Macmescama Dios actemaclha ningilsilhnanomalhca
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
2 Esilhnanacpoc apanco enlhit ayinyema apmopvan amyaa (apyinimquiscama) napato poc apanco, ayinyema apmaycam siclho asoc, ayinyema apminyilhma lhama asoc, ayinyema apnatamaycam asoc, 3 ayinyema apposcama asoc apvitayclha actiyam poc apanco, ayinyema apyeycajascama aplhanma siclho nasoc anco (moclhama aptomjaclha acvisay apsilhnanomap apanco napato Dios). 4 Aptomja apquinmelhaycam Dios ayinyema pecado apsilhnanomap apanco. Incaymalhquic enlhit etajicsojoc asoc acminyilhamalhca, najan asoc acnatamomalhca, najan asoc apmaycam siclho, najan asoc apvitayclha actiyam poc apanco. 5 Najan etajicsojoc sat asoc aplhanma siclho nasoc anco, yoyam etajicsojo. Etajicsojoc sat acyovoclhojo asoc actomja avtip apanco, más una quinta parte, actemaclha acyanmongam acvoncapaycaoc naysicsa apyantamayquinta aptoscama macmescama Dios acyanmongam apsilhnanomap apanco. 6 Etnejic sat aptoscama mepqui acmasom apyimpejic. Colhic sat acyitquisa acvamlha acyanmongam plata as nipquesic apquitcoc. Coyitsalhcac sat acyanmongam ayinyema carpa apponquinomap, apquilmam tacja acyanmongam apsilhnanomap apanco. 7 Colhic sat acmascosa apsilhnanomap apanco enlhit acyanmongam nipquesic apquitcoc, ingyasicjacpoc sat mocjam napato Dios — nic nat aptomjac Moisés.
Holocausto macmescama Dios acyanmongam melyascalhma
8 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
9 Iltimnas sat lhip Aarón najan apquitquic yavamlha eltimjic holocaustos: Asoc acmatnam acyanmongam melyascalhma malvatnama talha (acmeta) netin altar apquilvatnamaclha, coytic sat maa acyovoclhojo alhtaa, cosovjalhcac sat acmeta. 10 Incaymalhquic sacerdote etalhniclha poc apava najan calzoncillos apava lino. Esavojoc sat tajap netin altar, ayinyema asoc acmatnam acmeta, ingyicjecsic sat tajap nicja altar apquilvatnamaclha. 11 Natamin etalhniclhac sat mocjam poc apava, esaclhac sat tajap tap (tingma campamento) carpa tingma, payjoc acyivey olhma ayalhnayo.
12 Incaymalhquic casponejec mataa talha netin altar apquilvatnamaclha. Epquinic sat mataa secaseclha sacerdote alhpongja netin talha, najan maa asoc acmatnam netin talha, comyetic sat najan aptipilhmoc nipquesic apmatnam actemaclha singasicjayquiclha. 13 Incaymalhquic casponejec mataa talha netin altar apquilvatnamaclha.
Nintom macmescama Dios
14 Eycaso actemaclha macmescama Dios motajap apactic harina, najan moc actic: Incaymalhquic sacerdotes elpenacsojo netin altar macmescama Dios. 15 Lhama sacerdote elcoc sat harina apyacvom apmic, acyiplomo aceite najan asoc acmasis. Comyetic sat naysicsa talha macmescama Dios, actomja apyisponcama. 16 Nintom ayaymomalhca eltovamcoc sat Aarón najan apquitquic. Ellanac sat nintom napocja carpa apponquinomap mepqui alpalhquemalhca levadura asoc acyipjescama. 17 Ellanac sat nintom mepqui asoc acyipjescama. Apvancaac eltovamcoc sacerdotes eltovamcoc asoc macmescama Dios, actomja asoc acponquinomalhca santísima, acno acvisay macmescama Dios acyanmongam melyascalhma najan acyanmongam apsilhnanomap apanco enlhit. 18 Eltovamcoc sat Aarón apquitquic apquilinava najan aptovana as asoc macmescama Dios malvatnama talha napato Dios. Ematong sat enlhit apmongvoyam as nintom acponquinomalhca — nic nat aptomjac Moisés.
