic — nic nat aptomjac Nabuzaradán. Aplhocac nic nat Jeremías nintom nalhit amay, apmescama nasa comandante, appayvasquic nic nat. 6 Apmiyaclhec nic nat Jeremías tingma Mizpa apnaclha Gedalías. Apnaclhec nic nat maa nipyesicsa apnaymacoc apquilaymomap.
Apquilviscaa apquilaymomap apnaclha Gedalías
(2~R 25.23-24)7 Apnam nic nat singilpilhtetemo najan apquilviscaa co Judá metnaja apquilmomap moc amyip. Apquillingac nic nat amyaa aptimesomap apvisqui Gedalías, ayinyema apcanama siclho apvisqui co Babilonia. Ahicam apquitca ilhnic nat Gedalías. Apcanyacpec nic nat etamilsic mepqui apquilnatam enlhit, najan quilvanaa, najan ayitquic. Am nic nat enalacpoc as mepqui apquilnatam yoclhilhma Babilonia. 8 Apquilmiyaclhec tingma Mizpa apquilviscaa co Judá najan apquillhalhmaa, eltiyaningvomjo Gedalías. Apquilvisay nic nat: Ismael, Netanías apquitca; Johanán najan Jonatán, Carea apquitquic; Seraías, Tanhumet apquitca; najan Efai de Netofa apquitquic; najan Jezanías, enlhit apquitca co Maacat, najan apquillhalhmaa. 9 Aptomjac nic nat Gedalías, aplhanma mepqui apyeycajascaoc: Noela nasa eltimesam nipyesicsa caldeos. Noelyinyov nasa apquilaoclha, elyiplovcasojo apcanamaclha apvisqui co Babilonia, colhic sat actamilaycam apquilvalhoc. 10 Coo sat olhic mataa tingma Mizpa, otnejic sicpeyvescasquiclha apquilvactama inlhojo caldeos. Elansiclha mataa quellhip uva acyilhna, najan uva ayingmenic, najan aceite. Elhnamaja sat quellhip tingma apquilvanyam, apquilmam alhta siclho — nic nat aptomjac Gedalías. 11 Apquilinyajamquic nic nat siclho co Judá moc yoclhilhma: yoclhilhma Moab, najan Amón, najan Edom, najan moc yoclhilhma. Apquillingac nic nat amyaa, apcanama apvisqui co Babilonia, elhnam sat apquilaoclha judíos apquilaymomap, najan aptimesomap apvisqui Gedalías nipyesicsa maa. 12 Apquilvoctac nic nat mocjam apquilinyem siclho moc yoclhilhma. Apquilvoctac nic nat apnaclha Gedalías tingma Mizpa, yoyam elpamejitsic. Apquilansaclhec nic nat cotlaycaoc acyilhna najan uva ayingmenic.
Amyaa yoyam ematong Gedalías
13 Apquilmiyaclhec nic nat tingma Mizpa apnaclha Gedalías singilpilhtetemo apquilviscaa apnaycam amyipayc, najan Johanán, Carea apquitca.
14 Apquiltomjac nic nat apquilanya: —¿Aplinga ya lhquip amyaa, ematong sat lhip? Apcanyacpec alhta Ismael, Netanías apquitca, ayinyema apcanama apvisqui Baalis de Amón, evotac apnaclha lhip — nic nat apquiltomjac. Apyascacmec nic nat amyaa Gedalías.
15 Apyilhacpoc nic nat Johanán, epamejitsic Gedalías: —Jeyane sat lhip ongvajic Ismael, colngalhquejec sat sicvisay. ¡Ningmiyovquic nincoo ematong sat lhip! Ingyilhpansacpoc sat mocjam judíos apquilaymomap, elmasquingvomoc sat poc apquilaymomap yoclhilhma Judá.
16 Apcatingmavoc nic nat Gedalías: —¡Vamlha itne! Movan amyaa aptemaclha Ismael, acmiyovquic coo — nic nat aptomjac.
Jeremías se queda con Gedalías
1 El Señor se dirigió a Jeremías después de que Nabuzaradán, comandante de la guardia, lo dejó libre en Ramá. Nabuzaradán lo había encontrado preso y encadenado, entre la gente de Jerusalén y de Judá que estaba siendo llevada al destierro en Babilonia.
2 El comandante de la guardia llevó aparte a Jeremías, y le dijo: «El Señor tu Dios amenazó con enviar esta desgracia a tu tierra, 3 y ahora ha cumplido su amenaza. Esto les ha pasado a ustedes porque pecaron contra el Señor, y no lo obedecieron. 4 Como puedes ver, ahora mismo te quito las cadenas con que estás atado. Si quieres venir conmigo a Babilonia, ven, que yo te cuidaré. Pero si prefieres quedarte, quédate. Todo el país está a tu disposición: ve a donde mejor te parezca. 5 Si prefieres regresar, vuélvete a Gedalías hijo de Ajicán y nieto de Safán, a quien el rey de Babilonia ha nombrado gobernador de las ciudades de Judá, y vive con él y con tu pueblo. Ve a donde te parezca mejor.» Luego el comandante dio a Jeremías un regalo y provisiones, y lo despidió. 6 Jeremías se fue con Gedalías a Mispá, y vivió con él y con la gente que había quedado en el país.
Conspiración contra Gedalías
(2~R 25.23-24)7 Cuando los comandantes y los soldados de las tropas judías que aún estaban en los campos se enteraron de que el rey de Babilonia había nombrado gobernador del país a Gedalías hijo de Ajicán, y que había puesto bajo su cuidado a los hombres, mujeres y niños de la gente más pobre del país, los cuales no habían sido deportados a Babilonia, 8 fueron con su gente a Mispá, a ver a Gedalías. Entre ellos estaban: Ismael hijo de Netanías, Johanán y Jonatán hijos de Careaj; Seraías hijo de Tanjumet, los hijos de Efay de Netofá, y Jezanías, hijo de un hombre de Macat, y sus hombres. 9 Gedalías les aseguró bajo juramento: «No tengan miedo de someterse a los caldeos. Quédense a vivir en el país, sométanse al rey de Babilonia, y les irá bien. 10 Yo me quedaré en Mispá, para representarlos a ustedes ante los caldeos cuando ellos vengan aquí. Ustedes dedíquense a almacenar vino, frutas y aceite, y así podrán quedarse en las ciudades que han tomado.» 11 También los judíos que se encontraban en Moab, Amón, Edom y otros países supieron que el rey de Babilonia había permitido que algunos judíos se quedaran en su tierra, y que había nombrado a Gedalías como gobernador de ellos. 12 Entonces volvieron a Judá desde todos los sitios por donde se habían dispersado, y se presentaron ante Gedalías en Mispá. Y también ellos almacenaron vino y frutas en grandes cantidades.
Conspiración de Ismael contra Gedalías
13 Johanán hijo de Careaj, y todos los demás comandantes de tropas que habían quedado en los campos fueron a Mispá, a ver a Gedalías, 14 y le dijeron:
—Queremos informarte que Baalís, el rey de Amón, ha enviado a Ismael hijo de Netanías a matarte.
Pero Gedalías no les creyó. 15 Entonces Johanán le dijo en secreto a Gedalías:
—Deja que yo vaya y mate a Ismael. Nadie tiene que saber quién lo hizo. ¿Por qué vamos a dejar que él te mate a ti? Eso traería la dispersión de todos los judíos que se han reunido a tu alrededor, y sería la ruina de lo que aún queda de Judá.
16 Pero Gedalías le respondió:
—¡No lo hagas! Lo que dicen de Ismael no es verdad.