Enlhitaoc apquileyvomaclha Canaán
1 Eycaso ilhnic nat enlhitaoc actomja apquilaoclha melantipsomap napatavo enlhitaoc israelitas. Apquiltamjoc nic nat eyipconic Dios Visqui ingac apquiltemaclha israelitas aptovana, melvitay siclhoc nic nat apquilimpocjay yoclhilhma Canaán. 2 Incaymalhquic nic nat israelitas aptovana elyasingvomoc actemaclha ningimpocjay apquiltemaclha nano. 3 Am nic nat elmacpoc mocjam cinco tingma apquilvanyam filisteos, najan apyovoclhojo cananeos, najan sidonios, najan heveos apquileyvam inquilhe alvinatem Líbano, ayenmo inquilhe Baal-hermón acvaycmo Hamat. 4 Apquiltamjoc nic nat Dios Visqui ingac eyipconic israelitas actemaclha apquilyiplovquiscama singanamaclha Dios ayinyema Moisés, apquillhoy nic nat apquilyeyjamcaa. 5 Apquilpalhcac nic nat israelitas nipyesicsa cananeos, najan hititas, najan amorreos, najan ferezeos, najan heveos, najan jebuseos. 6 Inquilyimjapquic nic nat apquitquic israelitas nipyesicsa apquitquic actomja apquilaoclha. Apquiltomjac nic nat apquilayo quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios.
Enlhit mayayo apvisay Otoniel
7 Acmasom nic nat apquiltemaclha apancaoc israelitas napato Dios Visqui ingac, mellhanma mocjam apvisay Dios. Apquiltomjac nic nat apquilayo quilaycmasquiscama Baal najan Astarté. 8 Aplovquic nic nat Dios Visqui ingac mepqui apmasma apquilimpocjay cotnaja ingmoc. Apvisay nic nat apvisqui Cusan-risataim yoclhilhma Mesopotamia. Apquilmacpec nic nat israelitas. Apquiltimesam nic nat ocho años nipyesicsa cotnaja ingmoc apvisqui Cusan-risataim. 9 Naysicsa apquillingaycamco ilhnic nat apquilmalhnamcaa Dios Visqui ingac, yoyam elvomsic tap. Apquilvomquiscama tap apvisay nic nat Otoniel, Cenaz apquitca, Caleb apyalhing nic nat. 10 Dios espíritu apanco apyipitcaclho Otoniel, epasmoc sat yoyam elvomsacpoc tap israelitas. Apquilimpocjac nic nat Otoniel najan apnaymacoc, apquilmam nic nat cotnaja ingmoc Cusan-risataim. 11 Intamilaclhec nic nat apquilvalhoc. Am nic nat elimpocjac mocjam acvaycmo cuarenta años. Apquitsepmec nic nat Otoniel.
Enlhit mayayo apvisay Aod
12 Acmasom nic nat apquiltemaclha apancaoc israelitas napato Dios Visqui ingac. Aplhocac nic nat apmopvan ayinyema Dios cotnaja ingmoc apvisay Eglón, apvisqui nipyesicsa moabitas. Apquilyimnatem apanco ilhnic nat moabitas, am nic nat elhno israelitas. 13 Apquilpasmeclhec nic nat moabitas najan amonitas najan amalecitas, elimpocjac sat israelitas. Apquilmec nic nat tingma Alha Avjac (Jericó). 14 Apquilanyacpec nic nat israelitas eltimesam apvisqui Eglón acvaycmo dieciocho años. 15 Naysicsa apquillingaycamco apquilmalhnamcaa Dios Visqui ingac, yoyam elvomsic tap. Apquilvomquiscama tap apvisay nic nat Aod, Gera apquitca, apquilmolhama tribu Benjamín. Aptemaclha ilhnic nat apmaycam apmic sancalvelha.