Macmescama Dios ayinyema sacerdotes
19 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
20 Incaymalhquic Aarón najan aptovana eltingya asoc macmescama Dios, ayinyema apquiltimesomap sacerdotes: dos kilo harina macmescama Dios, un kilo secaseclha najan un kilo actalhnam, aclhamoclhojo acnim mataa. 21 Ellanac sat ofrenda nintom avalhoc sartén, alpalhquemalhca aceite. Elyaptic sat nipvayc nilpayescama, actemaclha apyisponcama Dios. 22 Apvisqui sacerdote Aarón aptavin niptamin apcanyacpo ellanac mataa as nintom ofrenda. Comyetic sat mataa acyovoclhojo nintom ofrenda. 23 Colapvanquejec eltovamcoc sacerdotes nintom ofrenda actema nac jay. Colhic sat alvatna talha, comyetic sat mataa acyovoclhojo — nic nat aptomjac Moisés.
Macmescama Dios acyanmongam melyascalhma
24 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
25 Iltimnas sat lhip Aarón najan apquitquic, yavamlha eltimjic asoc acmatnam acyanmongam melyascalhma: Incaymalhquic ematong aptoscama macmescama Dios payjoc acticyovamaclha apnatoscama malvatnama talha. Aptomjaclha sacerdote actomja actamila santísima napato Dios. 26 Apvanquic sacerdote etoc apjapitic, payjoc lugar santo acponquinomalhca napocja carpa apponquinomap. 27 Enlhit aptomja apmongvoyam as apitic ematong sat. Inquilhpajac sat ancoc apava ema pac asoc apmatnam, colhic sat acyimyesa apava lugar santo acponquinomalhca. 28 Yitnec sat ancoc apquiljanma apjapitic apvalhoc yatingvalhva, colhic sat acpalhcata natamin apquiljanma. Yitnec sat ancoc apquiljanma apjapitic apvalhoc vaynca apanco, incaymalhquic colhic ayalhnasa apvalhoc, etniclha apcalhnayo.
29 Eycaso macmescama Dios aptomjaclha sacerdote actomja actamila anco santísima napato Dios. Eltovamcoc sat apquilvamlha sacerdotes. 30 Yitnec asoc acmatnam acyanmongam melyascalhma, najan ema apsayclha sacerdote congne carpa apponquinomap, yoyam colhic acmascosa melyascalhma enlhit. Colhic sat alvatna talha acyovoclhojo acmatnam, colapvanquejec eltovamcoc sacerdotes — nic nat aptomjac.
Los sacrificios por causa de fraudes
1 1 (5.20) El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
2 2 (5.21) «Cuando alguien peque y resulte culpable de fraude ante el Señor por haber engañado a su prójimo en algo que este le había confiado o prestado, o por robarle o quitarle algo a la fuerza, 3 3 (5.22) o por negar haber encontrado un objeto perdido, o por hacer un juramento falso (cualquiera de esas cosas en que uno comete pecado), 4 4 (5.23) será culpable de ese pecado. Por lo tanto, tendrá que devolver lo que haya robado o conseguido a la fuerza, o aquello que se le había confiado, o el objeto encontrado, 5 5 (5.24) o cualquier otra cosa por la que haya jurado falsamente. Cuando presente su sacrificio por la culpa, tendrá que devolverlo todo a su dueño, más una quinta parte. 6 6 (5.25) Su sacrificio al Señor será un carnero sin ningún defecto, cuyo valor tú deberás calcular, y el cual él deberá tomar del rebaño y llevárselo al sacerdote como sacrificio por la culpa. 7 7 (5.26) Entonces el sacerdote obtendrá del Señor el perdón de cualquiera de aquellas cosas en que esa persona haya pecado, y el pecado se le perdonará.»
