Sacerdote apvisqui Josué
1 Invitac alhta sicvanmoncama ayinyema Visqui ingac. Apquinmam alhta sacerdote apvisqui Josué apnaclha ángel Dios apcasinancama. Apnec alhta ángel singyipconma napocja Josué payjoc derecho, yoyam eyipconic. 2 Aptomjac alhta ángel Dios apcasinancama apcanya ángel singyipconma: ¡Vamlha itne! ¡Noyipcon nasa! ¡Eycaso apcanama Visqui ingac aptomja apcasicjayo tingma Jerusalén! Apvomsacpec tap as enlhit Josué, acno yamit naysicsa talha, yoyam ongmeyvoc mocjam — alhta aptomjac. 3 Appaysacmo apquilantalhnama Josué apquinmaycam napato ángel Dios apcasinancama. 4 Aptomjac alhta ángel apcanya apnaymacoc, colhic aljalhyovasa apquilantalhnama apquilpasyam. Aptomjac alhta apcanya: Quip ilanojo, apcasicjaclhec mocjam Dios apmascosa lhip meyascalhma. ¡Etalhniclhac sat apava aptamila quilhvo nac jay! — alhta aptomjac. 5 Apcapajasquic alhta apnaymacoc, colhic acmesa Josué yamapocanma apyitsicsic. Apquilmesquic alhta alhnancoc appocanma, najan maa apava aptamila apanco apquilantalhnama. Apquinmam alhta mocjam ángel.
6 Aptomjac alhta ángel Dios apcasinancama apcanya Josué: 7 Eycaso appayvam apvisqui apyimtalhnamo: Isavojo sat lhip apyiplovquiscama siyanamaclha, yoyam oltimnacsic lhip. Apyiplovcasquic sat ancoc lhip, otnesquisic sat lhip apquimja apmamyi tingma ajac apponquinomap. Etamilsic sat as tingma najan nipyava tingma. Etnejic sat aptamjaycamó lhama as ángeles silasinancama. 8 Lhip Josué ingyeylhojo, lhip aptomja sacerdotes apvisqui. Elaylhojo lhip apquiltamjaycamó lhama sacerdotes, apquiltomja monquinatquiscama apquillhanma profetas, yoyam evac sat: Otingyasquisic sat selancam, apvisay David aptavin niptamin — alhta aptomjac. 9 Acpiquinquic coo apnaclha Josué lhama mataymong siete nicjaa, otalhocsic sat talhamavo. Cotnejic sat lhama acnim, yoyam omascoscomoc melyascalhma apyovoclhojo enlhit as yoclhilhma, ongvasicjiclhojo sat maa. 10 Eltimjic sat maycaa quellhip as acnim nipyesicsa apnaymacoc apquilmolhama. Eltovamcoc sat acyilhna coning pisquisca uva avjac najan jigo yamit. Nasoc coo sicpayvam sicvisay Dios — alhta aptomjac — nic nat aptomjac profeta.
Dios perdona a su pueblo
1-3 En otro sueño vi a Josué, parado frente al ángel de Dios. Josué era el jefe de los sacerdotes, y había pecado; por eso en el sueño su ropa sacerdotal no estaba limpia. El ángel acusador estaba a la derecha de Josué, dispuesto a acusarlo ante Dios, pero el ángel de Dios le dijo:
«Ángel acusador, si Dios debe castigar a alguien, es a ti. Así como Dios ha elegido a la ciudad de Jerusalén, también a este hombre lo ha librado del castigo».
4 Enseguida, el ángel de Dios habló con sus ayudantes y les ordenó que le quitaran a Josué las ropas sucias. A Josué le dijo: «Toma en cuenta que ya he perdonado tus pecados. Por eso ahora te voy a vestir con ropa limpia».
5 Mientras el ángel de Dios seguía allí de pie, él le ordenó a los ayudantes que también le pusieran a Josué un turbante limpio en la cabeza, y ellos lo hicieron así. 6 Cuando terminaron de vestirlo, el ángel de Dios le advirtió:
7-8 «Así dice el Dios todopoderoso:
“Yo te elegí
como jefe de los sacerdotes.
Si obedeces mis mandamientos
y eres un buen sacerdote,
te pondré a cargo de mi templo.
Te daré además un puesto de honor
entre mis más cercanos servidores.
Y ustedes, el resto de los sacerdotes,
también pongan atención,
pues ustedes son una buena señal:
Yo haré que vuelva a reinar en Israel
mi servidor escogido.
9-10 ”¡Fíjate bien, Josué!
Delante de ti he puesto una piedra.
Es una piedra de siete costados.
Voy a grabar algo en esa piedra,
y en un solo día borraré
los pecados de toda la tierra.
Cuando llegue ese día,
se invitarán unos a otros
a sentarse bajo los árboles,
y podrán disfrutar tranquilos
de sus uvas y de sus higos.
Yo soy el Dios de Israel,
y les juro que así será”».