Apcanit apquiltomja apquillingascama sicvisay
1 Emcasquic alhta lhama yammamoc, malha yamit ningilyipsateycaoc. Intomjac alhta siclingay:
—Itnimiclha netin. Ilyipsitaoc sat Dios tingma apponquinomap. Ilyipsitaoc sat najan acvatnamalhquilha asoc macmescama Dios. Ilyipsitaoc sat najan enlhitaoc apquiltomja apquililmalhnancama. 2 Nolyipsitaoc nasa acyiviy olhma napocja tingma apponquinomap. Ayinyemaclha actomja apquileyvomoclha metnaja judíos. Eltovacsic sat metnaja judíos tingma apvanyam aptamila acvocmo sat cuarenta y dos piltin. 3 Olapajacsic sat apcanit apquillingascama sicvisay. Yoyam ellingacsic amyaa actemaclha sicmayjayoclha acvocmo mil doscientos sesenta acnim. Yamquintim ajac sat etnejic apquilantalhnama, malha apmapyovsica sat eltimjic.
4 Anit olivo yamit actomja allingascama sicvisay najan anit alapongmateycaoc alanma napato Dios aptomja Apvisqui as nalhpop. 5 Apquililtamjoc sat ancoc cotnaja ingmoc elnatovacsic apquillingascama sicvisay, elitsapoc sat. Ayinyemaclha cotyapoc sat talha apatnaoc, yoyam colnapoc cotnaja ingmoc. 6 Apquilmopvan innac as apquillingascama sicvisay. Apvancaac elmeyvoc acmamay, malha apquilapayclha atong netin yoyam comacyejec naysicsa apquillingascama amyaa ayinyema Dios. Apvancaac najan etnescasiclhac ema acyovoclhojo yingmin. Apvancaac najan elasquisic apyimpeoc enlhitaoc lhalhma anco, aclhamoclhojo actemaclha alasquiscama apyimpeoc. Cotnejic sat mataa acvamlha actemaclha apquilmayjayoclha apcanit apquillingascama sicvisay. 7 Apquilpenasquic sat ancoc actemaclha apquillingascama sicvisay, cotyapoc sat malhic congne lhama asoc navjac aclom. Elnapacpoc sat as apcanit enlhitaoc. Colnapoc sat asoc navjac aclom, ayinyemaclha actomja acyimnatem. 8 Elhnamcoc sat apjapaoc naysicsa amay nipyesicsa tingma apvanyam. Eycaso tingma apvanyam macyipitquiscamaclha alhta asoc timyescama Visqui ingac. Acno apvisay as tingma Sodoma najan Egipto. 9 Elvitac sat apnamcolha apjapaoc enlhitaoc apquilinyema lhalhma anco, apquilinyema aplhamoclhojo apquilmolhama, apquilinyema aplhamoclhojo cotnaja ninpayvamo lhama najan apquilinyema aclhamoclhojo apquilaoclha lhalhma anco. Tres acnim najan medio sat cotnejic apnaycaoc apjapaoc. Elmiyovacpoc sat apjapaoc yoyam colhic ayatongna. 10 Colpayjiclhac sat apquilvalhoc enlhitaoc lhalhma anco apquilvita sat apquilitsepma as apcanit enlhit. Elitsovacsojoc sat enlhitaoc. Colhojoc sat mataa moc apquilmescama asoc apancaoc poc. Ayinyemaclha apquiltanovacpec alhta mataa as apcanit enlhit. Apquilanyacpec alhta conyemac apquilasquiscama apyimpeoc aplhamoclhojo enlhitaoc. 11 Natamin tres acnim najan medio aplhaticjascacmec Dios as apcanit enlhit. Apnalhaticjangvocmec alhta. Apquilangveclhec alhta aplhamoclhojo enlhitaoc apquiltomja apquilvitay. 12 Apquillingac alhta aptomja apnalhaticjangviyam actepa netin appayvam acyimnatem. Intomjac alhta appayvam:
—Elmiyama jalip netin —alhta intomjac.
Yejemoc alhta apquilmiyaclho netin naysicsa yipjopay. Apquilvitamcoc alhta apquiltomja apquilinmelhaycam malha cotnaja ingmoc. 13 Pilapcasquic alhta acyovjamcaa lhop. Apquilyaninamquic alhta aplhamoclhojo tingma as tingma apvanyam, malha décima parte. Apquilitsepquic alhta siete mil enlhitaoc naysicsa acyovjeycam lhop. Apquilacac alhta enlhitaoc apquilaymomap. Apquilacoc alhta Dios apna netin.
14 Inyeycaac mocjam moc aplhanma apquilasquiscama apyimpeoc enlhitaoc. Incaymalhquic mocjam lhama yoyam colhic alasquisa apyimpeoc, covac sat quilhvo.
Actomjaclha nelha trompeta appayvascama
15 Appayvasquic alhta poc ángel trompeta appayvascama, siete alhta apvocmoc. Yejemoc alhta siclinga netin appayvam alyimnatem, intomjac alhta:

Apvisqui as nalhpop aptomja Dios Visqui ingac najan Cristo.
Etnejic sat Apvisqui cotmongvoyam nelha

