Pac ongilanojoc aptemaclha Jesús
1 Apquillhenacpec aplhamoclhojo enlhitaoc acyitna ilhnic nat melyasquiyam, apquiltomja malha singillhicmoscama actemaclha melyasquiyam. Ingilane sat ongitlhaoc asoc singilyascamalhma, malha naysicsa ningyinyem. Ingilane sat ongilvatsamcoc mongilyascalhma, actomja malha singilpilhtetem tama. Ingilane sat ongilinlhanmojo ningyiplovquiscama, malha ningilyamasomalhca carrera actemaclha ningilanyomalhca ontimjic. 2 Pac ongilanojoc aptemaclha Jesús actomja ayinyemaclha mongyasquiyam najan aptomja apviscaycmo actomjaclha nelha mongyasquiyam. Aplingamcoc alhta acmasca Jesús netin asoc timyescama. Am alhta emancac Jesús yoyam ingyitsapoc netin asoc timyescama. Apyasamcoc alhta Jesús yoyam coyiplovjoc sat acpayjayclha apvalhoc. Apnaclhec alhta Jesús apnaclha Dios napocja actamilaclha. Apnec mataa Dios netin aptajanem.
3 Collhen apquilvalhoc quellhip actemaclha alhta aplingaycamco Jesús apquilinmelhaycam enlhitaoc melyascalhma. Inlhenquic sat ancoc apquilvalhoc quellhip, melyampejec sat mataa najan melvatsamquejec sat actemaclha apquilyiplovquiscama. 4 Am eticyoc mocjam quellhip naysicsa apquilinmelhma melyascalhma. 5 ¿Inquilvoncacme ya quellhip apquiltomja Dios apquitquic actemaclha aplhanma ilhnic nat Dios? Intomjac nic nat Dios appayvam actalhesomalhca:

Lhip sictamongvoyam. Novinam nasa Visqui ingac aptomja apyanmongsayclha lhip aptemaclha apanco.
Nolvatesquim nasa apyiplovquiscama naysicsa apyanmongsayclha lhip aptemaclha apanco Visqui ingac.
6 Apyanmongsaclhec nintemaclha inganco Visqui ingac aptomja singasicjayo.
Apyanmongsaclhec mataa nintemaclha inganco singilpalhaquisa apmolhama

—nic nat intomjac Dios appayvam.
7 Elinlhanmojo sat quellhip naysicsa apyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc. Ayinyemaclha Dios aptomja apquitquic quellhip. ¿Apne ya lhama apquitca mepqui apcanem apyap yoyam elyejiclhojo? Ayanayquic coo paj. 8 Aptomjac mataa Dios apcanem elilyejiclhojo apquitquic. Am sat ancoc etnajac singanem Dios yoyam ongilyejiclhojo, mejingiltimjic sat apquitquic. Natamin ongiltimjic sat nincoo malha quipyap. 9 Aptomjac mataa ingilyap nincoo singilanem ongilyejiclhojo nintemaclha inquitcoc. Ningilyajaclhoc nincoo mataa. Incaymalhquic ongilyejiclhojoc mataa Ingyapam netin. Colhic sat mataa acyimnatem ingnenyic. 10 Acyavataclhojo nincoo ingilyap singilanem ongilyejiclhojo, acno mataa actemaclha aclhanma apvalhoc. Apquiltamjoc mataa jingilmeyvoc Ingyapam netin naysicsa apcanem ongilyejiclhojo. Apquiltamjoc jingiltimesquisic ningilpeyvomo, acno aptemaclha appeyvomo. 11 Asqueje inyicje siclho ninlingaycamco apyanmongsayclha nintemaclha inganco, cotnaja acpayjayclha ingvalhoc. Ningilyasingvoclhoc sat ancoc naysicsa ninlingaycamco, coyiplovjoc sat actamilaycam ingvalhoc ayinyema actemaclha acpeyvomo.
Singascama ongiltovacsic Dios appayvam
12 Elyimnaticsojo sat quellhip alyilcomalhca apmeoc najan alyilcomalhca aptapnaoc. 13 Elyiplov sat amay acpeyvomo. Coltamiliclhac sat apquillhingam apquilyateyaycam.
