Apticyovam apquilmolhama Acab
1 Apnam nic nat tingma Samaria setenta apquitquic apvisqui ninga Acab. Apnatalhosquic nic nat cartas vaycajac Jehú, yoyam elyipsitic natingma apquilyimtalhnamo, najan apquilvanyam mayayo, najan apquilvanimquiscama siclho Acab apquitquic. Intomjac nic nat amyaa actalhesomalhca:
2 Apnam nipyesicsa quellhip Acab apquitquic. Apquilyancac nolhing apquilquinamtem najan carros, yitnec quellhip apquilmaycam najan apquilyilhanmomaclha. Elyipsitaoc as vaycajac. 3 Elyacyes sat nipyesicsa apquilmolhama, etnesacpoc sat apvisqui apya'monquiscama apyap ninga. Elvascap sat quellhip, yoyam elmiyovacpoc apquilmolhama — nic nat intomjac vaycajac.
4 Intiyacmec nic nat apquilvalhoc apquillinga. Apquilpamejitsacpec nic nat: Apticyovquic alhta apcanit apquilviscaa apquilinmelhaycam Jehú. Mongvanquejec nincoo ongilinmelham apvisqui — nic nat apquiltomjac.
5 Apcaneclhec nic nat mayordomo, najan apvisqui tingma apvanyam, najan apquilvanyam, najan apquilvanimquiscama yoyam colhic altimnasa apvisqui Jehú: Visqui ingac nac lhip, nincoo eyca ningilyajayquiclho singanamaclha lhip. Mepqui lhama ningmolhama, yoyam etnesacpoc apvisqui. Itne sat lhip apquiltamjoclha etnejic — nic nat apquiltomjac.
6 Aptalhosquic nic nat mocjam lhama vaycajac Jehú, yoyam elyipsitic maa: Nasoc sat ancoc selyajayquiclho quellhip siyanamaclha, elyatemen sat apyispaoc Acab apquitquic. Elmiyaclha sat secaseclha tingma Jezreel olhic sat maa, jelsantimquis apcatcoc alyatemenamalhca — nic nat intomjac vaycajac.
Apnam nic nat setenta apquitquic apvisqui ninga nipyesicsa apquilyimtalhnamo, apquiltomja apquilvanimquiscama. 7 Apquilyipsatquic nic nat as vaycajac. Yejemoc nic nat apticyova setenta apquilinava. Avalhoc alhanaoc apquilhacjam nic nat apcatcoc, apquilapajasa ilhnic nat apnaclha Jehú tingma Jezreel.
8 Aplingasquic nic nat apsoycam amyaa, aptomja apcanya Jehú: —Apquilpatmentac lhac apcatcoc alyatemenamalhca apquitquic apvisqui ninga — nic nat aptomjac.
Aptomjac nic nat Jehú apquilanya: —Elicjes sat nicja atong acyivey acvaycmo secaseclha — nic nat aptomjac.
9 Secaseclha ilhnic nat intomjac. Aptomjac nic nat Jehú apquilanya enlhitaoc: —Mepqui apquilsilhnanomap apanco quellhip. Coo alhta ayinyema siyinmelhaycam apvisqui yoyam ematong. ¿Co laa ayinyema apticyovam as apquitquic? 10 Elyasamcojo quellhip Visqui ingac appayvam aplhenacpo siclhoc alhta Acab, najan apquilmolhama. Eycaso ayinyema Dios Visqui ingac aplingascama alhta profeta Elías — nic nat aptomjac.
11 Apquilsovjoc nic nat apticyovam apquilmolhama Acab payjoc Jezreel. Apticyovquic nic nat apquilyimtalhnamo, najan apnaymacoc, najan sacerdotes apquiltimesaycam siclho Acab. Am nic nat ingyaymacpoc lhama.
12 Apmiyaclhec nic nat Jehú tingma Samaria. Apvocmec nic nat Bet-equed apnamcaclha quilancam nipquesic. 13 Apvitac nic nat maa apquilyalhing apvisqui Ocozías.
Aptomjac nic nat Jehú apquilanya: —¿Soc laa apquilmolhama quellhip? — nic nat aptomjac.
Apquilatingmavoc nic nat: —Nincoo ingilyipma apvisqui Ocozías. Ontimjic sat maycaa apnaclha apvisqui najan acnaclha avisqui — nic nat apquiltomjac.
14 Aptomjac nic nat Jehú apquilanya apquillhalhmaa: —Elpatjit siclho, eltimjic sat apquilmomap — nic nat aptomjac.
Apquilpatjetquic nic nat, apquilajac nic nat payjoc yamilquit Bet-equed apnamcaclha quilancam nipquesic. Apvocmec nic nat cuarenta y dos apticyovam, am nic nat ingyaymacpoc lhama.