Instrucciones sobre los holocaustos
8 8 (1) El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
9 9 (2) «Dales a Aarón y a sus hijos las siguientes instrucciones en cuanto a los holocaustos: El animal sacrificado deberá dejarse sobre las brasas del altar durante toda la noche, para que el fuego lo queme. 10 10 (3) El sacerdote se cubrirá el cuerpo poniéndose ropa y calzoncillos de lino; luego recogerá las cenizas del animal que fue quemado sobre el altar, y las pondrá a un lado del altar. 11 11 (4) Después se cambiará de ropa y se llevará las cenizas a un lugar limpio fuera del campamento.
12 12 (5) »El fuego que arde en el altar no debe apagarse nunca. El sacerdote deberá echarle leña todas las mañanas y acomodar sobre el fuego el animal que se va a quemar, además de quemar también en el altar la grasa de los sacrificios de reconciliación. 13 13 (6) El fuego del altar debe estar encendido siempre. No debe apagarse nunca.
Instrucciones sobre las ofrendas de cereales
14 14 (7) »Las siguientes instrucciones se refieren a las ofrendas de cereales: Los sacerdotes deben ofrecerlas ante el altar, delante del Señor. 15 15 (8) Uno de ellos tomará un puñado de la harina ofrendada y de su aceite, junto con todo el incienso que va con la ofrenda, y los hará arder en el altar como ofrenda quemada de recordación, de aroma agradable al Señor. 16 16 (9) Y la parte restante de la ofrenda se la comerán Aarón y sus hijos, sin levadura y en un lugar consagrado, en el patio de la tienda del encuentro. 17 17 (10) No deben cocerla con levadura. Se la he dado a ellos como la parte que les corresponde de mis ofrendas quemadas, y es una cosa santísima, como lo son los sacrificios por el pecado y por la culpa. 18 18 (11) Para siempre en el futuro, todos los varones descendientes de Aarón podrán comer la parte que les corresponde de las ofrendas quemadas al Señor. Cualquier cosa que toque estas ofrendas quedará consagrada.»
La ofrenda de los sacerdotes
19 19 (12) El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
20 20 (13) «Esta es la ofrenda que Aarón y sus descendientes deben presentar al Señor cuando sean consagrados como sacerdotes: dos kilos de la mejor harina como ofrenda de cereales, presentando la mitad por la mañana y la otra mitad al atardecer, sin faltar un solo día. 21 21 (14) Deben preparar la ofrenda en una sartén, bien mezclada con aceite, y luego presentarla partida en pedazos como ofrenda de aroma agradable al Señor. 22 22 (15) Así debe prepararla el sacerdote principal descendiente de Aarón que sea consagrado en su lugar; le corresponde siempre al Señor, y deberá ser quemada completamente. 23 23 (16) Todas las ofrendas de los sacerdotes habrán de ser quemadas completamente; nadie deberá comerlas.»
Instrucciones sobre los sacrificios por el pecado
24 24 (17) El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
25 25 (18) «Dales a Aarón y a sus hijos las siguientes instrucciones en cuanto a los sacrificios por el pecado: El animal que se ofrezca por el pecado deberá ser degollado ante el Señor, en el lugar donde se matan los animales que se van a quemar, pues es una cosa santísima. 26 26 (19) El sacerdote que ofrezca el sacrificio por el pecado, podrá comer de él, pero deberá comerlo en un lugar santo, en el patio de la tienda del encuentro. 27 27 (20) Cualquier cosa que toque la carne del animal quedará consagrada, y si la ropa queda salpicada de sangre, deberá ser lavada en un lugar santo. 28 28 (21) La olla de barro en que se hirvió la carne de la ofrenda, deberá romperse; pero si se hirvió en un recipiente de bronce, bastará con fregarlo y enjuagarlo.
29 29 (22) »Este sacrificio es una cosa santísima. Solo podrán comer de él los sacerdotes. 30 30 (23) Pero no se podrá comer ningún animal ofrecido por el pecado, cuya sangre haya sido llevada a la tienda del encuentro para perdón de pecados en el santuario. Ese sacrificio deberá ser quemado en el fuego.