Aptalhesquiscama Pablo yoyam elyipsitic Jesucristo apmolhama yoclhilhma Galacia
1 Coo nac Pablo, sictimem apóstol siyapajasomalhca ayinyema Jesucristo najan Dios Ingyapam aptomja aplhaticjasquiyam Apquitca nipyesicsa apquilmasquingvaycmo. Jave siyapajasomalhca ayinyema enlhit. 2 Coo najan elyalhinga apquiltomja sicmolhama, ningiltalhescasquic actemaclha aclhanma ingvalhoc as vaycajac Jesucristo apmolhama apnaycam yoclhilhma Galacia. 3 Altamjoc coo yoyam ellhovac quellhip apcaycaoc najan actamilaycam apquilvalhoc ayinyema Dios Ingyapam najan Jesucristo Visqui ingac. 4 Apyinyovsomacpo apanco acyanmongam mongilyascalhma, ayinyema apmayjayoclha Dios Ingyapam. Aptomja singilvayclha ningiltomja ningileyvam naysicsa ayasomquilha as ningvamlha nac jay. 5 Ningiltomjac ningilayo gloria aptemaclha apyimtalhnamo Dios cotmongvoycamlha nelha. Amén.
Paj moc actemaclha amyaa ningilvomsomalhca tap
6 Pilapcasquic coo siclinga amyaa apquilvatseycaoc quellhip melyasquiyam Dios. Aptomja alhta Dios apquilanama quellhip, malha apquilevoycam, ayinyema alhta apquimlaycmo Cristo. Pilapcasquic coo siclinga apquilyiplovquiscama quellhip moc actemaclha tasic amyaa. 7 Acvamlha eyca lhama tasic amyaa. Am coyitnac moc actemaclha tasic amyaa. Eycaso apquiltemaclha apancaoc napocja enlhitaoc. Apquililtamjoc mataa ellhinganimsic quellhip najan elyinyovsic amyaa ayinyema Cristo. 8 Ningillhicmosquic alhta tasic amyaa acpeyvomo. Apquillhicmosquic sat ancoc enlhit moc actemaclha tasic amyaa, am colhno actemaclha ningillhicmoscama alhta nincoo. Etvasacpoc sat as enlhit. Otvasalhcac sat coo lha, etvasacpoc sat najan ángel apquinyema netin, ningiltomja sat ningillhicmoscama moc actemaclha tasic amyaa. 9 Pac olhenic mocjam, acno siclhanma lhac: Apquillhicmosquic sat ancoc enlhit moc actemaclha tasic amyaa, am colhno actemaclha ningillhicmoscama alhta nincoo. Etvasacpoc sat as enlhit.
10 Apquillingac quellhip siclhanma. Noelane nasa eltimjic selayo enlhitaoc yoyam jelavojoc. Altamjoc coo mataa otnejic apmayjayoclha Dios. Altamjoc sat ancoc elyispac sictemaclha enlhitaoc yoyam eltimjic selayo, comascoc sat cotnejic sicvisay Cristo apquilancam.
Aptimesomap siclhoc anco Pablo apvisay apóstol
11 Quellhip elyalhinga. Altamjoc coo yoyam elyasamcojo quellhip. Jave ayinyema enlhit tasic amyaa actemaclha alhta sillhicmoscama quellhip. 12 Jave alhta enlhit selhicmoscama tasic amyaa. Am najan oyasingvocmoc alhta nipyesicsa enlhitaoc. Apvamlha apanco Jesucristo aptomja seyascasingviyam.
13 Apquillingac alhta quellhip sictemaclha alhta coo sicyiplovquiscama apquiltemaclha judíos. Avanjec alhta siltemo ominlhinam Jesucristo apmolhama. Altamjoc alhta elvatesquisamcoc Jesucristo apmolhama. 14 Acyiplovcasquic alhta mataa emamyi apquiltemaclha judíos, am colhnoc actemaclha apquilyiplovquiscama enaymacoc apquiltomja siyictingaycamco lhama. Emeyjec alhta mataa sicyiplovquiscama apquiltemaclha ningilyeyjamcaa, am olhnoc enaymacoc. 15 Dios aptomja seponquinquiscama amamyi sictiyam, seyanem yoyam otnejic apquilancam ayinyema singasicjayo. 16 Apquiltamjoc alhta Dios jeyascasingvomoc aptemaclha Apquitca Cristo, yoyam otnejic siclingascama tasic amyaa nipyesicsa metnaja judíos. Yejemoc alhta silyajaclho. Am alhta oyoclhac lhama enlhit yoyam olpamejitsalhcojo. 17 Am alhta oyoclhac tingma Jerusalén yoyam olpamejitsalhcojo apquiltomja apquilmamyi apóstoles. Yejemoc alhta sicmiyaclho yoclhilhma Arabia yoyam olhic siclho. Natamin alhta sictajavo mocjam tingma Damasco.