—alhta inquiltomjac.
16 Acvitac alhta apnamcaa apquiltajanem veinticuatro apquilimja apmamyi napato Dios. Yejemoc alhta apnalhpolintamo nalhpop. Apquilpayasoc alhta Dios, 17 apquilpamejitsa:

Gracias ningiltomja nincoo lhip Dios Visqui ingac apyimtalhnamo.
Apma siclhoc anco najan quilhvo nac jay najan evotac sat mocjam.
Quilhvoc aplhicmosa acyiviy apmopvan.
Quilhvoc aptomja Apvisqui yoyam elasina enlhitaoc.
18 Apquillovquic enlhitaoc lhalhma anco.
Quilhvoc invaac acnim yoyam eyanmongsiclhac lhip apquiltemaclha enlhitaoc.
Eyicpilcojoc sat lhip apquiltemaclha apquilmasquingvaycmo alhta.
Elmesic sat lhip acyanmongam apquiltomja apquilancam,
apquiltomja apquillingascama lhip apvisay najan apquiltomja lhip apquilyacyescama.
Najan apquiltomja apquilayo lhip apvisay, apquiltomja apquitcaoc najan apquilvanyam.
Enatovacsic sat lhip enlhitaoc apquiltomja apnatovascama alhta as nalhpop

—alhta apquiltomjac apquilimja apmamyi.
19 Acvitamcoc alhta acmayesaclho atong Dios tingma pac apponquinomap netin. Acvitac alhta congne tingma yamit aysicsic acnaycamcolha singanamaclha Moisés. Pilapcasquic alhta sicvita aclhamocma quilyinmayam niyava yamit aysicsic. Inlhamoc alhta najan quilhtingyovayam. Inyovjam alhta lhop. Inpalacmec alhta cotlaycaoc yingmin alyayem.
Los dos testigos
1 Se me dio una vara, parecida a una caña de medir, y se me dijo: «Levántate y mide el templo de Dios y el altar, y cuenta a los que adoran allí. 2 Pero no midas el atrio exterior del templo, porque ha sido entregado a los paganos, los cuales van a pisotear la ciudad santa durante cuarenta y dos meses. 3 Yo enviaré a dos testigos, vestidos con ropas ásperas, los cuales profetizarán durante mil doscientos sesenta días.»
4 Estos dos testigos son los dos olivos y los dos candelabros que están delante del Señor de la tierra. 5 Si alguien intenta hacerles daño, ellos echan fuego por la boca, y queman por completo a sus enemigos; así morirá cualquiera que intente hacerles daño. 6 Estos testigos pueden cerrar el cielo, para que no llueva durante el tiempo en que estén profetizando, y también tienen poder para convertir el agua en sangre y para atormentar la tierra con toda clase de calamidades, las veces que ellos quieran.
7 Pero cuando hayan terminado de testificar, el monstruo que sube del abismo los atacará, los vencerá y los matará. 8 Sus cadáveres quedarán tendidos en las calles de la gran ciudad donde fue crucificado su Señor, la ciudad que tiene el sobrenombre de Sodoma, y también Egipto. 9 Y durante tres días y medio, gentes de distintos pueblos, etnias, lenguas y naciones verán sus cadáveres y no dejarán que los entierren. 10 Todos los habitantes de la tierra se alegrarán de su muerte, y de tal manera la celebrarán que intercambiarán regalos entre ellos, porque aquellos dos profetas los habían atormentado.
11 Pero pasados los tres días y medio, Dios los revivió y ellos se levantaron otra vez, y todos los que vieron eso se llenaron de miedo. 12 Entonces los dos testigos oyeron una fuerte voz que les hablaba desde cielo, y que les decía: «¡Suban acá!» Y subieron al cielo en una nube, y sus enemigos los vieron subir. 13 Y en ese instante hubo un gran terremoto que derrumbó la décima parte de la ciudad, y siete mil personas murieron. Entonces, llenos de miedo, los que quedaron con vida alabaron a Dios, que está en el cielo.
14 Así pasó el segundo desastre, pero se aproxima el tercero.
La séptima trompeta
15 El séptimo ángel tocó su trompeta, y en el cielo se oyeron fuertes voces, que decían:

«El reino del mundo
ya es de nuestro Señor y de su Mesías,
y reinarán por todos los siglos.»

16 Entonces los veinticuatro ancianos que estaban sentados en los tronos delante de Dios se inclinaron hasta el suelo y lo adoraron, 17 diciendo:

«Te damos gracias, Señor, Dios todopoderoso,
tú, que eres y que eras,
porque has tomado tu gran poder
y has comenzado a reinar.
18 Y aunque las naciones se han enfurecido;
ha llegado el día de tu ira,
el momento en el que vas a juzgar a los muertos;
y darás su recompensa a tus siervos los profetas,
a tu pueblo santo
y a los que honran tu nombre,
sean grandes o pequeños,
y destruirás a los que destruyen la tierra.»
19 Entonces se abrió el templo de Dios que está en el cielo, y en el templo se veía el arca de su pacto. Y hubo relámpagos y voces, y truenos y un terremoto, y cayó mucho granizo.