Nalhit acnim nic nat intomjac. Apquilapajasquic nic nat israelitas solyayem actemaclha tributo, colhic acmesa apvisqui Eglón. Apcanyacpec nic nat Aod esaclhesic maa. 16 Apquillanac nic nat sovo anit ajamtaoc Aod. Acvamlha medio metro ilhnic nat sovo acvinatem. Apteteclhec nic nat sovo coning apava niplhit derecho. 17 Apsaclhesquic nic nat solyayem tributo apnaclha Eglón, aptomja apmilay apanco. 18 Aplhocac nic nat solyayem tributo apvisqui Eglón. Appecjam nic nat etajiclha. Aptipquic nic nat maa Aod najan apquillhalhmaa. 19 Apquilvocmec nic nat acyitnamaclha quilaycmasquiscama payjoc Gilgal. Appaycacpec nic nat Aod apmiyaclho apnaclha Eglón.
Aptomjac nic nat apcanya: —Lhip visqui mayayo. Yitnec coo amyaa acyilhamalhca — nic nat aptomjac.
Apquilantipsacpec nic nat apvisqui apquilancam najan apquiltimesaycam maa. 20 Aplhapco nic nat Aod apnaclha apvisqui Eglón, congne aplhancoc acmalhalhama.
Apyocmec nic nat aptomja apcanya: —Lhip visqui mayayo, eycaso amyaa ayinyema Dios visqui ingac — nic nat aptomjac.
Pilapcasquic nic nat Eglón apquinmaclho netin. 21 Apliquic nic nat Aod sovo pac apmic sancalvelha, apyiplha apvalhoc Eglón. 22 Intalhnec nic nat sovo avjac apvalhoc Eglón, ayapma aptipilhmoc. Am nic nat elcac sovo pac Aod. 23 Yejemoc nic nat apcapeclho tingma apatong acyivey, aptepa ilhnic nat atong ayitcoc, yoyam ingyinyejic.
24 Apvonquipquic nic nat Aod. Apquilpecjam nic nat apquilancam elanojo Eglón congne aplhancoc. Cayjec nic nat atong. Apquilanayquic nic nat apquilancam, aptomja apcapayclha Eglón, yoyam eyanic siclho. 25 Apquiljalhnec nic nat acvoncaclhojo, acyiplomo alquitamsama apquilvalhoc metyapmaclha apvisqui apancaoc. Apquilvitac nic nat llave apquillica atong. Pilapcasquic nic nat apquilvita apvisqui apmatnam apyitnama nalhpop.
26 Ajolhec nic nat apquiljalhanma apquilancam melyascamco apmatnam. Cat nic nat apquinyem Aod apvaycmo acyitnamaclha quilaycmasquiscama payjoc Gilgal. Apyilhanmec nic nat payjoc Seirat. 27 Apvoclhec nic nat mocjam nipyesicsa apnaymacoc israelitas. Appayvasquic nic nat trompeta appayvascama ingyansiclha apnaymacoc israelitas inquilhe alvinatem Efraín. Apcaneclhec nic nat apyovoclhojo apquilyiplayclho Aod aplhingam apmamyi. 28 Apquilanyacpec nic nat elyiplaclha Aod. Apquilyimnatem apanco ilhnic nat nipyesicsa cotnaja ingmoc moabitas, ayinyema ilhnic nat Dios Visqui ingac. Apquilmiyaclhec nic nat maa, apquilmam nic nat amay netin vatsam Jordán, melinyejec sat cotnaja ingmoc. 29 Apticyovquic nic nat diez mil moabitas apquilyimnatem najan apquilvascapma. Am nic nat ingyaymacpoc lhama yoyam ingyinyejic. 30 Apquilmec nic nat israelitas yoclhilhma Moab. Intamilaclhec nic nat apquilvalhoc. Am nic nat elimpocjac mocjam acvaycmo ochenta años.
Enlhit mayayo Samgar
31 Poc nic nat apvisay Samgar enlhit mayayo. Anat apquitca ilhnic nat Samgar. Apquilnapquic nic nat seiscientos filisteos cotnaja ingmoc, apmaycam nic nat yamit acma ajamtic. Apquilvomquiscama tap israelitas nic nat Samgar.