15 Aplhinquic nic nat mocjam Jehú. Aptajanyac nic nat Jonadab, Recab apquitca, etnejic maycaa.
Appayvasquic nic nat Jehú, aptomja apcanya: —Inlhenquic mataa evalhoc lhip. ¿Yitnec ya aclhanma apvalhoc lhip selhanma coo? — nic nat aptomjac.
—Eje — nic nat aptomjac Jonadab.
—Najo apmic — nic nat aptomjac Jehú.
Appeyvasquic nic nat apmic Jonadab. Apcanyacpec nic nat etnejic aplhalhma ingyinamtic sat carro pac.
16 Aptomjac nic nat Jehú apcanya: —Itne sat siclhalhma coo. Etac sat sictemaclha sicvascapma sictimesaycam Visqui ingac — nic nat aptomjac.
Aplhalhma ilhnic nat aptomjac netin carro. 17 Apquilvocmec nic nat Samaria. Apquilnapquic nic nat Acab aptovana niptamin apquileyvam mocjam. Apsovjoc nic nat apticyovam, acno ilhnic nat Visqui ingac appayvam aplingascama profeta Elías.
Quilaycmasquiscama mayayo Baal
18 Apcansaclhec nic nat apvisqui Jehú apyovoclhojo enlhitaoc, aptomja apquilanya: —Silhtec alhta apcayo apvisqui Acab quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios acvisay Baal. Olhamasiclhac sat ningayoclha quilaycmasquiscama. 19 Elansiclha sat apyovoclhojo profetas, najan sacerdotes, najan moclhama apquilayoclha Baal, mepqui apcaymomap lhama. Pac ollanac fiesta acvanyam actemaclha ningmescama asoc quilaycmasquiscama Baal. Ematong sat enlhit mepasmom fiesta nac jay — nic nat aptomjac.
Inlhenquic nic nat apvalhoc Jehú elyinimsic enlhitaoc, eticyoc sat apquiltomja apquilayo Baal. 20 Aplingasquic nic nat amyaa, colhic sat allana fiesta ningayoclha quilaycmasquiscama Baal. 21 Apcapajasquic nic nat soycam amyaa nipyesicsa israelitas lhalhma anco. Apcaneclhec nic nat moclhama apquilayo quilaycmasquiscama payjoc tingma acyitnamaclha quilaycmasquiscama. Apmojosacpec nic nat tingma, am nic nat ingyaymacpoc lhama. 22 Aptomjac nic nat Jehú apcanya aptamilquiscama apava, yoyam emlascoc sat apava aptamila nipyesicsa apquilayo quilaycmasquiscama. Apquillhocac nic nat apava aptamila. 23 Natamin aptalhnec nic nat apvisqui Jehú najan Jonadab congne tingma acyitnamaclha quilaycmasquiscama Baal.
Aptomjac nic nat Jehú apquilanya apquilayo Baal: —Copvanquejec jingilpasmoc enlhit aptomja apcayo Dios Visqui ingac. Jingilpasmoc sat apquilvamlha apquilayoclha quilaycmasquiscama Baal — nic nat aptomjac.
24 Apquilantalhnec nic nat congne tingma acyitnamaclha quilaycmasquiscama Baal, elsantimsic apquilmescama asoc najan elvitic sat talha apnatoscama macmescama quilaycmasquiscama acyanmongam melyascalhma.
Apquilanyacpec nic nat ochenta singilpilhtetemo eltamilquisic tingma apatong, aptomja apquilanya: —Apquinyec sat ancoc lhama nipyesicsa apcanayclha as congne, ematong sat lhama singilpilhtetemo — nic nat aptomjac.
25 Apenasquic nic nat Jehú apquilvatnama talha asoc acticyovam macmescama quilaycmasquiscama acyanmongam melyascalhma.
Aptomjac nic nat apquilanya singilpilhtetemo najan apquilviscaa: —¡Elantilh congne, elsavojo apquilnapma! ¡Noelayim nasa lhama! — nic nat aptomjac.
Apquilnapquic nic nat sovo acvinatem apyovoclhojo, apquilyinyovasa amyip apjapaoc. Apquilantalhnec nic nat acyitnamaclha quilaycmasquiscama Baal, acvisay aplhancoc acponquinomalhca. 26 Apquiljalhyovasquic nic nat yamit avjaoc alyitsomalhca dios, apquilvatna talhna. 27 Apquiltovasquic nic nat altar acvatnamaclha najan tingma apponquinomap acyitnamaclha quilaycmasquiscama. Aptimesacpec nic nat tingma ningyanmaclha, acvaycmo as ningvamlha nac jay.
