Actomjaclha nelha apquileyvam Israel
1 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Apquilyimtalhnamo alhta apquilmolhama Efraín. Apquilyajaclhoc alhta enlhitaoc Israel, apquillinga inlhojo apquilpayvam apquilanama Efraín. Apquilitsepquic alhta apquilmolhama Efraín, ayinyema apquilsilhnanomap apanco, apquiltemaclha apquilayo quilaycmasquiscama Baa.
2 Apquilyiplovcasquic mocjam, mepqui apquilvatseycaoc apquiltemaclha apancaoc. Apquillanac mataa quilaycmasquiscama ayinyema plata, acno aclhanma apquilvalhoc apquillaney apanco. Apquiltomjac alhta apquilanya: Eltingyasquis asoc macmescama quilaycmasquiscama — alhta apquiltomjac. Apquiltimec mataa apquilayo quilaycmasquiscama vayqui inquinavo, acyiplomo apquilpitsisma.
3 Apquilyitsomacpec as enlhitaoc tiyam etin ningvitay alhtoo. Malha yalya alhtoo ningvitay acyavataclhojo. Malha actic ayimpeoc ningimposcay, acsoycam alhcajayam. Malha etin acvonquepma — nic nat aptomjac profeta.
4 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc, siclhoc nat ayenmo apquilyamasma quellhip yoclhilhma Egipto. Sicvamlha coo, mepqui poc Dios. Sicvamlha coo sicvomquiscama tap quellhip, paj poc.
5 Sicvamlha coo sictamilquiscama alhta najan sicmasma alhta quellhip yoclhilhma actamopeycaoc.

6 Apquillhocac alhta aptoycaoc acvaycmo ayastingam. Yiplovcoc alhta ayajamalhco apquilvalhoc. Inquilvoncacmec alhta sicvisay.
7 Olhojoc sat coo asoc navjac aclom, malha yamacmeyva, malha niptana apquiljalhanma nalhma nicja amay, sat otnejic.
8 Olamyilhamcoc sat quellhip malha oso navjac aclom atamsama ayitcavoc. Ongvajic sat mataa enlhit naysicsa siclom. Malha yamacmeyva sat olnapoc enlhit, malha asoc navjac aclom osavojoc silnapma enlhit.
9 Quellhip apquilmolhama Israel, onatovacsic sat quellhip mepqui seyinmelhaycam poc.
10 ¿Co laa apnaclha apvisqui apancaoc quellhip? ¿Co laa apna apquilmasma quellhip tingma apquilvanyam? ¿Co laa apnaycam apquilyimtalhnamo, apquilanyomap eltingyasquisic apvisqui najan yatapquilviscaa?
11 Actingyascasquic alhta naysicsa siclom lhama enlhit etnejic apvisqui apancaoc. Acyinyovcasquic alhta naysicsa siclom apvisqui nipyesicsa quellhip.

12 Yitnec actalhesamalhca vaycajac apquiltemaclha apancaoc apquilmolhama Efraín. Mepqui alvoncayam melyascalhma apancaoc.
13 Apquilyitsacpec enlhitaoc Israel sicaa yoyam etyamoc. Paj eyasamcoc sicaa avalhoc inquin, yavamlha etnejic yoyam etyamoc.
14 ¿Coo ya olmeyvoc, yoyam melitsepejec enlhitaoc? Momyovejec sat coo. ¿Coo ya olmeyvoc, yoyam melvomejec sat alyascamaclha ingjangaoc? Momyovejec sat coo. Naso, acmovan innac ningitsepma, elitsapoc sat maa. Acmovan innac malhic, elatoynacpoc sat maa. Coo ayinyema mepqui sicmasma enlhitaoc, elmasquingvomoc sat.
15 Apquilyitsomacpec apquilmolhama Israel panatem ilhnamoc. Covac sat alhcajayam acvanyam ayinyema yoclhilhma actamopeycaoc. Coymac sat acyitnamaclha yingmin najan actiyapmaclha yingmin. Ellanac sat apquilimpocjay cotnaja ingmoc, elminyilhic sat asoc acmamnave.
16 Ellingamcojoc sat acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc co Samaria, ayinyema apquilinmelhaycam Dios. Eticyoc sat naysicsa apquilimpocjay. Coticyoc sat sicaa alyinjamalhca nalhpop. Colhic sat alpalhcata avalhaoc quilvana nalava — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Dios castigará a Israel
1 »Hubo un tiempo,
cuando la tribu de Efraín hablaba
y las demás tribus de Israel
escuchaban con respeto;
pero luego la gente de Efraín
adoró al dios Baal,
y esa fue su sentencia de muerte.
2 ¡Y todavía sigue pecando!
A sus artesanos les piden
que hagan toros de plata,
y ellos los fabrican a su gusto.
¡Besan a esos dioses falsos
y les presentan ofrendas!

3 »Por eso, pronto dejarán de existir.
Se esfumarán como la niebla
y como el rocío de la mañana.
El viento los arrastrará
como a hojas secas,
como al humo que sale de la chimenea».

4 Dios le dijo a su pueblo:

«Israel, yo soy tu Dios;
no tienes otro salvador.
Yo he sido tu único Dios
desde que estabas en Egipto.

5-6 Yo te cuidé y te alimenté
cuando andabas por el desierto;
pero te llenaste de orgullo
y te olvidaste de mí
en cuanto calmaste tu hambre.

7 »Por eso voy a tratarte
con la misma furia de un león.
Me esconderé en el camino
y te atacaré como un leopardo.
8 ¡Te atacaré como una osa
que ha perdido a sus cachorros!
Te desgarraré el pecho,
y allí mismo te haré pedazos;
te devoraré como un león,
¡como una fiera salvaje!
9 Israel, yo soy tu única ayuda,
¡pero ahora voy a destruirte!

10 »Tú les dijiste a tus jefes
que querías tener reyes y príncipes
para que salvaran tus ciudades;
pero, ¿dónde están esos reyes?
¿Y qué pasó con esos jefes?
11 Tanto me hiciste enojar
que te di el rey que pediste,
pero tanto me has hecho enojar
que ahora te lo he quitado;
12 ¡he anotado en un libro
toda la maldad que has cometido!

13 »¡Qué tonto eres, Israel!
¡Te pareces a esos niños
que están a punto de nacer,
pero que no se acomodan!
14 ¿Y así esperas todavía
que yo te libre de la muerte?
¡Pues ya no te mostraré compasión!
Muerte, ¡ven con tu poder,
ven a destruir a este pueblo!

15 »Tal vez vuelvas a prosperar,
pero yo te destruiré
como el viento del desierto
que seca los manantiales.
Entonces tus enemigos se adueñarán
de todos tus tesoros.
16 16 (14.1) Castigaré a Samaria,
tu ciudad capital,
porque su gente se rebeló contra mí.
Sus habitantes morirán en la batalla,
a sus niños los estrellarán contra el suelo,
¡y partirán en dos a las embarazadas!»