Apquillhicmoscama Jesús actemaclha mongyamasma intava
(Mr 10.1-12Lc 16.18)1 Lhama alhta apsovja apquiltimnascama Jesús. Apquimpaclhec alhta mocjam yoclhilhma Galilea. Apmiyaclhec alhta yoclhilhma Judea. Apvoclhec alhta yoclhilhma tap vatsam Jordán. 2 Apquilimjaoclhec alhta aplhamoclhojo enlhitaoc. Apquiltamilquiscacmec alhta almasca apyimpeoc.
3 Yejemoc alhta apquilvaa fariseos apnaclha Jesús. Apquililtamjoc alhta elyipconic Jesús. Apquiltomjac alhta fariseos apquilmalhnamcaa Jesús:
—¿Apvanqui ya enlhit eyinyoc aptava ayinyema coliclama apvalhoc actemaclha aptava? —alhta apquiltomjac.
4 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¿Am ya elyipsatac quellhip vaycajac Dios appayvam? Actemaclha apquilantipquiscama Dios Ingyapam siclhoc anco enlhit. “Apquillanac nic nat apquinavo najan quilvana.” 5 Aptomjac nic nat Dios Ingyapam:
“Eyinyoc sat enlhit aptimem apmolhama apyap najan inquin. Eyipitcojoc sat aptava. Lhama asoc sat cotnejic”
—nic nat aptomjac.
6 Inquilyimjapquic sat ancoc enlhit quilvana, comascoc sat actomja anit asoc. Lhama asoc sat cotnejic. Copvanquejec enlhit eyinyoc Dios apyipitquiscama —alhta aptomjac.
7 Apquiltomjac alhta fariseos apquilmalhnamcaa Jesús:
—¿So eyca aptomja singilanya nac Moisés: Ningyinyovquic sat ancoc intava, incaymalhquic ongilmesic intava vaycajac actemaclha ningyamasma intava? —alhta apquiltomjac.
8 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Am nic nat emyavac Moisés apquilyamasma apnatamcaa, ayinyema alyimnatem apquilvalhoc quellhip. Am nic nat cotnajac actema nac aso siclhoc ancoc nic nat. 9 Actomjac coo silanya quellhip: Am sat ancoc cotnajac alanatama aptava, noyinyov nasa. Inquilyimjapeclhec sat ancoc mocjam enlhit apyamasma aptava cotnaja alanatama, eyca as aptomja aptovascama alyimjapma. Inquilyimjapquic sat ancoc enlhit quilvana actamopeycaoc, eyca as aptomja aptovascama alyimjapma —alhta aptomjac.
10 Apquiltomjac alhta apquiltamsoycaoc apquilanya Jesús:
—Pilapcasquic ninlinga aplhanma actemaclha singilyimjapma. ¿Intasi ya mejingilyimjapamcoc? —alhta apquiltomjac.
11 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Melyasamquejec napocja enlhit actomjaclha sicpayvam. Apquilyasamcoc apquilvamlha apquiltomja mallhicmoscama. 12 Apnam inyicje napocja enlhit apquilaponcanomap colyimjapamcoc, ayinyema aptiyacmo siclho. Apnam inyicje napocja enlhit apquilaponcanomap colyimjapamcoc, ayinyema apquiltimesquiscama apnaymacoc. Apnam inyicje napocja enlhit colyoyam colyimjapamcoc, ayinyemaclha apquilmayjayo elanam Visqui netin apquilnancascama. Apvancaac sat ancoc elyasingvomoc quellhip actomjaclha sicpayvam, elyasamcojo anco —alhta aptomjac.
Jesús apquilmalhnesquiscama Dios Ingyapam yoyam epasmoc sicaa
(Mr 10.13-16Lc 18.15-17)13 Innec alhta acnalantamo sicaa. Apcanyacpec alhta Jesús eninquinic apmeoc ayitsicsaoc sicaa, yoyam elmalhnesquisic. Apquilmiyovquic alhta apquiltamsoycaoc. Apquilyamatsam alhta incanayc sicaa. 14 Yejemoc alhta aptomja Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Elojo anco jelyota coo sicaa. Noelyas nasa olhma, eyca actomja nac ancaoc Visqui netin apquilnancascama —alhta aptomjac.
