Aplhanma Visqui ingac mepqui apyeycajascaoc
1 Aptomjac alhta Visqui ingac apyimtalhnamo, yoyam olngacsic sat appayvam: 2 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui sicyimtalhnamo: Avanjec sicvascapma ongvasicjojo co Sión, avanjec alhta siclom. 3 Olhic sat coo nipyesicsa co Jerusalén, iltamjacpoc sat tingma Mepqui Apquilvatseycaoc, najan inquilhe sicmaclha coo, cotnejic acvisay Inquilhe Acponquinomalhca. 4 Elhnam sat mocjam apvalhoc tingma Jerusalén enlhit apquilvanyam najan quilvanaa alvanyam, apquilmaycam yamit apqueleneycam ayinyema apquilvanyam apanco. 5 Elnayo sat apvalhoc tingma apquitcavoc najan ayitcavoc. 6 Elyascomoc sat apquilvita inlhojo enlhit ajancaoc apquilaymomap, coo eyca mepqui sicyasquiyam. Naso coo sicpayvam sicvisay Visqui sicyimtalhnamo: 7 Olmeyvoc sat enlhit ajancaoc apnaycam actiyapmaclha acnim najan actalhningvamlha acnim. 8 Onalantac sat, yoyam elhnam tingma Jerusalén. Otnejic sat enlhit ajancaoc, jeltimjic sat Dios apancaoc, naysicsa nintemaclha acpeyvomo najan mepqui ningyasquiyam — alhta aptomjac.
9 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui sicyimtalhnamo: ¡Elyimnaticsojo apquilvalhoc quellhip! Colyit apatic quellhip profetas apquilpayvam apquillingascama nano, ayenmo apquillanay apvajac tingma apponquinomap, apmaclha Dios. 10 Am alhta elvitac acyanmongam enlhit, paj najan acyanmongam apquilyamasma apnatoscama. Mepqui alhta actamilaycam apquilvalhoc enlhitaoc, apquilinmelhacpec mataa enlhit ayinyema coo. 11 Moc actemaclha otnejic sat quilhvo nac jay nipyesicsa enlhit apquilaymomap. Naso coo sicpayvam sicvisay Visqui sicyimtalhnamo. 12 Coytic sat actamilaycam apquilvalhoc nipyesicsa maa. Elvitac sat uva acyilhna najan moc acyilhna ayinyema amyip, comamac sat mocjam. Ellhovamcoc sat enlhit apquilaymomap maa.
13 Quellhip co Judá najan co Israel apquiltimesomap apquilmapsomcaa nano nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. Olvomsic sat tap quellhip quilhvo nac jay, colhic sat ayaco quellhip nipyesicsa enlhitaoc. ¡Noela nasa quellhip! ¡Elyimnaticsojo sat apquilvalhoc! — alhta aptomjac.
14 Eycaso sicpayvam sicvisay sicyimtalhnamo: Inlhenquic alhta evalhoc oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc apquilyeyjamcaa, ayinyema acyivey siclom. 15 Ongvasicjiclhojoc sat mocjam quilhvo nac jay co Jerusalén najan co Judá. ¡Noela nasa quellhip! 16 Elyiplovcasojo mataa siyanamaclha: Noeltime nasa apquilmopvan amyaa nipyesicsa quellhip, eltime sat mataa apquilpeyvomo, coyit actamilaycam apquilvalhoc napatavo apquilyicpilquemo. 17 Noelinmelham nasa nipyesicsa quellhip, noelyinimquis nasa. Avanjec coo sictanoncama as asoc. Naso coo sicpayvam sicvisay Visqui sicyimtalhnamo — alhta aptomjac.
18 Aptomjac alhta seyanya Visqui apyimtalhnamo: 19 Yitnec alhta mataa apquilmalhnancama mepqui nintom najan acmayovsa apquilvalhoc moclhama año piltin cuarto, najan quinto, najan séptimo, najan décimo. Cotniclhac sat fiesta apancaoc co Judá, yoyam elitsovacsojo. ¡Coyit sat mataa actamilaycam apquilvalhoc najan mepqui apquilmopvan amyaa! — alhta aptomjac.
