Actemaclha alapongmateyquiclha
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
2 Ingyane sat Aarón epquinic sat siete calevascama netin alapongmateyquiclha, colsacsic sat olhma — nic nat aptomjac. 3 Apquilyajaclhoc nic nat Aarón aplhanma Moisés acno apcanama Dios. Appiquinquic nic nat calevascama netin alapongmateyquiclha, colsacsic sat olhma. 4 Alapongmateyquiclha actomja allanomalhca oro najan martillo acticpamalhca, ayenmo avjac acvaycmo ayitsicsic pétalos. Apquillanac nic nat Moisés alapongmateyquiclha, acno apcanama siclho Dios.
Levitas apquilponquinomap
5 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
6 Ingyane sat melpalhavomejec mataa levitas nipyesicsa apnaymacoc israelitas. Ilponquinquis sat lhip levitas. 7 Eycaso actema nac jay apponquinquiscama: Ingyilhpaja sat apyimpeoc yingmin singilalhnascama. Natamin elaptic sat apva actemaclha afeitar acyovoclhojo apyimpeoc. Elyimyecsic sat apava, eltimjic sat apquilalhnayo napato Dios, mepqui apquiltanovmap. 8 Eltingya sat ofrenda vayqui inquinavo, yoyam comatong macmescama Dios, najan harina alpalhquemalhca aceite, cotnejic sat ofrenda. Mocjam moc vayqui inquinavo macmescama Dios colhic alvatna talha acyanmongam melyascalhma. 9 Ilane sat lhip levitas elvoclha carpa apponquinomap, ilane sat ingyaniclhac maa apyovoclhojo israelitas. 10 Elninquinic sat israelitas apmeoc apyitsicsaoc levitas. 11 Etnejic sat Aarón selmescama levitas, malha ayinyema israelitas mepqui apquilmasma. Eltimjic sat levitas seltimesaycam coo. 12 Natamin elninquinic sat levitas apmeoc ayitsicsaoc (apcatic) vayqui inquilinava. Lhama vayqui comatong sat macmescama Dios, moc vayqui comatong sat malvatnama talha acyanmongam melyascalhma, colhic sat alalhnayo apyimpeoc levitas, mepqui aptanoncama Dios. 13 Ingyaniclhac sat levitas apnaclha Aarón najan apquitquic, eltimjic sat apquilponquinquiscama, acno macmescama Dios. 14 Otnejic ajancaoc levitas, melpalhavomejec sat israelitas. 15 Eltimesam sat mataa levitas congne carpa apponquinomap. Cotnejic sat lhip selmescama levitas apquilponquinomap. 16 Apquilvamlha maa silyacyescama coo nipyesicsa israelitas, yoyam jeltimesam mataa. Apquiltomjac selmesomap, malha siclhoy israelita apquitca aptiyam apmamyi. 17 Coo ajanco apyovoclhojo apquitquic israelitas appaliyam apmamyi, acno apnatoscama acpaliyam amamyi, coo ajanco. Apquilitsepquic alhta egipcios appaliyam apmamyi, yiplovcoc silyacyescama israelitas apquitquic appaliyam apmamyi. 18 Alyacyesquic coo nipyesicsa israelitas, eltimjic ajancaoc levitas. 19 Alyacyesquic coo levitas nipyesicsa israelitas, etnejic apvisqui apancaoc Aarón najan apquitquic, jeltimesam sat mataa congne carpa apponquinomap, mepqui apquilpalhcomap israelitas. Colhic sat ayasicjayquiclha mocjam apyovoclhojo israelitas napato Dios. Colapvanquejec israelitas elantilhic carpa apponquinomap, ellingamcojoc sat acmasom — nic nat aptomjac Dios.
20 Apsovjoc nic nat Moisés najan Aarón najan israelitas apcanama siclho Dios apquillhenacpo levitas. 21 Apquilalhnasquic nic nat apyimpeoc levitas, apquilyimyesquic nic nat apava apquilantalhnama. Apnalaclhec nic nat Aarón carpa apponquinomap, elponquinsic napato Dios, actemaclha macmescama Dios apquilponquinomap. 22 Natamin nic nat apquilmiyaclho moclhama levitas, yoyam eltimesam congne carpa apponquinomap, acno apquilanyomap eltimjic. Apvisqui apancaoc nic nat Aarón najan apquitquic. Acno apcanama siclho Dios apnaclha Moisés, eltimjic apquilponquinomap levitas.
