Apquiltemaclha co Jerusalén
1 Eycaso appayvam ayinyema Dios Visqui ingac apquillhenacpo enlhitaoc Israel. Aptomjac nic nat Dios apquillanay netin najan nalhpop, aptomja singmescama ingvalhoc ningilvisay enlhit. Aptomjac nic nat maa: 2 Etniclhac sat tingma Jerusalén acyitnamaclha uva ayingmenic. Uva ayingmenic colnapoc sat apquiltomja apquilimpocjay tingma. Elimpocjacpoc sat mocjam poc tingma apquilvanyam co Judá. 3 Etniclhac sat tingma Jerusalén mataymong acyimtalhnama. Ingyascoc sat (cascoc sat) enlhit yoyam eyiptelingvasiclha. Elpasmiclhac sat apyovoclhojo enlhitaoc elinmelham tingma Jerusalén. 4 Otnesquisic yoyam elinyajamcoc apquilquinamtem nolhing ayinyema apquillay. Otnesquisic sat ayanem (acyeyjamelhma) nolhing apcapaoc. Eltimjic sat mepqui apataoc apyovoclhojo nolhing, melvityejec sat amay. Olmeyvoc sat enlhitaoc Judá, yoyam mellingamquejec sat acmasom. 5 Cotlapsic sat apquilvita apquilviscaa co Judá, elpamejitsic sat: Dios Visqui ingac aptomja apmasma co Jerusalén, aptomja apyimnatescama enlhitaoc — sat eltimjic. 6 Opasmoc sat apquilviscaa co Judá, eltimjic sat malha talha naysicsa alhpongja, najan malha talha mayicjescama papiyov. Enatovasacpoc sat cotnaja ingmoc nipyava co Judá. Elmiyovacpoc sat apnaycam tingma Jerusalén.
7 Coo sicvisay Visqui sicyimtalhnamo, olvomsic sat tap apquilmolhama Judá. Colapvanquejec elyimtalhnesacpoc apanco David aptovana niptamin najan enlhitaoc tingma Jerusalén. Melvennacpejec sat co Judá. 8 Olmeyvoc sat coo sicvisay Visqui enaymacoc Jerusalén. Enlhit melyimnatem as tingma ellhojoc apquilyimnatem, apno ilhnic nat apvisqui David. Aptovana niptamin David ellhojoc sat Dios, ellhojoc sat ángel Dios apcasinancama, aptomja apnalayclha enlhit. 9 Onatovacsic sat cotnaja ingmoc apquilimpocjay tingma Jerusalén.
10 Otnesquisic sat, yoyam colhic apquilvalhoc actemaclha ningasicjayo najan ningilmalhnancama nipyesicsa David aptovana najan apnaycam tingma Jerusalén. Cotnejic acmayovsa apquilvalhoc apquilvita inlhojo apquitsepma apquitca aptiyam apmamyi. Elyapcalhic sat maa apquitsepma apquitca apvamlha pac lhama. 11 Cotnejic sat acmayovsa apquilvalhoc acvanyam, colhojoc sat acmayovsa apquilvalhoc ayitsepma (quilaycmasquiscama) Hadad-rimón amyip acvanyam Meguido. 12 Moclhama familia apquilmolhama cotalhcac sat acmayovsa apquilvalhoc: David aptovana niptamin najan apnatamcaa cotnaja alpalhquemalhca. Natán aptovana niptamin najan apnatamcaa cotnaja alpalhquemalhca. 13 Leví aptovana niptamin najan apnatamcaa cotnaja alpalhquemalhca. Semei aptovana niptamin najan apnatamcaa cotnaja alpalhquemalhca. 14 Najan maa moclhama familias apquilmolhama najan quilvanaa cotnaja alpalhquemalhca — alhta aptomjac — nic nat aptomjac profeta.
La liberación de Jerusalén
1 Este es el mensaje del Señor para Israel. El Señor, que ha extendido los cielos, que ha establecido las bases de la tierra, y ha puesto aliento de vida en el ser humano, afirma: 2 «Yo convierto a Jerusalén en una copa que hará que todos los pueblos vecinos se tambaleen cuando Jerusalén y Judá sean atacadas.
3 »En aquel día convertiré a Jerusalén en una piedra muy pesada para todos los pueblos; y todos los que quieran removerla quedarán destrozados. Todas las naciones de la tierra se juntarán en contra de Jerusalén, 4 pero entonces yo haré que todos los caballos se espanten y que sus jinetes enloquezcan. Mis ojos estarán abiertos sobre el pueblo de Judá, y castigaré con ceguera a todos los caballos de los pueblos. 5 Al ver esto, los jefes de Judá dirán para sí: “La fuerza de los habitantes de Jerusalén proviene de su Dios, el Señor todopoderoso.”
6 »En aquel día haré que los jefes de Judá sean como un brasero encendido entre los árboles del bosque, como una antorcha ardiente entre los manojos de espigas. Quemarán a diestra y siniestra a todos los pueblos vecinos, mientras que Jerusalén una vez más volverá a ser habitada. 7 Pero en primer lugar, el Señor salvará a las familias de Judá, para que el prestigio de la dinastía de David y de los habitantes de Jerusalén no sea mayor que el del resto del pueblo de Judá. 8 El Señor protegerá a los que viven en Jerusalén. Los más débiles entre ellos serán tan fuertes como el rey David, y los descendientes de David serán como Dios, como el mensajero del Señor, que va al frente de ellos.
9 »En aquel día voy a destruir a todas las naciones que vengan a atacar Jerusalén. 10 Sobre los descendientes de David y los habitantes de Jerusalén derramaré un espíritu de buena voluntad y oración, y se volverán hacia mí, al que traspasaron; y harán duelo y llorarán por él como se llora por la muerte del hijo único o del heredero. 11 Aquel día se hará en Jerusalén un duelo tan grande como el duelo que se hace por el dios Hadad Rimón en la llanura de Meguido. 12 Todos harán duelo en el país, familia por familia, cada una por su lado: los descendientes de David, y también sus mujeres; los descendientes de Natán, y también sus mujeres; 13 los descendientes de Leví, y también sus mujeres; los descendientes de Simey, y también sus mujeres; 14 y así todas las demás familias, cada una por su lado, y también sus mujeres.