20 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui sicyimtalhnamo: Elvotac sat enlhitaoc apnaycam tingma apquilvanyam. 21 Eltimjic sat lhama tingma apquilanya poc tingma: ¡Noc, ontingyac sat Visqui apyimtalhnamo yoyam jingilpasmoc! — sat eltimjic. Elatingmojoc sat poc: ¡Noc maa, nincoo najan! — sat eltimjic. 22 Elvotac sat tingma Jerusalén enlhit appintalhnama, eltingya Visqui apyimtalhnamo yoyam epasmoc mataa. 23 Eltimjic sat apquillhalhmaa diez metnaja judíos elpatjetic apcalomap lhama judío apanco, eltimjic elanic: Ningillhalhma nincoo lha, ontingyac sat quellhip Dios Visqui apancaoc aptomja apquilmasma, alhta intomjac ninlingay — sat eltimjic maa — nic nat aptomjac profeta.
Promesa del Señor
1 El Señor todopoderoso me dio este mensaje: 2 «Esto es lo que yo, el Señor todopoderoso, digo: Siento por Sión una pasión enorme, unos celos terribles. 3 Y volveré a Sión, para vivir en Jerusalén. Entonces Jerusalén será llamada Ciudad de Fidelidad, y el monte del Señor todopoderoso será llamado Monte de Santidad. 4 Ancianos y ancianas se sentarán de nuevo en las plazas de Jerusalén, cada cual con su bastón a causa de su avanzada edad. 5 Niños y niñas llenarán las plazas de la ciudad y jugarán en ellas. 6 En aquel tiempo todo esto parecerá maravilloso a los ojos de los sobrevivientes de mi pueblo; pero no lo será para mí. Yo, el Señor todopoderoso, lo afirmo: 7 Yo rescataré a mi pueblo desde el oriente y desde el occidente, 8 y lo traeré para que viva en Jerusalén. Entonces ellos serán mi pueblo, y yo seré su Dios, con fidelidad y con justicia.»
9 Esto dice el Señor todopoderoso: «Tengan valor, ustedes que en estos días escuchan las palabras dichas por los profetas, desde el día en que fueron puestos los cimientos para la reconstrucción del templo del Señor todopoderoso. 10 Porque hasta estos días no había paga para las personas ni provisión para los animales. Y a causa del enemigo, tampoco había paz para los habitantes; y yo había puesto a cada uno en contra de sus vecinos. 11 Pero ahora, a los sobrevivientes de este pueblo ya no voy a tratarlos como en los tiempos pasados. Yo, el Señor todopoderoso, lo afirmo. 12 Porque la paz estará sembrada entre ellos. Los viñedos darán su fruto, la tierra sus productos, y el cielo su rocío. Y yo les daré todo eso en posesión a los sobrevivientes de este pueblo. 13 Y así como ustedes, los de Judá y los de Israel, fueron maldición entre las naciones, así yo ahora los salvaré y haré que sean bendición. ¡No tengan miedo! ¡Tengan valor!»
14 Esto dice el Señor todopoderoso: «Así como yo decidí castigarlos a ustedes, cuando sus antepasados me hicieron enojar, y no tuve clemencia, 15 ahora, en cambio, he decidido hacerles bien a Jerusalén y a Judá. Por lo tanto, no tengan miedo. 16 Esto es lo que siempre deben hacer ustedes: hablen siempre unos a otros con la verdad, juzguen con justicia y procuren la paz en sus tribunales. 17 Ya no piensen en hacerse daño unos a otros, ni se dediquen a jurar en falso; porque yo odio todo eso. Yo, el Señor, lo afirmo.»
18 El Señor todopoderoso se dirigió a mí y me dijo: 19 «Los ayunos de los meses cuarto, quinto, séptimo y décimo se convertirán en motivo de alegría, en felicidad e importantes celebraciones para los descendientes de Judá. Así que, ¡amen la verdad y la paz!»
20 Esto dice el Señor todopoderoso: «Todavía han de venir pueblos y habitantes de muchas ciudades. 21 Entonces los habitantes de una ciudad se dirigirán a los de otra, y les dirán: “¡Vamos a buscar el favor del Señor todopoderoso! ¡Vamos a consultarle! ¡Nosotros también iremos!” 22 Y vendrán muchos pueblos y naciones poderosas a consultar al Señor todopoderoso en Jerusalén, y a buscar su favor. 23 En aquel tiempo, diez personas de diferentes naciones y lenguas agarrarán por la ropa a un judío, y le dirán: “¡Nosotros también vamos a ir con ustedes, porque hemos oído que Dios está con ustedes!”»