1 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Ongvapajacsic sat soycam amyaa. Jelanesquisic sat amay yoyam oyacsic. Cotlapsic sat ovota sicvisay Visqui Sicyimtalhnamo payjoc tingma pac apponquinomap. Quellhip apquiljalhanma nano. Apquilhyacmec soycam amyaa Dios apcasinancama pacto apquiljalhanma quellhip — alhta aptomjac Dios.
2 Aptomjac nic nat profeta: ¿Ingvanqui ya ongvita apvoycamlha Dios Visqui ingac mepqui ninticyovam? ¿Ingvanqui ya ongvita mepqui ayay ingvalhoc? Evac sat malha talha, yoyam ingyalhnacsic ingvalhoc acmasom. Apyitsomacpo jabón quiltilhnaycaoc, actomja ayalhnascama ingvalhoc acpaysacmo. 3 Evac sat Dios Apyimtalhnamo, yoyam ingyalhnacsic apquilvalhoc almasomcaa sacerdotes, Leví aptovana niptamin. Etnejic sat Dios Apyimtalhnamo, acno apcalhnascama plata najan oro alyinmom naysicsa talha. Natamin elsantimsic mocjam asoc macmescama Dios, yoyam emoc sat tacja naysicsa apyisponcama. 4 Copayjiclhac sat mocjam apvalhoc Dios Apyimtalhnamo alhoy asoc macmescama ayinyema Judá aptovana najan co Jerusalén, acno siclhoc anco — nic nat aptomjac profeta.
5 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Ovotac sat coo, yoyam oyanmongsiclhac apquiltemaclha apancaoc quellhip. Sictomja sicvitaycamco apquiltemaclha quellhip: Apquilvisay apquilyojolhma, apquiltomja apquilyamasma aptava, apquiltomja apquilyeycajascaoc apquillhanma, apquiltomja apquilyajapquiscama apquilvalhoc enlhit apquiltimesaycam, najan avalhaoc lhintampaa, najan apquilvalhoc apquilyeyjeycam, apquiltomja apquilinmelhaycam metnaja apquiltemolhama najan meltomja selayo coo — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Ningmescama lhama, acyitna inlhojo diez asoc
6 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc. Lhama mataa evalhoc coo, coymalhquejec moc evalhoc. Quellhip apquiltomja Jacob aptovana niptamin. Am elyanmoncasac mocjam apquilvalhoc quellhip. 7 Am nat elyiplovcasac apquilyeyjamcaa siyanamaclha coo. Am alhta elyiplovcasac quellhip lha siyanamaclha coo. Elaylhojo quellhip sicpayvam: elpaycacpojo quellhip jelyotac coo, opaycalhcojoc sat coo lha, yoyam ongvasicjiclhojoc sat coo. Intomjac mataa apquilvalhoc quellhip: ¿So actomja yi ongilpaycalhcojo nincoo? — intomjac apquilvalhoc. 8 Actomjac coo silanya quellhip: ¿Apvanqui ya enlhit eyinimsic Dios Visqui pac? ¡Quellhip apquiltomja selyinimquiscama coo! Intomjac apquilvalhoc quellhip: ¿Co laa actema ningyinimquiscama lhip? — intomjac apquilvalhoc. Ayinyema apquiltemaclha quellhip apquilmasma diezmo, jelmecsic lhama asoc acyitna inlhojo diez asoc. Najan apquilmasma quellhip ofrenda, asoc yoyam jelmecsic coo. 9 Apquilmasma mataa quellhip apyovoclhojo, oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Eycaso sicpayvam silanya quellhip: 10 Elsavojo quellhip selmescama diezmo, lhama asoc acyitna inlhojo diez asoc, congne tingma apponquinomap. Coytic sat nintom tingma ajac apponquinomap. Jelyipcon sat quellhip mepqui sicmasma coo asoc. Ellhovamcoc sat quellhip cotlaycaoc asoc altamila alinyema netin. 11 Elvitac sat quellhip cotlaycaoc acyilhna amyip najan uva acyilhna, mepqui acnatovascama ascoc. 12 Eltamjacpoc sat apquilinyejemo quellhip, macyisponcama Dios Apyimtalhnamo. Eycaso sicpayvam Visqui Sicyimtalhnamo — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Apcasicjayquiclha Dios Apyimtalhnamo
13 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Asquejec alhta apquilpayvam selinmelhaycam quellhip. Apquiltomjac mataa quellhip: ¿Co laa ayinyema ningilinmelhaycam lhip? — alhta apquiltomjac quellhip. 14 Eycaso apquilpayvam: Ingilastinquic nincoo ningiltimesaycam Dios. Ingilastinquic nincoo ningyiplovquiscama singanamaclha Dios. Ningilanyalhquic mataa ongilantalhniclha apava acmayovsa ingvalhoc napato Dios Apyimtalhnamo. 15 Ningvitac mataa apquilitsovascama enlhit ayajamalhco apquilvalhoc. Apquillhocac mataa asoc altamila enlhit apquilmapsomcaa. Apquilyipconquic mataa Dios, elyasamcojo yavamlha etnejic. Am ellingamcoc mataa acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc — alhta aptomjac.
16 Aptomjac nic nat profeta: (Apquilpamejitsacpec nic nat apquiltomja apquilayo Dios. Aplingac nic nat Dios Apyimtalhnamo. Innec nic nat actalhesa vaycajac apquillhenacpo enlhit apquilayo Dios Apyimtalhnamo, yoyam colvoncamejec mataa.)
17 Aptomjac alhta Dios Visqui Apyimtalhnamo: Covac sat acnim, yoyam ongvasicjiclhojoc mocjam, acno apquitca mayasicjayquiclho napato apyap. Oltimjic sat mocjam enlhit ajancaoc. 18 Melquinatsejec sat quellhip enlhitaoc apquiltamila najan enlhitaoc apquilmapsomcaa. Melquinatsejec sat quellhip apquiltomja apquilayo Dios najan meltomja apquilayo Dios Apyimtalhnamo — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Dios enviará a su mensajero
1-2 El Dios todopoderoso ha dicho:

«¡Miren al mensajero de mi pacto! Ustedes esperan su llegada, y él ya se ha puesto en marcha. Lo estoy enviando delante de mí, para que me prepare el camino. Cuando menos lo esperen, yo entraré en mi templo. Yo soy el Dios todopoderoso, a quien ustedes buscan.
»Mi mensajero ya viene. Pero, cuando llegue, nadie va a poder resistir su presencia. ¡Ese día nadie va a poder mantenerse en pie! Mi mensajero es como el fuego que purifica los metales; es como el jabón que limpia la mugre. 3-4 Cuando llegue, se sentará a borrar los pecados de los descendientes de Leví, como si purificara oro y plata en el fuego. Así ellos podrán presentar las ofrendas de la gente de Judá y de Jerusalén. Las presentarán como a mí me agrada, y yo las recibiré con alegría, como antes las recibía».
Dios juzgará a su pueblo
5 El Dios todopoderoso ha dicho:

«Voy a iniciar un juicio contra ustedes. Actuaré como testigo contra los que practican la brujería, contra los que son adúlteros, contra los que hacen juramentos falsos, contra los que explotan a sus trabajadores, contra los que abusan de las viudas y de los huérfanos, contra los que maltratan a los que no son israelitas, y contra los que me faltan al respeto.
6 »Óiganme, israelitas: Si ustedes no han sido destruidos es porque yo soy el Dios todopoderoso y mi amor no cambia. 7 En cambio ustedes, desde los días de sus antepasados, siempre han desobedecido mis mandamientos. Pero si ustedes se arrepienten y vuelven a mí, yo también me volveré a ustedes. Yo soy el Dios todopoderoso, y les aseguro que así lo haré.
»Ustedes me preguntan: “¿Y de qué tenemos que arrepentirnos?” 8 Yo les respondo: “No es fácil que alguien me robe; sin embargo, ¡ustedes me han robado!”
»Todavía se atreven a preguntarme: “¿Y qué te hemos robado?” Pues escúchenme bien: ¡Me han robado porque han dejado de darme el diezmo y las ofrendas! 9 Todos ustedes, como nación, me han robado; por eso yo los maldigo a todos ustedes, también como nación.
10 »Traigan a mi templo sus diezmos, y échenlos en el cofre de las ofrendas; así no les faltará alimento. ¡Pónganme a prueba con esto! Verán que abriré las ventanas del cielo, y les enviaré abundantes lluvias. 11-12 Además, alejaré de sus campos las plagas de insectos que destruyen sus cosechas y sus viñedos. Tendrán entonces un país muy hermoso, y todas las naciones los considerarán muy dichosos. Yo soy el Dios todopoderoso, y les juro que así lo haré.
13 »Pero ustedes hablan mal de mí, y todavía preguntan: “¿Y qué de malo hemos dicho?” 14 Pues esto es lo que han dicho: “No vale la pena servir al Dios todopoderoso. Aun si pecamos contra él, no tiene caso que nos pongamos tristes, ni vale la pena obedecer sus mandamientos. 15 Bien sabemos que los orgullosos viven felices, y que a los malvados siempre les va bien; nunca les pasa nada malo, ni siquiera cuando ofenden a Dios y lo ponen a prueba”».
El libro de Dios
16 Cuando los que adoran a Dios y lo respetan oyeron lo que Dios dijo, hablaron entre sí. Dios se dio cuenta de esto, y les prestó atención, y entonces mandó que se anotaran en un libro sus nombres para recordarlos. 17 Además, Dios dijo acerca de ellos:

«Ya viene el día en que ellos volverán a ser míos. Serán mi tesoro especial, y no les haré ningún daño; los trataré como trata un padre a los hijos que le sirven. 18 Entonces ustedes verán, una vez más, que hay diferencia entre el bueno y el malo, entre el que adora a Dios y el que no lo adora».