28 Apmascosquic nic nat Jehú nipyesicsa enlhitaoc Israel apquiltemaclha apquilayoclha quilaycmasquiscama Baal. 29 Am nic nat elvatasac apyiplovquiscama melyascalhma, ayinyema ilhnic nat siclho apvisqui Jeroboam, Nabat apquitca. Apsilhnanaquic nic nat Jehú enlhitaoc Israel, eltimjic apquilayo quilaycmasquiscama vayqui allanomalhca oro, acyitna ilhnic nat tingma Dan najan tingma Betel.
30 Aptomjac nic nat Visqui ingac apcanya Jehú: Intasic aptemaclha lhip najato. Apyiplovcasquic alhta lhip, acno aclhanma evalhoc yavamlha etnejic lhip nipyesicsa apquilmolhama Acab. Eltimesacpoc sat mataa apvisqui rey lhip apquitca, najan lhip aptavin, najan aptavin apquitca — nic nat aptomjac.
31 Am nic nat eyiplovcasac Jehú singanamaclha Dios Visqui ingac. Am nic nat elvatasac evjanamcoc melyascalhma ayinyema Jeroboam. Apquilsinanaquic nic nat enlhitaoc Israel, elvajanamcoc actema nac lha.
32 Nalhit acnim nic nat intomjac. Apquilhpancasquic nic nat Dios Visqui ingac yoclhilhma Israel. Apquilimpocjac nic nat apvisqui Hazael apnaymacoc nipyesicsa israelitas, moclhama nicja yoclhilhma: 33 Payjoc vatsam Jordán nicja actiyapmaclha acnim, payjoc yoclhilhma Galaad, payjoc Gad, payjoc Rubén, payjoc Manasés, ayenmo Aroer nicja vatsam Arnón, najan maa Galaad najan Basán.
34 Yitnec nic nat mocjam acnatalhesomalhca amyaa apvisqui Jehú, aptemaclha ilhnic nat apquillanay naysicsa aptiyascam, acvisay vaycajac crónicas apquilviscaa Israel. 35 Apquitsepquic nic nat, apcatoynacpec nic nat tingma Samaria. Aptimesacpec nic nat apvisqui apquitca Joacaz, apya'monquiscama apyap ninga. 36 Aptimec nic nat Jehú apvisqui nipyesicsa co Israel acvaycmo veinticinco años, payjoc tingma Samaria.
Jehú aniquila a la familia de Ajab
1 Ajab tenía setenta hijos en Samaria, así que Jehú escribió cartas a las autoridades de la ciudad, a los consejeros y a los tutores de los hijos de Ajab, en las que les decía: 2 «Puesto que ustedes tienen consigo a los hijos de su señor, así como sus caballos y sus carros de combate, su plaza fuerte y sus armas, cuando esta carta llegue a ustedes, 3 escojan al mejor y más apto de sus hijos, pónganlo en el trono de su padre y luchen por su casa.»
4 Esto les causó mucho miedo, y dijeron: «Si dos reyes no pudieron hacerle frente, ¿cómo vamos nosotros a oponer resistencia?»
5 Entonces el mayordomo de palacio, el gobernador de la ciudad, los consejeros y los tutores mandaron a decir a Jehú: «Nosotros estamos a tus órdenes, y haremos todo lo que nos mandes, pero no vamos a nombrar rey a nadie. Haz lo que te parezca mejor.»
6 Por segunda vez Jehú les escribió y les dijo: «Si ustedes están de mi parte y quieren obedecer mis órdenes, mañana a estas horas vengan a verme a Jezrel, pero tráiganme las cabezas de los hijos de su señor.»
Los setenta hijos varones del rey estaban bajo el cuidado de los grandes personajes de la ciudad que los habían criado, 7 así que al recibir estos la carta, tomaron a los setenta jóvenes y los mataron; luego echaron sus cabezas en unas canastas y las enviaron a Jezrel. 8 Cuando el mensajero llegó, le dijo a Jehú:
—Han traído las cabezas de los hijos del rey.
Entonces Jehú ordenó:
—Hagan con ellas dos montones, y déjenlas a la entrada de la ciudad hasta mañana.
9 Al día siguiente Jehú salió, y puesto en pie dijo a todo el pueblo:
—Ustedes son inocentes. Yo fui quien conspiró contra mi señor y lo mató; pero, ¿quién ha matado a todos estos? 10 Sepan bien que nada de lo que el Señor habló contra la familia de Ajab dejará de cumplirse. El Señor mismo ha hecho lo que anunció por medio de Elías, su siervo.
11 Y Jehú dio muerte en Jezrel al resto de la familia de Ajab, a todos sus hombres importantes y amigos íntimos, y a sus sacerdotes. No dejó a nadie con vida.
