Apquillhenamap co Edom
1 Eycaso aplingascama Dios appayvam Abdías, profeta ilhnic nat ayinyema Dios.
Inlingalhquic alhta amyaa ayinyema Dios Visqui ingac. Apsoycam amyaa Dios apcasinancama aptomja alhta apquilanya: ¡Noc, nimpasmeyquiclha! ¡Ongilimpocjac sat co Edom! — alhta aptomjac.
Aptomjac alhta Dios Visqui ingac apquilanya co Edom:
2 Elaymacpoc sat quellhip apcanito, elvennacpoc sat quellhip apyovoclhojo.
3 Apquilyinimsacpec apanco quellhip, ayinyema ayajamalhco apquilvalhoc. Yitnec quellhip apquilyilhanmomaclha avalhoc mataymong najan netin mataymong alvinatem. Apquilanem quellhip melmacpejec sat mataa, apquilvaa inlhojo apquilimpocjay.
4 Apquilmiyaclhec sat ancoc quellhip nitnoc anco, payjoc apquilyitnamaclha apyová, malha apquilimpay mama nitnoc anco, ellanac maa aplhanaoc, otimsic (opalacsic) sat coning — alhta aptomjac Dios Visqui ingac.
5 Aptomjac alhta mocjam Dios Visqui ingac apquilanya:
Apquilvaac sat ancoc apquilminyilhma alhtaa, elmacpoc sat quellhip, elaymacpoc sat napocja. Elminyilhic sat uva acyilhna, melsovejec sat, colaymalhcac sat anit. Enatovasacpoc sat quellhip apyovoclhojo.
6 ¡Quellhip layi co Esaú! ¡Insovjoc alminyilhamalhca apquilnatam nipyesicsa quellhip!
7 Apquilyinimsacpec alhta quellhip ayinyema apnaymacoc. Apnalacpec alhta quellhip cotnajaclha apquilaoclha. Apquilinmelham mataa quellhip apnaymacoc. Apninquinquic mataa trampas apnaymacoc, yoyam elmacpoc quellhip. ¡Mepqui acyascamco apquilvalhoc quellhip co Edom! — alhta aptomjac Dios Visqui ingac.
8 Aptomjac alhta mocjam Dios Visqui ingac:
Onatovacsic sat apquilyascamco apquiltemaclha co Edom. Comascoc sat acyascamco apquilvalhoc co Esaú apquileyvam inquilhe alvinatem.
9 Elpilhyinamam sat acma apquilmaycam co Temán najan co Esaú apquileyvam inquilhe alvinatem, mengyaymacpejec sat lhama — alhta aptomjac Dios Visqui ingac.
Apquilsilhnanomap apanco co Edom
10 Aptomjac alhta Dios Visqui ingac:
Ellingamcojoc sat quellhip apquilmancactama, enatovasacpoc sat maa, ayinyema alhta apnatovascama najan apquilnapma apquilyalhinga quellhip, Jacob aptovana.
11 Apquilvitac alhta quellhip cotnaja ingmoc apnatovascama tingma, apquilpatmaoclha apquilnatam, apnatovascama tingma apatnaoc singilpilhtetemo tingma Jerusalén. ¡Apquilpasmeclhec alhta quellhip! ¡Malha apnaymacoc apquiltomjac alhta quellhip!
12 Noelitsovacsojo nasa, apquilvita inlhojo apquilyalhinga apquillingaycamco acyimtalhnama. Noelitsovacsojo nasa, apquilvita inlhojo apquilmolhama Judá apnatovasomap. Noelvennam nasa, apquilvita inlhojo ayay apquilvalhoc.
13 Colapvanquejec quellhip elantilhic tingma apvanyam naysicsa apquillingaycamco acyimtalhnama. Noelitsovacsojo nasa quellhip, apquilvita inlhojo apquillingaycamco. Noelpatmaoclha nasa quellhip apquilnatam as tingma, apquilvita inlhojo acmayovsa apquilvalhoc.
14 Colapvanquejec quellhip eltingya apquilyilhanmomaclha, yoyam elnapoc enlhit apquilinyem. Noelpasmiclha nasa apquiltomja apquilminlhinaycam.
15 Colhic sat acyanmongseclho apquiltemaclha apancaoc, ellingamcojoc sat quellhip. Colhojoc sat apquillingaycamco quellhip, apquiltimesquiscama siclho quellhip apquilyalhinga — alhta aptomjac.
Apquilvomquiscama tap
Camquitvaac acnim apanco Dios Visqui ingac, elvita enlhitaoc lhalhma anco.
16 Apquilyinamquic alhta inyicje ingjaycoc acmasca quellhip netin inquilhe acponquinomalhca. Colhojoc sat apyinaycaoc enlhitaoc lhalhma anco. Elvonquepeclhac sat, melvitacpejec sat mataa.
17 Inquilhe Sión cotnejic sat acponquinomalhca, elvomsacpoc sat tap apquilaymomap apquilinyem. Ellhovamcoc sat yoclhilhma Jacob aptovana niptamin.
