Apquitsepma apvisqui Ocozías
1 Apquitsepquic nic nat apvisqui Acab nipyesicsa co Israel. Yiplovcoc nic nat apquilinmelhaycam moabitas nipyesicsa co Israel. 2 Apnec nic nat apvisqui Ocozías tingma pac Samaria. Tingma nitno atong ayitcoc nic nat aptiyacmo nalhpop apvisqui maa. Asquejec nic nat apyovoclhojo. Apcapajasquic nic nat soycam amyaa, elpamejitsacpojo quilaycmasquiscama Baal-zebub, acyitsomalhca dios apancaoc co Ecrón. Apquiltamjoc nic nat eyasamcojo, yavamlha sat cotnejic aptamalviyam mocjam. 3 Aptomjac nic nat ángel Dios apcasinancama apcanya Elías co Tisbe: —Ilamyilham sat lhip apquilasinancama apvisqui co Samaria, iltimnas sat apquilanya: ¿Mepqui ya Dios Apvisqui apancaoc co Israel? ¿So actomja yi apquiltingya nac quellhip quilaycmasquiscama Baal-zebub, quilaycmasquiscama visqui apancaoc co Ecrón, yoyam elpamejitsacpojo? 4 Coo sicvisay Visqui Sicyimtalhnamo sicyascamco, yavamlha elngamcojoc sat apvisqui Ocozías. Metamalvomejec mocjam, ingyitsapoc sat maa — sat itne ingyanic lhip — nic nat aptomjac ángel.
Apquilamyilhamquic nic nat Elías apquiltimnasa amyaa. 5 Apquiltajavoc nic nat mocjam apquilsoycam amyaa apnaclha apvisqui Ocozías.
Aptomjac nic nat apquilanya: —¿Quilhvo ya apquilvocta? — nic nat aptomjac.
6 Apquilatingmavoc nic nat: —Ningiltajanyac alhta enlhit, aptomja singilanya: Eltajojo sat mocjam apnaclha apvisqui, eliltimnas sat Visqui ingac appayvam: ¿Mepqui ya Dios Apvisqui apancaoc co Israel? ¿So actomja yi apquiltingya nac quellhip quilaycmasquiscama Baal-zebub, visqui apancaoc co Ecrón, yoyam elpamejitsacpojo? Metamalvomejec sat maa, ingyitsapoc sat apvisqui — alhta aptomjac singilanya — nic nat apquiltomjac apquilapajasomap.
7 Aptomjac nic nat apvisqui apquilanya: —¿So actema apyimpejic as enlhit apquilvitay alhta? — nic nat aptomjac.
8 Apquilatingmavoc nic nat: —Ningvitac alhta enlhit apcalomap yataay apva, najan asoyimpejic apyapmam — nic nat apquiltomjac.
Aptomjac nic nat apvisqui apyimnatesa appayvam: —¡Elías nac lha, profeta co Tisbe! — nic nat aptomjac. 9 Yejemoc nic nat apcapajasa lhama capitán najan cincuenta singilpilhtetemo apquillhalhmaa. Apquilvocmec nic nat maa, apquilvita profeta Elías apna netin inquilhe.
Aptomjac nic nat capitán apcanya Elías: —Lhip profeta ityip siclho inquilhe, nic lhac visqui ingac — nic nat apquiltamjoc.
10 Apcatingmavoc nic nat Elías: —Coo sicvisay profeta Dios aplingascama. Metnatsejec sat lhip, apvita inlhojo talha ayinyema netin, cosavojoc sat alnapma lhip najan apquillhalhmaa — nic nat aptomjac Elías.
Pilapcasquic nic nat apquilvita talha ayinyema netin, insovjoc nic nat alnapma.
11 Apcapajasacpec nic nat poc capitán najan cincuenta singilpilhtetemo apnaclha profeta, colhic altimnasa amyaa: —Lhip profeta, ityip siclho inquilhe, nic lhac visqui ingac — nic nat apquiltomjac.
12 Apcatingmavoc nic nat Elías: —Coo sicvisay profeta Dios aplingascama. Metnatsejec sat lhip, apvita inlhojo talha ayinyema netin, cosavojoc sat alnapma lhip najan apquillhalhmaa — nic nat aptomjac profeta. Pilapcasquic nic nat apquilvita talha ayinyema netin, insovjoc nic nat alnapma.
13 Mocjam lhama apcapajasacpo poc capitán najan cincuenta singilpilhtetemo apnaclha profeta, colhic altimnasa amyaa. Apmiyaclhec nic nat capitán apnaclha Elías netin inquilhe.
Apticlhiquic nic nat aptapnaoc, aptomja apcanya: —Lhip profeta, jemyoc sat coo, ilmiyov sat as cincuenta siclhalhmaa, mepqui ningilyimtalhnamo nincoo. 14 Insovjoc alhta talha alnapma enaymacoc capitanes najan apquillhalhmaa. Jemyov sat coo — nic nat aptomjac capitán.