12 Después se dirigió a Samaria, y en el camino llegó a Bet Équed de los Pastores, 13 donde encontró a los hermanos de Ocozías, rey de Judá. Jehú les preguntó:
—¿Quiénes son ustedes?
Ellos le respondieron:
—Somos hermanos de Ocozías, y hemos venido a saludar a los hijos del rey y a los hijos de la reina.
14 Entonces Jehú ordenó a sus seguidores:
—Atrápenlos vivos.
Los seguidores de Jehú los atraparon vivos, y los degollaron junto al pozo de Bet Équed de los Pastores. Eran cuarenta y dos hombres, y no dejaron a ninguno de ellos con vida.
15 Cuando Jehú se fue de allí, se encontró con Jonadab hijo de Recab, que había ido a verlo. Jehú lo saludó y le dijo:
—¿Son buenas tus intenciones hacia mí, como lo son las mías hacia ti?
—Así es —respondió Jonadab.
—En ese caso, dame la mano —dijo Jehú.
Jonadab le dio la mano, y Jehú lo hizo subir con él a su carro 16 y le dijo:
—Acompáñame y verás mi celo por el Señor.
Así pues, lo llevó en su carro. 17 Y al entrar en Samaria, Jehú mató a todos los descendientes de Ajab que aún quedaban con vida. Los exterminó por completo, según el Señor se lo había anunciado a Elías.
Jehú elimina el culto de Baal
18 Después reunió Jehú a todo el pueblo, y les dijo:
—Ajab rindió un poco de culto a Baal, pero yo le voy a rendir mucho culto. 19 Por lo tanto, llamen a todos los profetas, adoradores y sacerdotes de Baal. Que no falte ninguno de ellos, porque he preparado un gran sacrificio en honor de Baal. El que falte será condenado.
Pero Jehú había planeado este engaño para aniquilar a los adoradores de Baal; 20 por eso ordenó que se anunciara una fiesta solemne a Baal, y así se hizo. 21 Después envió mensajeros por todo Israel, y todos los que adoraban a Baal llegaron al templo. Ninguno de ellos faltó, así que el templo de Baal estaba lleno de lado a lado. 22 Jehú dijo entonces al encargado del guardarropa que sacara trajes de ceremonia para todos los adoradores de Baal, y el encargado lo hizo así. 23 A continuación, Jehú y Jonadab entraron en el templo de Baal, y Jehú dijo a los adoradores de Baal:
—Procuren que no haya entre ustedes ninguno de los adoradores del Señor, sino solo adoradores de Baal.
24 Los adoradores de Baal entraron en el templo para ofrecer sacrificios y holocaustos. Mientras tanto, Jehú puso ochenta hombres afuera, y les advirtió:
—Quien deje escapar a alguno de los hombres que he puesto en sus manos lo pagará con su vida.
25 Y al terminar Jehú de ofrecer el holocausto, ordenó a los guardias y oficiales:
—¡Entren y mátenlos! ¡Que no escape ninguno!
Los hombres de Jehú los mataron a filo de espada, y luego los arrojaron de allí. Después entraron en el santuario del templo de Baal, 26 y sacaron los troncos sagrados y los quemaron. 27 Derribaron también el altar y el templo de Baal, y lo convirtieron todo en un muladar, que existe hasta el presente.
28 Así Jehú eliminó de Israel a Baal. 29 Sin embargo, no se apartó de los pecados con que Jeroboán hijo de Nabat hizo pecar a los israelitas, pues siguió rindiendo culto a los becerros de oro que había en Dan y en Betel.
30 El Señor dijo a Jehú: «Ante mí has actuado bien y a mis ojos tus acciones han sido rectas, pues has hecho con la familia de Ajab todo lo que yo me había propuesto, así que tus descendientes se sentarán en el trono de Israel hasta la cuarta generación.»
31 A pesar de esto, Jehú no se preocupó por cumplir fielmente la ley del Señor, el Dios de Israel, ya que no se apartó de los pecados con que Jeroboán hizo pecar a los israelitas.
Muerte de Jehú
32 Por esos días el Señor comenzó a recortar el territorio de Israel. Jazael atacó a los israelitas por todas sus fronteras: 33 desde el este del Jordán, por toda la región de Galaad, Gad, Rubén y Manasés, y desde Aroer, que está junto al arroyo Arnón, hasta abarcar Galaad y Basán.
34 El resto de la historia de Jehú y de todo lo que hizo, y de sus hazañas está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel. 35 Cuando murió, lo enterraron en Samaria, y en su lugar reinó su hijo Joacaz. 36 Jehú reinó veinticinco años sobre Israel, en la ciudad de Samaria.