18 Najan Jacob najan José aptovana niptamin ellhojoc sat talha. Esaú aptovana niptamin ellhojoc sat papiyov, acsovjomo talha. ¡Mevomsacpejec sat tap enlhit Esaú aptovana niptamin! Eycaso sicpayvam sicvisay Dios Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
19-20 Israelitas apquileyvam Néguev eltimjic sat apancaoc yoclhilhma inquilhe alvinatem apquileyvomaclha Esaú aptovana niptamin. Israelitas apquileyvam amyip acvanyam, eltimjic sat apancaoc apquileyvomaclha filisteos. Eltimjic sat apancaoc yoclhilhma Efraín najan yoclhilhma Samaria. Benjamín aptovana niptamin eltimjic sat apancaoc yoclhilhma Galaad. Israelitas apquinyajaycaoc eltimjic sat apancaoc apquileyvomaclha cananeos, acvaycmo tingma Sarepta. Enlhit apquilmomap co Jerusalén apnaycam Sefarad, eltimjic sat apancaoc tingma apquilvanyam yoclhilhma Néguev. 21 Elvoclhac sat inquilhe Sión enlhit apquilyimnatem apanco, eltimjic sat apquilviscaa apquileyvomaclha Esaú aptovana niptamin. Apvisqui apyimtalhnamo etnejic sat maa Dios Visqui ingac — nic nat aptomjac profeta Dios aplingascama.
Humillación de Edom
1 La profecía que Abdías recibió del Señor por medio de una visión.
Hemos oído un mensaje del Señor;
un mensajero ha salido a decir a las naciones:
«¡En marcha! ¡Vamos a la guerra contra Edom!»
Dios el Señor le dice a Edom:
2 «Mira, voy a hacerte pequeño entre las naciones;
voy a humillarte en gran manera.
3 Tu orgullo te ha engañado.
Vives en las cuevas de las rocas
y habitas en las alturas,
y piensas que nadie puede derribarte.
4 Pero aunque te eleves como el águila
y pongas tu nido en las estrellas,
de allí te haré caer.»
El Señor afirma:
5 «Si los ladrones vinieran de noche a robarte,
no se llevarían todo;
si vinieran a ti los vendimiadores,
algunos racimos dejarían.
Pero tus enemigos te han destruido por completo.
6 ¡Cómo te han saqueado, Esaú!
¡Han rebuscado hasta tus tesoros escondidos!
7 Todos tus aliados te engañaron;
te echaron de tu propia tierra.
Aun los que estaban en paz contigo
se han puesto en tu contra,
y tus amigos de confianza te han tendido trampas.
¡Esto no se puede entender!»
8 El Señor afirma:
«En aquel día haré que perezcan los sabios de Edom,
y quitaré a los prudentes de las montañas de Esaú.
9 Los guerreros de Temán temblarán de miedo,
y en las montañas de Esaú
no quedará nadie con vida.
Culpas de Edom
10 »Por haber violentado y matado a tu hermano Jacob,
te cubrirá la vergüenza y serás destruido para siempre.
11 Cuando los invasores entraron en Jerusalén,
y se llevaban cautiva a su población,
tú estabas allí al lado;
cuando se repartían sus riquezas,
¡tú también eras uno de ellos!
12 No debiste alegrarte de ver a tu hermano
en el día de su desgracia,
ni debiste alegrarte de ver a Judá
en el día de su ruina,
ni debiste burlarte de ellos
en el día de su angustia.
13 No debiste entrar por las puertas de mi pueblo
en el día de su desgracia,
ni debiste alegrarte de su mal
en el día de su desastre,
ni debiste saquear sus bienes
en el día de su catástrofe.
14 No debiste pararte en las encrucijadas
para matar a los que escapaban,
ni debiste entregar a los sobrevivientes
en el día de su angustia.
15 Lo mismo que hiciste con otros se hará contigo:
¡recibirás tu merecido!
Exaltación de Israel
»Ya está cerca el día del Señor
para todas las naciones.
16 Como ustedes bebieron amargura en mi monte santo,
así beberán sin cesar todas las naciones;
beberán hasta el final
y desaparecerán por completo.
17 Pero en el monte Sión algunos lograrán sobrevivir,
y esto será algo santo.
Los descendientes de Jacob
recuperarán sus posesiones;
18 los descendientes de Jacob y de José
serán fuego y serán llama,
y los de Esaú serán estopa
que aquel fuego quemará y consumirá completamente.
¡Ninguno de los descendientes de Esaú se salvará!
El Señor lo ha dicho.»
19-20 Los israelitas del Néguev tomarán posesión de la región montañosa de Esaú, y los de la llanura se apoderarán del territorio de los filisteos. También tomarán posesión de las tierras de Efraín y del territorio de Samaria, y los de Benjamín se apoderarán de Galaad. Esta multitud de israelitas desterrados tomará posesión del territorio de los cananeos hasta Sarepta, y los exiliados de Jerusalén que están en Sefarad tomarán posesión de las ciudades del Néguev. 21 Subirán victoriosos al monte Sión para gobernar sobre las montañas de Esaú, y el reinado será del Señor.