Los pueblos que quedaban en Canaán
1-5 Cuando se luchaba para conquistar el territorio de Canaán, muchos de los israelitas todavía no habían nacido. Por eso Dios dejó algunos pueblos cananeos, para que los israelitas que nunca habían combatido aprendieran a pelear. Dejó a cinco jefes filisteos, a todos los cananeos, a los sidonios y a los heveos que vivían en el monte Líbano, desde el monte Baal-hermón hasta el paso de Hamat. Además, dejó a los hititas, amorreos, ferezeos y jebuseos. Con esos pueblos Dios también puso a prueba a los israelitas, para ver si obedecían las órdenes que él había dado por medio de Moisés. Pero los israelitas no obedecieron, sino que permitieron 6 que sus hijos y sus hijas se casaran con gente de esos pueblos, y que adoraran a sus dioses.
Otoniel
7 Los israelitas se olvidaron de Dios y pecaron contra él, pues adoraron las estatuas de Baal y de Astarté. 8 Por eso Dios se enojó y permitió que los conquistara Cusán-risataim, que era rey de Mesopotamia. Después de ocho años de esclavitud, 9 los israelitas le suplicaron a Dios que los salvara, y él les puso por jefe a Otoniel, sobrino de Caleb. 10 El espíritu de Dios actuó sobre Otoniel, y este guio a los israelitas en su lucha contra Cusán-risataim. Así Dios ayudó a Otoniel a derrotar a su enemigo. 11 Después de esto hubo cuarenta años de paz en la región, hasta que murió Otoniel.
Ehud
12 Como los israelitas volvieron a pecar contra Dios, él le dio a Eglón, rey de Moab, más poder que a los israelitas. 13 Para atacarlos, Eglón se unió con los amonitas y los amalecitas, y se apoderó de Jericó. 14 Después de dieciocho años de esclavitud, los israelitas 15-16 le suplicaron a Dios que los salvara, y él les envió a Ehud hijo de Guerá, que era de la tribu de Benjamín. Ehud era el encargado de llevarle a Eglón los impuestos que los israelitas debían pagarle.
Ehud hizo una espada de doble filo, de unos cincuenta centímetros de largo, y como era impedido de la mano derecha se la puso del lado derecho, cubriéndola bajo sus ropas. 17-20 Luego se fue a llevar los impuestos al rey Eglón. Después de entregarle los impuestos, Ehud y sus hombres salieron de allí. Cerca de Guilgal, donde estaban las estatuas de los ídolos, se despidió de ellos y regresó a donde estaba el rey Eglón, que era muy gordo y estaba sentado en su sala de verano. Ehud le dijo: «Su Majestad, tengo un mensaje secreto para usted».
El rey ordenó a sus servidores que salieran. Entonces Ehud se acercó al rey, y le dijo: «El mensaje que traigo es de parte de Dios». Al oír eso el rey, como pudo, se puso de pie. 21-22 Ehud tomó con su mano izquierda la espada que llevaba del lado derecho, y con tanta fuerza se la clavó al rey en el vientre, que le vació los intestinos. Como Eglón era tan gordo, toda la espada quedó atorada en su gordura. 23 Después Ehud cerró con llave las puertas de la sala de verano, salió por una ventana 24 y se fue.
Cuando los servidores del rey volvieron y encontraron las puertas cerradas con llave, pensaron que Eglón estaba haciendo sus necesidades. 25 Esperaron afuera un buen rato, pero como el rey no salía, comenzaron a preocuparse. Entonces abrieron las puertas, y encontraron a su rey tendido en el piso y sin vida.
26 Mientras los servidores habían estado esperando, Ehud se había escapado. Pasó por donde estaban las estatuas de los ídolos, y se refugió en Seirat. 27 Al llegar a las montañas de la tribu de Efraín, tocó la trompeta para reunir a los israelitas. Ellos bajaron de las montañas, con Ehud al frente, 28 y él les dijo: «¡Síganme! ¡Con la ayuda de Dios venceremos a los moabitas!»
Los israelitas lo siguieron, y se apoderaron del paso del río Jordán que lleva a Moab, y no dejaron pasar a nadie. 29-30 Y aunque los moabitas eran fuertes y valientes, aquel día murieron unos diez mil de sus mejores soldados. ¡Ninguno pudo escapar!
Después de eso hubo en el territorio ochenta años de paz.
Samgar
31 El siguiente jefe fue Samgar hijo de Anat, quien tomó un palo con punta de hierro y mató a seiscientos filisteos. De esa manera salvó al pueblo de Israel.