Aptemaclha profeta
1 Eycaso appayvam aplhanma ilhnic nat profeta Jeremías, Hilcías apquitca. Apquilmolhama ilhnic nat sacerdotes Jeremías, apnaycam tingma Anatot, yoclhilhma apquileyvomaclha Benjamín aptovana niptamin. 2 Appamejitcasquic nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanyacpo Jeremías. Invocmec nic nat trece años aptimem apvisqui Josías, Amón apquitca, nipyesicsa apquilmolhama Judá. 3 Appamejitcasquic nic nat mocjam Dios Apyimtalhnamo naysicsa aptimem apvisqui Joacim, Josías apquitca, nipyesicsa apquilmolhama Judá. Appamejitcasquic nic nat mocjam Dios Apyimtalhnamo naysicsa aptimem apvisqui Sedequías, Josías apquitca, nipyesicsa apquilmolhama Judá. Invocmec nic nat once años aptimem apvisqui Sedequías, moc ningiltimem quince piltin as año nac jay apquilmomap apyovoclhojo co Jerusalén. Innec nic nat acnalaclho yoclhilhma mocjay cotnajaclha apquilaoclha.
Jeremías apnaclha Dios Apyimtalhnamo
4 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo seyanya coo:
5 Acponquincasquic alhta lhip metyaycamlha mocjam lhip. Inlhenquic alhta evalhoc lhip etnejic sat profeta aplingascama sicvisay nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco — alhta aptomjac Dios.
6 Ayatingmavoc alhta coo: Lhip Dios Apyimtalhnamo. Paj coo ovanac olngacsic, eyitcoc mocjam coo — alhta actomjac coo.
7 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo seyanya coo: Nolhen nasa aptemaclha apquitcoc. Elhong sat lhip, siyapajasa inlhojo coo. Elngacsic sat lhip sicpayvam, siyanama inlhojo elngacsic.
8 Nongya nasa apquilinmelhaycam enlhitaoc, coo sictomja sicmasma lhip. Siclhanma lhac sicvisay lhip Apvisqui pac — alhta aptomjac Dios.
9 Appeyvasquic alhta apmic Dios Apyimtalhnamo apmongvavo ejatong. Aptomjac alhta seyanya coo:
10 Opquinic sat sicpayvam apvalhoc lhip. Colhic sat apmopvan lhip quilhvo nac jay nipyesicsa apquilviscaa najan apnaymacoc. Apvanquic lhip ingyaptic, najan etvacsic, najan ellaniclha mocjam, najan ecniclha actic — alhta aptomjac Dios.
11 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo seyanya coo:
Jeremías, ¿soc lha apvitay lhip? — alhta aptomjac. Ayatingmavoc alhta coo: Acvitac coo yamit actong almendro — alhta actomjac coo.
12 Aptomjac alhta seyanya coo: Naso, oljalhnam sat yoyam colhic acyiplovquisa sicpayvam — alhta aptomjac Dios.
13 Aptomjac alhta mocjam Dios Apyimtalhnamo;
¿Soc lha apvitay lhip? — alhta aptomjac. Ayatingmavoc alhta coo: Acvitac coo vaynca actiyapma acpanma, ayinyema nilhqueyja — alhta aptomjac.
14 Aptomjac alhta seyanya: Nilhqueyja sat conyemac acyimtalhnama, yoyam ellingamcojoc apyovoclhojo enlhitaoc as yoclhilhma.
15 Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc. Olanic sat apyovoclhojo apquilviscaa co nilhqueyja. Elvitac sat apquilviscaa acyiplomo mayayo najan apquilmopvan. Elhnam sat tingma apatong Jerusalén, nicja mataymong apjalhtam nipyava maa, payjoc apyovoclhojo tingma apquilmolhama Judá.
16 Olngacsic sat amyaa sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc apquilmolhama Judá, apquilsilhnanomap apanco najan selyamasma alhta coo. Apquiltimec alhta apquilayo quilaycmasquiscama, enlhit alhta apquillanay.
17 Ivascap sat lhip, ilngas sat amyaa yavamlha oltimnacsic lhip. Nocotyim nasa apvalhoc lhip. Am sat ancoc ingyajalhnoc lhip, otnesquisic sat lhip acyivey ayay apvalhoc.
18 Otnesquisic lhip quilhvo nac jay, malha tingma apyimnatem apanco, malha poste ayimja allanomalhca tava apac, malha tingma apjalhtam allanomalhca bronce. Elngamcojoc sat lhip apquilinmelhaycam apquilmolhama Judá, najan apquilviscaa najan apquilyimtalhnamo, najan sacerdotes najan apyovoclhojo enlhitaoc.
19 Ellhenic sat apquilimpocjay, yoyam elajic lhip. Apyimnatem sat etnejic lhip, ayinyema siclhalhma coo, yoyam omyoc lhip. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui Sicyimtalhnamo — alhta aptomjac — nic nat aptomjac profeta.
Introducción
1-3 Yo soy el profeta Jeremías hijo de Hilcías. Soy del pueblo de Anatot, y vengo de una familia de sacerdotes. Anatot está en el territorio de la tribu de Benjamín. Dios me dio el siguiente mensaje, cuando Josías hijo de Amón llevaba trece años como rey de Judá. También me dio otros mensajes durante los reinados de Joacín y de Sedequías, hijos del rey Josías. Sedequías reinó durante once años y cinco meses, pero dejó de ser rey cuando los babilonios lo derrotaron y se llevaron prisioneros a los que vivían en Jerusalén.
Dios llama a Jeremías
4 Dios me dijo:
5 «Yo te elegí antes de que nacieras;
te aparté para que hablaras en mi nombre
a todas las naciones del mundo».
6 Le contesté:
—Dios todopoderoso, yo no sé hablar en público, y todavía soy muy joven.
7-9 Pero Dios me tocó los labios y me dijo:
—No digas que eres muy joven. A partir de este momento tú hablarás por mí. Irás a donde yo te mande, y dirás todo lo que yo te diga. No tengas miedo, que yo estaré a tu lado para cuidarte. 10 Desde hoy tendrás poder sobre reinos y naciones, para destruir o derribar, pero también para levantar y reconstruir.
11-13 Luego Dios me hizo dos preguntas:
—Jeremías, dime, ¿qué ves?
Yo le respondí:
—Veo la rama de un almendro. Sus frutos son los primeros en madurar.
Entonces me dijo:
—Tienes razón. Yo soy el primero en hacer cumplir mis palabras. Pero, ¿qué más ves?
Le respondí:
—Veo en el norte una olla hirviendo, que está por volcarse hacia el sur.
14 Entonces Dios me explicó:
«Desde el norte voy a enviar un terrible castigo sobre todos los que viven en este país. 15 Ya lo he decidido. Estoy reuniendo a todos los reinos del norte, y vendrán y pondrán sus tronos a la entrada misma de Jerusalén. Atacarán a sus habitantes y a todos los que viven en Judá, y se los llevarán presos. 16 Voy a castigar a mi pueblo, porque todos ellos han sido muy malos. Adoraron ídolos que ellos mismos hicieron, y les ofrecieron incienso, pero a mí me abandonaron.
17 »Así que, ¡prepárate! Ve y diles todo lo que yo te mando. No les tengas miedo, pues de lo contrario te haré temblar de miedo cuando te enfrentes a ellos. 18 Yo te haré tan fuerte como un poste de hierro, como un portón de bronce, como una ciudad amurallada. Vas a enfrentarte a todas las autoridades de Judá. 19 Esa gente peleará contra ti, pero te aseguro que no te podrán vencer, porque yo estaré a tu lado para cuidarte».