Alyimjapma tingma Caná yoclhilhma Galilea
1 Natqui acnim alhta intomjac. Alyimjapma alhta intomjac tingma Caná yoclhilhma Galilea. Innec alhta Jesús inquin maa. 2 Apcanyacpec alhta Jesús najan apquiltamsoycaoc eltasomoc alyimjapma ato. 3 Inquilyamasalhquic alhta uva yingmenic. Intomjac alhta inquin ayanya Jesús:
—Inquilyamasalhquic lhac uva yingmenic —alhta intomjac.
4 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Meme, ¿soctomja actomja nac seyanya coo? Am covocmoc mocjam acnim sictamjaycamcaclha —alhta aptomjac.
5 Intomjac alhta inquin alanya apquilancam:
—Elyejiclhojo sat Jesús apquilanem ellanac asoc —alhta intomjac.
6 Apnamquic alhta maa seis yatingvalhva. Apquiltemaclha alhta judíos yoyam elcamco yingmin actemaclha comasis apyimpeoc. Malha cien litros alhta innamcoc yingmin apvalhoc moclhama yatingvalhva.
7 Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquilancam:
—Ellanamcojo sat yingmin yatingvalhva nac maa —alhta aptomjac.
Apquillanamcoc alhta yatingvalhva. 8 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
—Elyavó siclho. Elsaclhes sat apquimja apmamyi caya —alhta aptomjac. Apquilsaclhesquic alhta. 9 Yejemoc alhta apyipcona yingmin quilhvo actomjayclha uva yingmenic apquimja apmamyi caya. Am alhta eyasamcoc ayinyemaclha uva yingmenic. Apquilvamlha apquilyasamcoc apquilancam apquilyajayam. Yejemoc alhta apquevamcaa apquimja apmamyi quilhva alyimjapma. 10 Aptomjac alhta apquimja apmamyi caya:
—Amamyi anco inyicje ningilyatimcascaoc mataa actamila uva yingmenic. Avanjec sat ancoc apyinaycaoc uva yingmenic, ongilyatimsic sat mocjam yamactamila. Apmiyovquic inyicje lhip actamila uva yingmenic —alhta aptomjac.
11 Siclhoc anco alhta aptomjac Jesús aptamjaycam sinpilapquiscama tingma Caná yoclhilhma Galilea. Aplhicmosquic alhta Jesús actemaclha gloria mayayo apanco. Am alhta elyascacmoc apquiltamsoycaoc aptomja Cristo.
12 Natamin alhta apmiyaclho Jesús tingma Capernaum. Inquin alhta aplhalhma najan apquilyalhinga najan apquiltamsoycaoc. Malha anit acnim alhta intomjac apnaycam maa.
Jesús apcalhnascama tingma apponquinomap
13 Camquitvocmec alhta pascua judíos caya apancaoc. Apmiyaclhec alhta Jesús tingma Jerusalén. 14 Apvitac alhta congne tingma apponquinomap enlhitaoc apquilhacjam vayqui najan nipquesic najan yamvalhaay. Apnam alhta najan apquilyanmonquiscama moc solyayem. 15 Lhama alhta apvita Jesús. Apquillanac alhta navá quilyicpilhquitma vayqui ayimpejic. Yejemoc alhta apquilantipsa tingma apponquinomap aplhamoclhojo najan nipquesic najan vayqui. Apquilhacasquic alhta solyayem apancaoc aptomja apquilyanmonquiscama moc solyayem. Apquilyaninsamquic alhta mesa apancaoc. 16 Aptomjac alhta Jesús apquilanya aptomja apquilhacjam yamvalhaay:
—Elsaclha mocjay asoc apancaoc. Noeltimesquis nasa alyanmomalhquilha coo Tata tingma pac —alhta aptomjac.
17 Apquilyasingvoclhec alhta apquiltamsoycaoc aclhanma ilhnic nat actalhesomalhca:
“Masquec sicyimnaa aclheneycam evalhoc Tata tingma pac”
—nic nat intomjac vaycajac.
18 Apquilatingmavoc alhta judíos. Apquiltomjac alhta apquilanya Jesús:
—¿Soc ayanem lhip ellanac as asoc? ¿Jalhco actema asoc monquinatquiscama pa jinlhicmocsic? —alhta apquiltomjac.
19 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Elnatovas sat as tingma apponquinomap. Natqui acnim sat otnescasiclha mocjam apjalhnancoc —alhta aptomjac.
20 Apquiltomjac alhta judíos apquilanya Jesús:
—Cuarenta y seis años nic nat apquillanomap as tingma apponquinomap. ¿Natqui acnim ya pa etnescasiclha lhip apjalhnancoc as tingma apponquinomap? —alhta apquiltomjac.