15 Apninquinquic alhta Jesús apmeoc ayitsicsaoc sicaa. Yejemoc alhta apquimpaclho mocjam.
Enlhit acma apquilnatam apnaclha Jesús
(Mr 10.17-31Lc 18.18-30)16 Yejemoc alhta apvaa enlhit apquitcoc (apyimnanic) apnaclha Jesús. Aptomjac alhta enlhit apquitcoc apcanya Jesús:
—Visqui, ¿soc asoc actamila ollanac sat coo, yoyam momasquingvomoc? —alhta aptomjac.
17 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¿Soctomja selmalhnamcaa nac apvisay asoc altamila? Lhama apanco aptomja aptamila apvisay Dios Ingyapam. Apquiltamjoc sat ancoc lhip etnejic acyimnatem apnenyic (yoyam memasquingvomoc), iyiplovquis sat Dios apcanamaclha —alhta aptomjac.
18 Aptomjac alhta enlhit apquitcoc apcanya Jesús:
—¿Soc lha singanamaclha yi? —alhta aptomjac.
Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Nongyaa nasa poc. Notvas nasa alyimjapma. Nominyilh nasa. Notipquis nasa apvisay poc. 19 Ilyejiclhojo apyap najan inquin. Ingyasicjojo ingmoc, acno apcasicjamacpo apanco —alhta aptomjac.
20 Aptomjac alhta enlhit apquitcoc apcanya Jesús:
—Sictemaclha eyitcoc nat sictamilquiscama mataa aplhena nac lha. ¿Soc asoc ayaymalhco mocjam coo? —alhta aptomjac.
21 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Apquiltamjoc sat ancoc lhip etnejic appeyvomo, itlhaoc sat apquilnatam. Ilmes sat acyanmongam enlhit mepqui apquilnatam. Colhic sat apquilnatam almamnave netin. Jeyota sat coo, jeyiplom sat mataa —alhta aptomjac.
22 Lhama alhta aplinga enlhit apquitcoc. Inyitnocjavoc alhta apvalhoc aplinga. Ayinyemaclha acnamco cascama apquilnatam.
23 Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Actomjac co silanya quellhip: Naso, yimtilhec epalhavomoc enlhit acma apquilnatam Visqui netin apquilnancascama. 24 Mocjam lhama siclhanma: Avanquic sat ancoc comilanic soquitama actic voncayispoc moctoscama, copvanquejec eyca enlhit acma apquilnatam epalhavomoc Dios apquilnancascama —alhta aptomjac.
25 Pilapcasquic alhta apquillinga apquiltamsoycaoc. Apquiltomjac alhta apquiltamsoycaoc apquilpametamcaa:
—Am sat ancoc evomsacpoc tap enlhit acma apquilnatam. ¿Soc sat enlhit evomsacpoc tap? —alhta apquiltomjac.
26 Yejemoc alhta apquilano apquiltamsoycaoc Jesús. Aptomjac alhta:
—Apcaponcanacpe inyicje asoc enlhit, eyca mengyaponcanomap lhama asoc Dios Ingyapam —alhta aptomjac.
27 Yejemoc alhta aptomja Pedro apcanya Jesús:
—Visqui, quip ilanojo. Ningilhaquic nincoo aclhamoclhojo asoc ingancaoc. Ningyiplovquic nincoo mataa lhip. ¿Soc asoc sat cotnejic acyanmongam yoyam ongillhovac? —alhta aptomjac.
28 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Actomjac coo silanya quellhip: Naso, comoc sat acnim, yoyam coltamongvomoc sat alhnancaoc asoc. Coo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit olhic sat netin sictajanem naysicsa gloria siyapongmatem ajanco. Quellhip apquiltomja selyiploycam mataa, elhnam sat najan netin doce apquiltajanem, yoyam elyicpilcojo enlhitaoc Israel. 29 Apyinyovquic sat ancoc enlhit tingma pac najan apquilyalhinga najan apyap najan inquin najan aptava najan apquitquic najan apquilcaycaoc, coo sicvisay ayinyemaclha, elhcac sat acyanmongam. Elhcac sat aclhamoclhojo asoc. Memasquingvomejec sat cotmongvoycamlha nelha. 30 Aplhamoclhojo apquilimja apmamyi elaniclhac sat alhayi. Najan aplhamoclhojo apquilimja alhayi elaniclhac sat apmamyi —alhta aptomjac.