Acvamlha años yoyam eltimesam
23 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
24 Vocmec sat ancoc veinticinco años aptiyascam levita apvanquic etnesam congne carpa apponquinomap. 25 Vocmec sat ancoc cincuenta años aptiyascam levita, elvaticsic sat aptimesaycam. 26 Apvanqui inyicje levita apvanyam etnejic aplhalhma poc, copvanqueje eyca etnesam malha apcanyomap. Eycaso apquiltemaclha levitas, yoyam eltimesam congne carpa apponquinomap — nic nat aptomjac.
Instrucciones para encender las lámparas
1 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo: 2 «Dile a Aarón que, cuando acomode las lámparas, haga que su luz dé hacia el frente del candelabro.» 3 Aarón cumplió lo que el Señor ordenó a Moisés, y acomodó las lámparas de modo que alumbraran hacia el frente del candelabro. 4 El candelabro estaba hecho de oro labrado a martillo, desde su base hasta la punta de sus pétalos. Moisés hizo el candelabro según el modelo que el Señor le había mostrado.
Consagración de los levitas
5 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
6 «Aparta a los levitas de entre los demás israelitas, y purifícalos. 7 El rito para la purificación será el siguiente: Tú los rociarás con el agua de la purificación, y después ellos se afeitarán todo el cuerpo y lavarán su ropa; así quedarán puros. 8 Luego tomarán un becerro y un poco de la mejor harina, amasada con aceite, para hacer la ofrenda de cereales correspondiente, además de otro becerro para el sacrificio por el pecado. 9 Tú harás que los levitas se acerquen a la tienda del encuentro y que todos los israelitas se reúnan. 10 En seguida harás que los levitas se presenten delante de mí y que los israelitas les vayan poniendo las manos sobre la cabeza. 11 Aarón celebrará ante mí el rito de presentación de los levitas por parte de los israelitas, y así los levitas quedarán dedicados a mi servicio. 12 Después los levitas pondrán las manos sobre la cabeza de los becerros, y uno de los becerros será ofrecido como sacrificio por el pecado, y el otro como holocausto para purificar a los levitas. 13 Luego tú los colocarás ante Aarón y sus hijos, y celebrarás el rito de presentación para dedicármelos; 14 así apartarás a los levitas de entre los demás israelitas, para que sean míos. 15 Después irán ellos a prestar su servicio en la tienda del encuentro. Deberás purificarlos y presentármelos como una ofrenda especial, 16 porque de entre todos los israelitas, ellos están dedicados a mí. Yo los he aceptado a cambio de todos los primeros hijos de los israelitas, 17 porque a mí me pertenecen todos los primeros hijos de los israelitas, así como las primeras crías de sus animales. Cuando hice morir a los hijos mayores de los egipcios, reservé para mí a los hijos mayores de los israelitas. 18 Pero a cambio de ellos acepté a los levitas. 19 Yo escogí a los levitas de entre los demás israelitas, y se los entregué a Aarón y a sus hijos, para que, en nombre de los israelitas, se encarguen del servicio en la tienda del encuentro y obtengan el perdón del Señor para los israelitas. Así los israelitas no tendrán que acercarse al santuario, y no les pasará nada malo.»
20 Moisés, Aarón y todo el pueblo de Israel cumplieron lo que el Señor ordenó a Moisés con respecto a los levitas. 21 Los levitas se purificaron y lavaron su ropa, y Aarón los presentó como ofrenda especial ante el Señor, celebrando el rito de purificación por ellos. 22 Después de todo esto, los levitas fueron a cumplir con sus deberes en la tienda del encuentro, bajo la vigilancia de Aarón y de sus hijos. Tal como el Señor se lo ordenó a Moisés, así se hizo con los levitas.
Período de servicio de los levitas
23 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
24 «Los levitas deben comenzar a prestar sus servicios en la tienda del encuentro a los veinticinco años de edad, 25 y retirarse del servicio a los cincuenta. 26 Después de esa edad podrán ayudar a sus compañeros en sus oficios en la tienda del encuentro, pero no prestarán servicio regular. Así deberás organizar el servicio de los levitas.»