1 Apquilvoctac nic nat co Quiriat-jearim. Apquilpatmaoclhec nic nat yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Apquilpiquinquic nic nat tingma pac Abinadab, apma tap tingma. Apquiltimescasquic nic nat apquitca Eleazar, etnejic aptamilquiscama yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam.
Samuel aptomjayclho apvisqui
2 Vocmec nic nat veinte años acvoy siclho yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam tingma Quiriat-jearim. Avanjec nic nat apquiltingyey Dios appayvam enlhitaoc Israel. 3 Aptomjac nic nat Samuel apquilanya enlhitaoc Israel: Nasoc sat ancoc apquilyanmonquiscama apquilvalhoc actemaclha apquilayo Dios Apyimtalhnamo. Incaymalhquic quellhip enatovacsic quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios najan actemaclha quilaycmasquiscama Astarté. Eltime sat apquilayo Dios apvamlha pac lhama Apyimtalhnamo. Elvomsacpoc sat tap quellhip nipyesicsa filisteos — nic nat aptomjac Samuel.
4 Apnatovasquic nic nat israelitas aclhamoclhojo quilaycmasquiscama Baal najan moc quilaycmasquiscama Astarté. Apquiltimec nic nat apquilayo apvamlha pac lhama Dios Apyimtalhnamo. 5 Aptomjac nic nat Samuel apquilanya: Elansiclha sat tingma Mizpa apyovoclhojo enlhitaoc Israel. Olmalhnesquisic sat quellhip napato Dios — nic nat aptomjac.
6 Apcaneclhec nic nat israelitas tingma Mizpa. Apquilyacvec nic nat yingmin apquilyatma nalhpop, actemaclha macmescama Dios. Am nic nat eltavac aptoycaoc. Yiplovcoc nic nat apquillhanma apquiltemaclha apquilsilhnanomap apanco napato Dios Apyimtalhnamo. Aptomjaclhec nic nat Samuel apvisqui nipyesicsa israelitas tingma Mizpa. 7 Inlingalhquic nic nat amyaa nipyesicsa filisteos, actemaclha apcanayclha israelitas tingma Mizpa. Apquilpecjam nic nat apquilyimtalhnamo filisteos elinmelham israelitas. Inlingalhquic nic nat amyaa nipyesicsa israelitas, yiplovcoc nic nat ayay apquilvalhoc. 8 Apquiltomjac nic nat apquilanya Samuel: Ilinlhanmojo sat lhip singilmalhnesquiscama Dios jingilvomsic tap nipyesicsa filisteos — nic nat apquiltomjac.
9 Apcajac nic nat nipquesic apquitcoc Samuel, actemaclha macmescama Dios acyanmongam melyascalhma. Apquilmalhnescasquic nic nat napato Dios yoyam elmiyovacpoc israelitas. Apjalhnoc nic nat apquilmalhnancama Dios. 10 Naysicsa apquillanay asoc macmescama Dios Samuel, apquilvoy'a nic nat filisteos, ellanac apquilimpocjay. Pilapcasquic nic nat ayilhtingyavoyam ayinyema Dios. Apquillingac nic nat filisteos, apquilinyajamquic nic nat. 11 Apquilminlhinquic nic nat israelitas, apquilyinyova tingma Mizpa. Apquilnapacpec nic nat acvaycmo tingma Bet-car. 12 Apquinimcasquic nic nat mataymong acyivey Samuel, nipyesicsa tingma Mizpa najan tingma Sen. Apquiltimec nic nat acvisay Eben-ezer, moc ningiltimem: Singilpasmom Dios. Ingilpasmec mataa Dios acvaycmo quilhvo nac jay — nic nat aptomjac Samuel.
13 Apnatovasacpec nic nat filisteos. Am nic nat colapvancaac elimpocjac mocjam naysicsa aptimem apvisqui Samuel. 14 Apquilmacpec nic nat siclho tingma apquileyvomaclha israelitas, ayenmo Ecrón acvaycmo Gat. Apquilmaclhec nic nat mocjam enlhitaoc Israel, najan tingma, najan yoclhilhma apquileyvomaclha. Mepqui ilhnic nat mocjam apquilnapomap israelitas apquilinmelhaycam amorreos.
15 Apvisqui apyicpilquemo ilhnic nat Samuel nipyesicsa enlhitaoc Israel. 16 Aptimec nic nat mataa maycaa, epeyvescasiclha apquiltemaclha enlhitaoc. Apsovjoc nic nat mataa tingma Betel, tingma Gilgal, tingma Mizpa. 17 Aptajavoc nic nat mocjam tingma Ramá, tingma pac apcanamaclha apvisqui. Aptimem nic nat apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel. Apquillanac nic nat maa mataymong ningilmalhnancamaclha Dios.
Samuel gobierna Israel
1 Los habitantes de Quiriat-jearim pusieron el cofre del pacto de Dios en la casa de un hombre llamado Abinadab, la cual estaba sobre una colina. También consagraron a su hijo Eleazar para que cuidara del cofre.
2 El cofre estuvo en Quiriat-jearim veinte años. Y toda la gente de Israel lloraba y buscaba a Dios. 3-4 Por eso Samuel les dijo:

«Si de veras quieren volver a obedecer a Dios, dejen de adorar a los dioses ajenos, y a las imágenes de Baal y de Astarté. Adoren solamente a nuestro único y verdadero Dios. Así él los librará del poder de los filisteos».

Los israelitas dejaron de adorar a esos dioses, y adoraron solamente al Dios de Israel. 5 Entonces Samuel les dijo: «Reúnan en Mispá a todos los israelitas, y yo le pediré a Dios que los perdone».
6 Los israelitas se reunieron en Mispá y reconocieron que habían ofendido a Dios. Por eso sacaron agua de los pozos, la derramaron como ofrenda delante de Dios, y después ayunaron.
Fue en Mispá donde Samuel comenzó a gobernar a los israelitas. 7 Cuando los jefes de los filisteos supieron que los israelitas se habían reunido en ese lugar, decidieron ir y atacarlos. Al saberlo, los israelitas se llenaron de miedo 8 y le dijeron a Samuel: «¡No dejes de orar a nuestro Dios; ruégale que nos libre del poder de los filisteos!»
9-10 Samuel tomó un cordero y, mientras lo sacrificaba, le rogó a Dios que ayudara a su pueblo. Mientras tanto, los filisteos iban acercándose para atacar a Israel. Pero Dios escuchó a Samuel, y envió fuertes y espantosos truenos. Cuando los filisteos los oyeron, se llenaron de terror y salieron corriendo.
11-13 Los israelitas persiguieron a los filisteos desde Mispá hasta Bet-car, y los vencieron. Entonces Samuel tomó una piedra, la puso entre los pueblos de Mispá y Sen, y la llamó Eben-ézer, pues declaró: «Hasta aquí nos ha ayudado Dios». Hizo esto para que todos recordaran cómo Dios los había ayudado.
Mientras Samuel vivió, Dios mostró su poder contra los filisteos, y estos ya no volvieron a invadir la tierra de Israel. 14 Por el contrario, los israelitas recuperaron las ciudades y territorios que los filisteos les habían quitado, desde Ecrón hasta Gat. Así fue como hubo paz entre los israelitas y los habitantes de Canaán.
15-17 Cada año Samuel visitaba las ciudades de Betel, Guilgal y Mispá. Allí aconsejaba y dirigía a los israelitas, y los ayudaba a resolver sus pleitos y problemas. Lo mismo hacía en Ramá, donde él vivía y donde había hecho un altar para adorar a Dios. Y Samuel gobernó a Israel durante toda su vida.