Jesús enseña sobre el divorcio
(Mc 10.1-12Lc 16.18)1 Cuando Jesús terminó de hablar, se fue de Galilea y llegó a la región de Judea, que está al oriente del Jordán. 2 Mucha gente lo siguió, y allí sanó a los enfermos.
3 Algunos fariseos se acercaron a Jesús, y para tenderle una trampa le preguntaron:
—¿Es lícito que un hombre se separe de su esposa por un motivo cualquiera?
4 Jesús les contestó:
—¿No han leído ustedes en las Escrituras que el que los creó en el principio “hombre y mujer los creó”? 5 Y añadió: “Por eso, el hombre dejará a su padre y a su madre para unirse a su esposa, y los dos serán como un solo ser.” 6 Así que ya no son dos, sino uno solo. De modo que el hombre no debe separar lo que Dios ha unido.
7 Ellos le preguntaron:
—Entonces ¿por qué Moisés mandó darle a la esposa un certificado de divorcio, y despedirla?
8 Jesús les contestó:
—Precisamente, por la obstinación de ustedes Moisés les permitió hacerlo; pero al principio no fue así. 9 Yo les digo que el que se separa de su esposa (a no ser en caso de inmoralidad sexual), y se casa con otra, comete adulterio.
10 Sus discípulos le dijeron:
—Si este es el caso del hombre en relación con su esposa, no conviene casarse.
11 Jesús les dijo:
—No todos pueden comprender esto, sino solo aquellos a quienes se les ha dado la capacidad de entenderlo. 12 Hay diferentes razones que impiden a los hombres casarse: hay quienes nacen eunucos, a otros los incapacitan los hombres, y otros, por causa del reino de los cielos, optan por no casarse. El que pueda entender esto, que lo entienda.
Jesús bendice a los niños
(Mc 10.13-16Lc 18.15-17)13 Después llevaron a unos niños a Jesús, para que pusiera las manos sobre ellos y orara; pero los discípulos comenzaron a reprender a quienes los llevaban. 14 Entonces Jesús dijo:
—¡Dejen que los niños se acerquen a mí! No se lo impidan, porque el reino de los cielos es de quienes son como ellos.
15 Puso luego las manos sobre los niños, y se fue de aquel lugar.
Un joven rico habla con Jesús
(Mc 10.17-31Lc 18.18-30)16 Un joven se acercó a Jesús y le preguntó:
—Maestro, ¿qué de bueno debo hacer para alcanzar la vida eterna?
17 Jesús le contestó:
—¿Por qué me preguntas acerca de lo que es bueno? Bueno solo hay uno. Pero si quieres entrar en la vida, cumple los mandamientos.
18 —¿Cuáles? —preguntó el joven.
Y Jesús le dijo:
—“No mates, no cometas adulterio, no robes, no digas mentiras en perjuicio de nadie, 19 honra a tu padre y a tu madre, y ama a tu prójimo como a ti mismo.”
20 —Todo eso ya lo he cumplido —dijo el joven—. ¿Qué más me falta?
21 Jesús le contestó:
—Si quieres ser perfecto, anda, vende lo que tienes y dáselo a los pobres. Así tendrás riquezas en el cielo. Luego ven y sígueme.
22 Cuando el joven oyó esto, se fue triste porque tenía muchos bienes.
23 Jesús dijo entonces a sus discípulos:
—Les aseguro que difícilmente entrará un rico en el reino de los cielos. 24 Insisto: es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja, a que un rico entre en el reino de Dios.
25 Al oírlo, sus discípulos se asombraron mucho y dijeron:
—Entonces, ¿quién podrá salvarse?
26 Jesús los miró fijamente y les contestó:
—Esto es imposible para el ser humano, pero no para Dios, porque para Dios todo es posible.
27 Pedro le dijo entonces:
—Nosotros hemos dejado todo lo que teníamos y te hemos seguido. ¿Qué recibiremos a cambio?
28 Jesús les respondió:
—Les aseguro que cuando llegue el tiempo en que todo sea renovado, cuando el Hijo del hombre se siente en su trono glorioso, ustedes también se sentarán en doce tronos para juzgar a las doce tribus de Israel. 29 Y cualquiera que por mi causa haya dejado casa, hermanos, hermanas, padre, madre, hijos, terrenos, recibirá cien veces más, y también recibirá la vida eterna. 30 Pero muchos que ahora son los primeros serán los últimos; y muchos que ahora son los últimos serán los primeros.