Mocjam appayvam Job
1-2 Apcatingmavoc nic nat Job: Aclingac alhta mataa, acno apquillhanma quellhip. Jave apquiltamilquisquiyam evalhoc quellhip, eyca apquilyimtalhnescama evalhoc.
3 ¿Pa ya elvaticsic lhip aptemaclha seyatingmoctama, so actomja yi?
4 Evanquic coo lha oltimnacsic sicpayvam, sicvita inlhojo apquillingaycamco acmasca quellhip. Evanquic olhamasiclhac sicpayvam, acyiplomo sicvenéycam quellhip.
5 Evanquic coo sicpayvam otamilquiscomoc najan oyimnatesquisic apquilvalhoc.
6 Yitnec sat ancoc sicpayvam, acno moc mepqui sicpayvam, comasquejec sat acmasca eyimpejic coo.
7 Dios ayinyema mepqui sicyimnatem coo, najan mepqui mocjam enaymacoc coo.
8 Avanjec siclingaycamco acyimtalhnama coo, sictimesomalhca sicmasom ayinyema apquilmopvancaa amyaa.
9 Seyamascam coo Dios, malha sictomja asoc navjac aclom, selaneyo naysicsa aplom.
10 Apquilpasmeclhec enlhit sicnaclha coo, selinmelhaycam najan selticpaycam coo.
11 Acmalhquic coo nipyesicsa apquilmapsomcaa, ayinyema apcanama siclho Dios.
12 Aptovasquic alhta Dios actamilaycam evalhoc, eyinjac alhta, yoyam jeyajic coo.
13 Avanjec apcasquiscama eyimpejic, appalhcata evalhoc coo, mepqui seyasicjayo.
14 Etnescasquic cotlaycaoc selyimsem, aptomjayclho cotnaja ingmoc Dios.
15 Avanjec acmayovsa evalhoc mepqui sicyimnaa sicyitnama naysicsa lhopactic.
16 Inyipjec najat coo ayinyema sicvinama, silaneyo malha tiyam etin intomjac.
17 Mepqui sicsilhnanomalhca ajanco, impeyvoc mataa actemaclha silmalhnancama coo.
18 ¡Altamjo inyicje colhic acpeyvescasquiclha sictemaclha, comasquejec sat mataa siliclhangveycam!
19 Incaymalhquic lhama elhic netin, etnejic semasma coo napato Dios.
20 Epeyvescasiclhac sat napato Dios aclhanma evalhoc naysicsa sicvinama coo.
21 Dios aptomja sictimem emoc, epeyvescasiclhac sictemaclha, malha semasma etnejic.
22 Acyavataclhojo mocjam sictiyascam coo, olhong sat mepqui sicvoycta mocjam— nic nat aptomjac Job.
Cuarta respuesta de Job
1 Job le contestó a Elifaz:
2 «Todo lo que ustedes han dicho
lo he escuchado muchas veces;
¡y no fue ningún consuelo!
3 ¿Qué es lo que tanto les molesta?
¿Por qué no me dejan en paz?
4-5 Si estuvieran en mi lugar,
verían que no necesito tanta palabrería.
¡Lo que necesito es que me animen,
que calmen mi sufrimiento!
6 »¿Qué se gana con hablar?
¡Mi dolor no me deja
ni tampoco se calma!
7 Dios ha acabado conmigo
y con toda mi familia.
8 Me tiene arrinconado,
se levanta y me condena;
lo que ha dejado de mí
es solo un montón de huesos.
9 »Tan enojado está Dios conmigo
que me persigue y me despedaza;
me considera su enemigo.
Me mira con rabia
y me muestra los dientes.
10 Mis enemigos
se han puesto en mi contra;
se burlan de mí y me dan bofetadas.
11 Dios me dejó caer
en manos de gente malvada.
12-14 Antes, yo vivía tranquilo;
pero Dios me agarró por el cuello
y me hizo objeto de sus ataques.
Se lanzó contra mí como un guerrero
y me abrió una herida tras otra,
destrozándome sin ninguna compasión.
¡Regados por el suelo quedaron
mi hígado y mis riñones!
15 »Me vestí con ropas ásperas,
para mostrar mi angustia;
¡mi orgullo ha quedado por el suelo!
16 De tanto llorar tengo roja la cara;
mis ojos muestran profundas ojeras.
17 ¿Por qué no aceptan
que no soy un malvado,
y que es sincera mi oración?
18 »Si acaso muero,
espero que la tierra
no oculte mi inocencia.
19 Yo sé que en el cielo
tengo un testigo a mi favor.
Allí sin duda, está mi abogado.
20 Ante Dios lloro amargamente,
porque mis amigos se burlan de mí.
21 Dios me defenderá
como quien defiende a un amigo.
22 En unos cuantos años
estaré en la tumba, y ya no volveré.