Apvisqui Sedequías
1-2 Apcapajasquic alhta apvisqui Sedequías apcasinancama Pasur, Malquías apquitca, najan sacerdote Sofonías, Maasías apquitca, colhic altimnasa Jeremías: —Lhip profeta, jingilmalhnesquis sat lhip Dios Visqui ingac, yoyam jingmeyvoc. Apvaac apvisqui Nabucodonosor de Babilonia najan apquillhalhmaa jingilimpocjac nincoo. Apquiltamjoc lhaja Visqui ingac ellana asoc simpilapquiscama, elapajacsic co Babilonia eltajiclhac sat mocjam — alhta aptomjac.
3 Aptomjac alhta Visqui ingac apcanya Jeremías, colhic altimnasa apquilasinancama Sedequías: Eliltimnas sat Sedequías 4 coo sicpayvam, sicvisay Dios Visqui apancaoc israelitas: Apquilnapacpe inyicje apnaymacoc najan co Babilonia nipyava tingma. Elnapacpoc sat nipyesicsa tingma, mepqui sicmasma coo. 5 Avanjec coo siclom najan sicmovan, ongvinmelham sat quellhip apquilnapomacpilha. 6 Olnapoc sat apyovoclhojo apnaycam as tingma. Elitsapoc sat enlhit najan apnatoscama ayinyema ningmasquem ataoc. 7 Natamin emacpoc sat apvisqui Sedequías nipyesicsa cotnaja ingmoc apvisqui Nabucodonosor. Elmacpoc sat najan singilpilhtetemo najan apquilviscaa maa, najan apyovoclhojo apquilaymomap naysicsa ningmasquem, najan naysicsa apquilimpocjay, najan naysicsa mayic alnapma. Eticyoc sat quellhip nipyesicsa cotnaja ingmoc, mepqui apquilmasma. Eycaso sicpayvam Visqui sicyimtalhnamo — alhta aptomjac Visqui ingac aplhenacpo Sedequías.
8 Aptomjac alhta Visqui ingac apcanyacpo Jeremías, elngacsic amyaa. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Elyacyes sat quellhip: ningitsepma inlhojo eyca ningmiyovmalhca. 9 Melmiyovacpejec sat enlhit melyamasma as tingma, eticyoc sat, mayic sat colnapoc, ningmasquem sat colnapoc. Moclhama enlhit apquilyamasma as tingma, yoyam elmacpoc nipyesicsa caldeos co Babilonia, elmiyovacpoc sat, meticyovejec sat. 10 Momyovejec sat mocjam as tingma, ellingamcojoc sat acmasom. Apvisqui co Babilonia najan apquillhalhmaa enatovacsic sat tingma apyovoclhojo, elvitic sat talha. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Aplhenamap apvisqui co Judá.
11-12 Apcanyacpec Jeremías elngacsic amyaa tingma pac apvisqui co Judá, apquilvisay David aptovana niptamin:
Elaylhojo quellhip Visqui ingac appayvam: Eltime sat quellhip apquilpeyvomo. Elmiyov sat quellhip enlhit apquiltimesaycam nipyesicsa acma apquilnatam. Colhojoc sat siclom actemaclha talha, mongmovan onsaponsic, naysicsa sicyanmongsayclha apquiltemaclha quellhip — alhta aptomjac.
Apquiltemaclha co Jerusalén
13 Aptomjac mocjam Visqui ingac: Quellhip apnaycam tingma netin mataymong acvanyam, ongvinmelham sat quellhip. Apquiltomjac quellhip: Colapvanquejec jingilimpocjac enlhit, colapvanquejec elantilhic tingma ingancaoc — apquiltomjac mataa.
14 Coo sat oyanmongsiclhac apquiltemaclha apancaoc quellhip. Olvitic sat talha alimjaclha yamtaa (palacio), enatovasacpoc sat tingma apyovoclhojo. Eycaso sicpayvam Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Anuncio del castigo a Jerusalén
1-2 El rey Sedequías envió a Pasjur hijo de Malquías, y al sacerdote Sofonías hijo de Maseías, a ver a Jeremías y a decirle: «Por favor, consulta al Señor por nosotros, porque Nabucodonosor, rey de Babilonia, nos está atacando. Tal vez quiera el Señor hacer uno de sus milagros y obligue a Nabucodonosor a retirarse.»
Entonces el Señor le habló a Jeremías, y este les respondió: 3 «Díganle a Sedequías 4 que el Señor, el Dios de Israel, dice: Esas tropas que ustedes han puesto fuera de la ciudad para responder al ataque del rey de Babilonia y de los caldeos, las voy a hacer retroceder y las reuniré en medio de esta ciudad. 5 Yo mismo pelearé contra ustedes, con gran despliegue de poder y con ardiente ira y gran furor. 6 Mataré a todos los habitantes de esta ciudad; hombres y animales morirán de una peste terrible. 7 Después, entregaré a Sedequías, rey de Judá, en manos de Nabucodonosor y de sus otros enemigos mortales, junto con sus oficiales y tropas, y haré que maten a filo de espada, sin piedad ni compasión, a la gente que haya quedado con vida en la ciudad después de la peste, la guerra y el hambre. Yo, el Señor, lo afirmo.
8 »Anuncia también al pueblo que yo, el Señor, digo: Les doy a escoger entre el camino de la vida y el camino de la muerte. 9 El que se quede en esta ciudad morirá en la guerra, o de hambre o de peste. En cambio, el que salga y se entregue a los caldeos que están ahora atacando la ciudad no morirá; al menos podrá salvar su vida. 10 Ciertamente, yo he decidido traer sobre esta ciudad mal en vez de bien. Voy a entregársela al rey de Babilonia, y él le prenderá fuego. Yo, el Señor, lo afirmo.
Anuncio contra el rey de Judá
11-12 »Dile de mi parte a la casa real de Judá, casa del rey David:

»¡Escucha el mensaje del Señor!:
Haz justicia todos los días;
libra de explotadores a los oprimidos,
no sea que, por tus malas acciones,
mi enojo se encienda como un fuego
y arda sin que nadie pueda apagarlo.
Anuncio de castigo a Jerusalén
13 »Ustedes, los de la ciudad que domina el valle,
como peñasco en la llanura, dicen:
¿Quién podrá atacarnos?
¿Quién podrá llegar hasta nuestro refugio?
Yo, el Señor, estoy contra ti.
14 Yo los castigaré como merecen sus acciones;
prenderé fuego a sus bosques,
y ese fuego devorará todos los alrededores.
Yo, el Señor, lo afirmo.»