15 Aptomjac nic nat ángel Dios apcasinancama apcanya Elías: —Nongya nasa lhip, itne sat aplhalhma — nic nat aptomjac.
Aplhalhma ilhnic nat aptomjac Elías, elmiyaclhac sat apnaclha apvisqui rey.
16 Aptomjac nic nat Elías apcanya apvisqui rey: —Ingyeylhojo Visqui ingac appayvam: Apcapajasquic alhta lhip acyitnaclha quilaycmasquiscama acvisay Baal-zebub, malha visqui apancaoc co Ecrón, eyasamcojo yavamlha sat cotnejic. ¿Apcanayqui ya lhquip mepqui Dios Visqui apancaoc nipyesicsa enlhitaoc Israel? Metamalvomejec sat lhip, ingyitsapoc sat maa — nic lhac Dios Visqui ingac — nic nat aptomjac profeta.
17 Apquitsepquic nic nat apvisqui Ocozías, acno aplhanma siclho Visqui ingac aplingascama profeta. Mepqui apquitquic nic nat Ocozías. Aptomjac nic nat apyalhing Joram, apvisqui apya'monquiscama apipma. Intomjac nic nat segundo año aptimem apvisqui Joram, Josafat apquitca, nipyesicsa co Judá.
18 Yitnec nic nat mocjam acnatalhesomalhca amyaa apvisqui Ocozías, acvisay vaycajac crónicas apquilviscaa co Israel.
Elías anuncia la muerte del rey Ocozías
1-2 Cuando el rey Ahab murió, y su hijo Ocozías llegó a ser rey de Israel, los moabitas se rebelaron contra los israelitas.
Un día, Ocozías se cayó por una ventana del segundo piso de su palacio en Samaria. Como quedó malherido, envió mensajeros hasta Ecrón para que le preguntaran a Baal-zebub, que era el dios de ese país, si se iba a recuperar. 3 Pero el ángel de Dios le dijo al profeta Elías:
«Busca a los mensajeros de Ocozías y pregúntales por qué no consultan al Dios de Israel en vez de consultar a Baal-zebub. 4 Avísale a Ocozías que yo, el Dios de Israel, le advierto que no se va a sanar, ¡se va a morir!»
Elías obedeció, 5 y cuando los mensajeros regresaron, Ocozías les preguntó:
—¿Por qué regresaron?
6 Ellos le contestaron:
—Un hombre fue a buscarnos y nos pidió darte este mensaje de parte de Dios: “¿No te acuerdas, Ocozías, que todavía hay Dios en Israel? ¿Por qué consultas con Baal-zebub? Por eso no te vas a sanar sino que vas a morir”.
7 El rey les preguntó a los mensajeros:
—¿Cómo era ese hombre que fue a buscarlos?
8 Ellos le contestaron:
—Era un tipo todo velludo, que llevaba puesto un taparrabos de cuero.
El rey dijo:
—¡No hay duda, es Elías!
9 Entonces envió a un capitán con cincuenta soldados para que buscaran a Elías. Cuando el capitán encontró a Elías sentado en lo alto de un cerro, le dijo:
—Profeta, el rey ordena que bajes a verlo.
10 Pero Elías le contestó:
—Ya que soy profeta, pido que caiga fuego del cielo y te queme a ti y a tus cincuenta soldados.
Enseguida cayó fuego del cielo y mató al capitán y a los cincuenta soldados. 11 Luego el rey mandó a otro capitán con cincuenta soldados más. Cuando el capitán encontró a Elías le dijo:
—Profeta, el rey te ordena que bajes rápidamente.
12 Pero Elías le contestó:
—Ya que soy profeta, pido que caiga fuego del cielo y te queme a ti y a tus cincuenta soldados.
Y volvió a caer fuego del cielo, y mató al capitán y a los cincuenta soldados.
13-14 El rey mandó por tercera vez a otro capitán con cincuenta soldados. Pero este capitán subió a donde estaba Elías, se arrodilló delante de él y le rogó:
—Profeta, ya sé que los soldados que vinieron antes de mí murieron consumidos por el fuego que cayó del cielo. Te suplico que no nos mates, ¡somos tus esclavos! ¡Por favor, perdónanos la vida!
15 El ángel de Dios le dijo a Elías: «Puedes ir con él. No le tengas miedo». Entonces Elías bajó y fue con el capitán a ver al rey. 16 Al llegar, Elías le dijo al rey: «Dios no te va a sanar, sino que morirás, pues has consultado con Baal-zebub, el dios de Ecrón, como si en Israel no hubiera Dios».
17 El rey Ocozías murió como se lo había anunciado Dios por medio de Elías. Y como Ocozías nunca tuvo hijos, en su lugar reinó su hermano Joram. Esto sucedió durante el segundo año del reinado de Joram hijo de Josafat en Judá.
18 Todo lo que Ocozías hizo está escrito en el libro de la historia de los reyes de Israel.