14 Elinlhanmojo apquilyiplovquiscama actemaclha actamilaycam ingvalhoc nipyesicsa aplhamoclhojo enlhitaoc. Eltamilsacpojo apanco quellhip. Mongvanquejec ongvita Visqui ingac mepqui ayalhnayo ingvalhoc najan mepqui ningiltamilcasomalhco inganco. 15 Elavojo quellhip elyinyoc Dios apcaycaoc. Noeltime nasa allom apquilvalhoc actomja malha singvoy nipyesicsa enlhitaoc. 16 Elavojo quellhip actemaclha ningilanatama. Noelvajanaoc nasa aptemaclha ilhnic nat Esaú. Apyinyovquic nic nat acvisay aptemaclha metnaja apquitcoc acyanmongam acvamlha lhama aptom. 17 Apquilyasamcoc quellhip. Apquiltamjoc nic nat inyicje Esaú yoyam elmalhnesquisic apyap asoc altamila ayinyema Dios. Aptamopamquic nic nat Esaú. Avanjec nic nat apvinama, ayinyemaclha am nic nat copvanac etniclha mocjam metnaja apquitcoc.
18 Apquilyipitcangveclhoc nic nat enlhitaoc Israel inquilhe acvinatem Sinaí. Apvancaac nic nat elpatningvomjo inquilhe acvinatem. Inmetquic nic nat as inquilhe. Incapquic nic nat yipjopay. Jalh olhma ilhnic nat intomjac. Inquilhtingyovquic nic nat. 19 Inlingalhquic nic nat trompeta acpayvascama. Inlingalhquic nic nat appayvam ayinyema Dios, malha ayilhtingyovayam nic nat intomjac. Lhama ilhnic nat apquillinga enlhitaoc as appayvam. Am nic nat colyacmoc elaylhojo mocjam actemaclha appayvam. 20 Am nic nat colcac apquilvalhoc apcanamaclha: “Invoclhec sat ancoc enlhit aptoscama yoyam cotatescamjoc inquilhe acvinatem quilhvoc sat comatong ayinyema apquilyicney mataymong” —nic nat intomjac apquilingay. 21 Avanjec nic nat apquilay enlhitaoc apquilvitamco asoc netin inquilhe. Aptomjac nic nat Moisés: “Avanjec sicpilhyinamam, ayacac coo” —nic nat aptomjac.
Am eltatescacmoc quellhip as inquilhe, am colhno apquiltemaclha ilhnic nat israelitas. 22 Apquiltatescacmec quellhip inquilhe acvisay Sión najan tingma apyiviy apmaclha Dios apquilmilaneycaoc najan tingma Jerusalén apyitna netin. Apquilvoclhec quellhip apcaneyquiclha appintalhnama ángeles, malha muchos miles, 23 yoyam eltimjic apquilayo Dios. Apquilvoclhec quellhip apcaneyquiclha Dios apmolhama acyitna apquilvisay acnatalhesomalhca netin. Apquilvoclhec quellhip apnaclha Dios aptomja apyicpilquemo aplhamoclhojo enlhitaoc najan apnaycamcaclha apquiljangaoc apquiltomja apquilpeyvomo napato Dios. 24 Apquilvoclhec quellhip apnaclha Jesús aptomja singyipitcasquiclha Dios ayinyema monquinatquiscama apmayjayoclha Dios aplhanma alhnancoc. Apquilvoclhec quellhip acyitnaclha em pac Jesús mayilhpajey quellhip. Actamila anco Jesucristo em pac acyinquinomalhca, am nic nat colhnoc Abel em pac acyinquinomalhca.
25 Eltamilsojo quellhip. Noelyinyov nasa aptomja singilpamejitquiscama. Apquilyinyovquic nic nat enlhitaoc Israel apvisqui apancaoc Moisés aptomja aplingascama apmayjayoclha Dios nipyesicsa. Apyanmongsaclhec nic nat Dios apquiltemaclha apancaoc enlhitaoc Israel. Ningyinyovquic sat ancoc Jesús aptomja singilpamejitquiscama apna netin, coyangvomoc sat apyanmongsayclha Dios nintemaclha inganco. 26 Inyovjam nic nat nalhpop ayinyema appayvam Dios. Aptomjac mocjam quilhvo nac jay: “Oyovjesam sat mocjam lhama nalhpop. Oyovjesam sat najan netin” —intomjac appayvam. 27 “Mocjam lhama” —intomjac appayvam. Ingilyascasingvocmec as appayvam yoyam cotniclhac alhnancoc netin najan as nalhpop. Ayinyemaclha comascoc sat netin najan nalhpop najan aclhamoclhojo asoc apquillanay nic nat Dios. Comasquejec sat mataa asoc mongmovan ongyovjesam. 28 Jingilmesic sat Dios apquilnancascama apanco actomja coyovjeycam. Ingilane sat ontimjic gracias Dios Ingyapam. Ningilayo ningiltomjac mataa Dios actemaclha apyisponcama. Pac ongilavojoc sat mataa Dios naysicsa ningiltimem gracias. 29 Ayinyemaclha Dios aptomja malha talha actomja acsovjomo asoc.