21 Apyovoclhojo apanco alhta aplhenac Jesús, apyitsacpo tingma apponquinomap. 22 Natamin aplhaticjangviyam alhta Jesús nipyesicsa apquilmasquingvaycmo apquilyasingvayclho actemaclha aplhanma Jesús. Am alhta elyascacmoc apquiltamsoycaoc actemaclha actalhesomalhca vaycajac najan Jesús appayvam aplhena nac lha.
Apyicpilquemo Jesús aplhamoclhojo enlhit
23 Lhama alhta apna Jesús tingma Jerusalén. Caya alhta intomjac apquiltimem pascua. Apquilvitac alhta aptamjaycam sinpilapquiscama. Am alhta elyascacmoc apvisay Jesús aplhamoclhojo enlhit. 24 Am alhta coyacmoc apvalhoc Jesús yoyam epalhavomoc. Ayinyemaclha apyicpilcoc aplhamoclhojo enlhit. 25 Coymalhquejec alhta Jesús colhic altimnasa actemaclha apvalhoc enlhit. Ayinyemaclha apyicpilcoc Jesús actemaclha apvalhoc moclhama enlhit.
Jesús convierte agua en vino
1 Tres días después María, la madre de Jesús, fue a una boda en un pueblo llamado Caná, en la región de Galilea. 2 Jesús y sus discípulos también habían sido invitados.
3 Durante la fiesta de bodas se acabó el vino. Entonces María le dijo a Jesús:
—Ya no tienen vino.
4 Jesús le respondió:
—Madre, ese no es asunto nuestro. Aún no ha llegado el momento de que yo les diga quién soy.
5 Entonces María les dijo a los sirvientes: «Hagan todo lo que Jesús les diga.» 6 Allí había seis grandes tinajas para agua, de las que usan los judíos en sus ceremonias religiosas. En cada tinaja cabían unos cien litros. 7 Jesús les dijo a los sirvientes: «Llenen de agua esas tinajas.»
Los sirvientes llenaron las tinajas hasta el borde. 8 Luego Jesús les dijo: «Ahora, saquen un poco y llévenselo al encargado de la fiesta, para que lo pruebe.»
Así lo hicieron. 9 El encargado de la fiesta probó el agua que había sido convertida en vino, y se sorprendió, porque no sabía de dónde había salido ese vino. Pero los sirvientes sí lo sabían.
Enseguida el encargado de la fiesta llamó al novio 10 y le dijo: «Siempre se sirve primero el mejor vino, y luego, cuando ya los invitados han bebido bastante, se sirve el vino corriente. Tú, en cambio, has dejado el mejor vino para el final.»
11 Jesús hizo esta primera señal en Caná de Galilea. Así empezó a mostrar el gran poder que tenía, y sus discípulos creyeron en él.
12 Después de esto, Jesús fue con su madre, sus hermanos y sus discípulos al pueblo de Cafarnaúm, y allí se quedaron unos días.
Jesús va al templo
(Mt 21.12-13Mc 11.15-18Lc 19.45-46)13 Como ya se acercaba la fiesta de los judíos llamada la Pascua, Jesús fue a la ciudad de Jerusalén. 14 Allí, en el templo, encontró a algunos hombres vendiendo bueyes, ovejas y palomas; otros estaban sentados a sus mesas, cambiando monedas extranjeras por monedas judías. 15 Al ver esto, Jesús tomó unas cuerdas, hizo un látigo con ellas, y echó a todos fuera del templo, junto con sus ovejas y bueyes. También arrojó al piso las monedas de los que cambiaban dinero, y volcó sus mesas. 16 Y a los que vendían palomas les ordenó: «Saquen esto de aquí. ¡La casa de Dios, mi Padre, no es un mercado!»
17 Al ver esto, los discípulos recordaron el pasaje de la Biblia que dice: «El amor que siento por tu templo me quema como un fuego.»
18 Luego, los jefes de los judíos le preguntaron a Jesús:
—¿Con qué autoridad haces esto?
19 Jesús les contestó:
—Destruyan este templo, y en solo tres días volveré a construirlo.
20 Los jefes respondieron:
—Para construir este templo fueron necesarios cuarenta y seis años, ¿y tú crees poder construirlo en tres días?
21 Pero Jesús estaba hablando de su propio cuerpo. 22 Por eso, cuando Jesús resucitó, los discípulos recordaron que él había dicho esto. Entonces creyeron lo que dice la Biblia y lo que Jesús había dicho.
Jesús conoce a todos
23 Mientras Jesús estaba en la ciudad de Jerusalén, durante la fiesta de la Pascua, muchos creyeron en él porque vieron los milagros que hacía. 24-25 Pero Jesús no confiaba en ellos, ni necesitaba que le dijeran nada de nadie, porque los conocía a todos y sabía lo que pensaban.