18 Am alhta omyaclhac tingma Jerusalén acvocmo tres años. Natamin alhta sicmiyaclho maa. Acmiyaclhec alhta Pedro tingma pac yoyam oltimnasam. Acnec alhta acvocmo quince acnim. 19 Acvitac alhta najan poc apóstol Jacobo, Visqui ingac apyalhing. Am alhta otac poc apóstol apcapajasomap. 20 Eycaso actomja naso sictalhesquiscama quellhip, mepqui acmovan amyaa napato Dios.
21 Natamin alhta sicmiyaclho yoclhilhma Siria najan yoclhilhma Cilicia. 22 Am alhta jelyicpilcac Jesucristo apmolhama yoclhilhma Judea. 23 Apquiltomjac alhta sellhena mataa: “Eyca as enlhit aptomja alhta singminlhinaycam, quilhvo eyca aptomja aplingascama amyaa actemaclha mongyasquiyam. Apquiltamjoc alhta mataa elvatesquisic actemaclha mongyasquiyam” —alhta apquiltomjac sellhena. 24 Apquilacoc alhta Dios apmopvan aptamjaycam sellhena coo.
Saludo
1 Yo, Pablo, apóstol (no enviado ni nombrado por ningún ser humano, sino por Jesucristo mismo y por Dios Padre que resucitó a Jesús de los muertos), 2 y todos los hermanos que están conmigo saludamos a las comunidades de creyentes de la región de Galacia. 3 Que la gracia y la paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo los acompañen. 4 Jesucristo dio su vida por nuestros pecados, para librarnos del estado perverso actual del mundo, según la voluntad de nuestro Dios y Padre. 5 ¡Gloria a Dios para siempre! Amén.
No hay otro evangelio
6 Estoy muy sorprendido de que ustedes se hayan alejado tan pronto de Dios, que los llamó por la gracia de Cristo, y se hayan pasado a otro evangelio. 7 En realidad no es que haya otro evangelio. Lo que pasa es que hay algunos que los perturban a ustedes, y que quieren trastornar el evangelio de Cristo. 8 Pero si alguien les anuncia un evangelio distinto del que ya les hemos anunciado, que caiga sobre él la maldición de Dios, no importa si se trata de mí mismo o de un ángel venido del cielo. 9 Lo hemos dicho antes y ahora lo repito: Si alguien les anuncia un evangelio distinto del que ya recibieron, que caiga sobre él la maldición de Dios.
El evangelio de Pablo viene de Jesucristo
10 Yo no busco la aprobación de ningún ser humano, sino la aprobación de Dios. No busco quedar bien con la gente. ¡Si yo quisiera quedar bien con la gente, ya no sería un siervo de Cristo!
11 Sepan esto, hermanos: el evangelio que yo anuncio no es invención humana. 12 No lo recibí ni lo aprendí de nadie, sino que Jesucristo mismo me lo reveló.
13 Ustedes seguramente habrán oído hablar de cuál era mi conducta anterior en el judaísmo, y cómo perseguí con violencia a la iglesia de Dios y procuré destruirla. 14 En el judaísmo, yo dejaba atrás a muchos de mis compatriotas contemporáneos, porque era mucho más estricto en mantener las tradiciones de mis antepasados. 15 Pero Dios, que me escogió antes de nacer y por su gracia me llamó, tuvo a bien 16 revelarme a su Hijo, para que anunciara su evangelio entre los no judíos. Y no fui entonces a consultar con ningún ser humano; 17 ni fui tampoco a Jerusalén, a ver a los que eran apóstoles antes que yo. Por el contrario, me dirigí sin tardar a la región de Arabia, y luego volví a Damasco.
Relaciones de Pablo con los otros apóstoles
18 Tres años después fui a Jerusalén para conocer a Cefas, con quien estuve quince días. 19 Pero no vi a ningún otro de los apóstoles, aunque sí a Santiago el hermano del Señor. 20 Les aseguro delante de Dios que lo que les estoy escribiendo es la verdad.
21 Después me dirigí a las regiones de Siria y Cilicia. 22 En cambio, los hermanos de las iglesias de Cristo que están en Judea no me conocían personalmente. 23 Solo oían decir: «El que antes nos perseguía anda ahora predicando el evangelio que en otro tiempo quería destruir.» 24 Y alababan a Dios por causa de mí.