Fortaleza en el sufrimiento
1 Por eso nosotros, que estamos rodeados de quienes ya han demostrado su fe, dejemos de lado todo lo que nos estorba y el pecado que nos tiene entre sus redes, y corramos con mucho ánimo la carrera que se nos propone correr. 2 Fijemos nuestra mirada en Jesús, pues de él procede nuestra fe y él es quien la perfecciona. Jesús soportó la cruz, sin hacer caso de lo vergonzoso de esa muerte, porque sabía que después del sufrimiento tendría gozo y alegría; y se sentó a la derecha del trono de Dios.
3 Por lo tanto, pónganse a pensar en el ejemplo de Jesús, que enfrentó tanta oposición por parte de los pecadores; así que no se cansen ni se desanimen. 4 Ustedes aún no han tenido que enfrentarse a la muerte en su lucha contra el pecado, 5 y han olvidado ya lo que, como a hijos suyos, Dios les aconseja. Pues dice en las Escrituras:
«No desprecies, hijo mío,
la corrección del Señor,
ni te desanimes cuando te reprenda.
6 Porque el Señor corrige a quien él ama,
y castiga a quien recibe como hijo.»
7 Lo que ustedes ahora sufren es para su corrección: Dios los trata como a hijos. ¿Acaso hay algún hijo a quien su padre no corrija? 8 Pero si Dios no los corrige a ustedes, como corrige a todos sus hijos, entonces ustedes no son hijos legítimos. 9 Además, cuando éramos niños, nuestros padres aquí en la tierra nos corregían, y los respetábamos. ¿Por qué no hemos de someternos, con mayor razón, a nuestro Padre celestial, para obtener la vida? 10 Nuestros padres aquí en la tierra nos corregían durante esta corta vida, según lo que les parecía más conveniente; pero Dios nos corrige para nuestro verdadero provecho, para hacernos santos como él. 11 Ciertamente, ningún castigo es agradable en el momento de recibirlo, sino que duele; pero si uno aprende la lección, el resultado es una vida de paz y rectitud.
12 Así pues, renueven las fuerzas de sus manos cansadas y de sus rodillas debilitadas, 13 y busquen el camino recto, para que el pie que cojea sane y no se tuerza más.
Exhortación a la vigilancia
14 Procuren estar en paz con todos y llevar una vida santa; pues sin la santidad, nadie podrá ver al Señor. 15 Procuren que a nadie le falte la gracia de Dios, a fin de que ninguno sea como una planta de raíz amarga que hace daño y envenena a la gente. 16 Que ninguno de ustedes se entregue a la prostitución ni desprecie lo sagrado; pues esto hizo Esaú, que por tan solo un plato de comida vendió sus derechos de hijo mayor. 17 Y ustedes saben que después, cuando quiso recibir la bendición de su padre, fue rechazado; y aunque lloró mucho, ya no hubo remedio para lo sucedido.
18 Ustedes no se han acercado, como los israelitas, a algo que podían tocar y que ardía en llamas, rodeado de oscuridad, tinieblas y tempestad; 19 ni oyeron el sonido de la trompeta ni la voz de Dios. Los que oyeron esa voz rogaron que no les siguiera hablando, 20 porque no podían soportar el mandato que decía: «Al que ponga el pie en el monte, hay que matarlo a pedradas o con lanza, aunque sea un animal.» 21 Tan espantoso era lo que se veía, que el mismo Moisés dijo: «Estoy temblando de miedo.»
22 Al contrario, ustedes se han acercado al monte Sión y a la ciudad del Dios viviente, a la Jerusalén celestial y a muchos miles de ángeles reunidos para alabar a Dios, 23 y a la comunidad de los primeros hijos de Dios inscritos en el cielo. Se han acercado a Dios, que es el Juez de todos, a los espíritus de los hombres buenos que Dios ha hecho perfectos, 24 a Jesús, mediador de una nueva alianza, y a la sangre con que hemos sido purificados, la cual nos habla mejor que la sangre de Abel.
25 Por eso tengan cuidado de no rechazar al que nos habla. Pues los que rechazaron a Dios cuando él les llamó la atención aquí en la tierra no escaparon. Y mucho menos podremos escapar nosotros, si le damos la espalda al que nos llama la atención desde el cielo. 26 En aquel tiempo, la voz de Dios hizo temblar la tierra, pero ahora dice: «Una vez más haré temblar no solo la tierra, sino también el cielo.» 27 Al decir «una vez más», se entiende que se quitarán las cosas creadas, lo que puede ser removido, para que permanezca lo que no se puede remover. 28 El reino que Dios nos da no puede ser removido. Demos gracias por esto, y adoremos a Dios con la devoción y reverencia que le agradan. 29 Porque nuestro Dios es como un fuego que todo lo consume.