Apquilminaycmascama apquillhenacpo apquilviscaa
1 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya, otalhocsic lhama ningminaycmascama actemaclha acmayovsa ingilvalhoc apquillhenacpo apquilviscaa apticyovam apquilvisay israelitas:
2 Quellhip inquin acyitsomalhca alhta yamacmeyva, acyanca naysicsa anaymacoc, actomja acvanimquiscama ayitcavoc.
3 Intamilcasquic inyapmoc lhama ayitcoc, actomjayclho acyimnatem. Avanquic mataa colnapoc asoc navjac najan enlhit cotnaja ingmoc.
4 Inlhenalhquic acvisay nipyesicsa enlhit lhalhma anco. Inmalhquic alhta congne trampa, inmalhquic alhta yoyam copilhquetalhca tama najan asoc jalhem, colhic acyantamaclho yoclhilhma Egipto.
5 Inlhenquic alhta avalhoc inyapmoc, covanimsic sat moc yamacmeyva ayitcoc, acvita inlhojo acmomalhca ayitcoc amamyi.
6 Intomjaclhec alhta acyimnatem moc ayitcoc yamacmeyva, ayaja asoc navjac najan alnapma enlhit.
7 Intalhnec alhta apquilviscaa tingma apancaoc yoyam colnapoc maa. Cayjec alhta acpáyvam, yiplovcoc apquilpilhyinamam enlhitaoc.
8 Apcaneclhec alhta apyovoclhojo enlhitaoc vecinos, apquilninquina trampas, yoyam comalhcac yamacmeyva acyimnatem.
9 Inmalhquic alhta ayalhimsalhco tava apac aysicsic. Innec alhta acyantamaclho yoclhilhma Babilonia apnaclha apvisqui maa. Comasquejec sat acmomalhca maa, colngalhquejec sat mataa acpáyvam payjoc inquilhe apquileyvomaclha israelitas.
10 Moc apyitquiscama Visqui ingac:
Quellhip inquin acyitsomalhca uva avjac acma acyilhna, ayimja nicja acyitnamaclha yingmin actamilaclha lhopactic.
11 Alyimnatem alhta actengaoc najan alvinatem anco, acvaycmo yipjopay. Pilapcasquic alhta acvitalhco acyivey anco uva avjac. Intingyalhquic apvisqui yamit apanco apmaycam apmic.
12 Incaptalhquic alhta uva avjac najan acyinyovmalhca nalhpop. Alhcajayam actomja acyamascama najan acpalescama acyilhna. Inyamamquic actengaoc, innec alhta alvatna talha acyovoclhojo avjac.
13 Quilhvo nac jay ayenomalhca uva avjac yoclhilhma actamopeycaoc mepqui yingmin.
14 Actengaoc alhta ayinyema talha acsovjomo ava najan acyilhna. Comalhquejec sat mocjam, comalhquejec sat yoyam collanalhca yamit apanco apvisqui — intomjac ningminaycmascama.
(Eycaso acvisay ningminaycmascama actemaclha acmayovsa ingvalhoc naysicsa ningatoynma enlhit apquitsepma.)
Lamento por los jefes de Israel
1 »Pero tú, dedica a los jefes de Israel este lamento:
2 “Israel era como una leona:
vivía entre los leones
y cuidaba de sus cachorros.
3 Uno de ellos fue Joacaz,
y ella lo vio crecer
hasta convertirse en un león;
y el que antes fue cachorro
aprendió a devorar gente.
4 ”Las naciones oyeron hablar de él,
le pusieron una trampa y lo atraparon;
le pusieron un gancho en la nariz,
y se lo llevaron a Egipto.
5 ”Israel perdió toda esperanza
de volver a ver a su cachorro;
crio entonces a Joaquín,
otro de sus cachorros,
hasta convertirlo en león.
6 Y este león andaba entre leones,
muy seguro de sí mismo,
y aprendió a devorar gente.
7 Hacía destrozos en los palacios
y dejaba en ruinas las ciudades;
con sus feroces rugidos
hacía temblar a todo el mundo.
8 ”Las naciones vecinas se juntaron
con la intención de apresarlo;
le tendieron una trampa,
y Joaquín cayó en ella.
9 Le pusieron un gancho en la nariz,
y se lo llevaron al rey de Babilonia.
Lo encerraron en una jaula,
y no volvieron a oírse sus rugidos
en las montañas de Israel.
Lamento por Jerusalén
10 ”Israelitas,
nuestra nación parecía una vid
en medio de un viñedo;
estaba plantada junto al agua,
y era tanta el agua que tenía
que estaba llena de uvas y ramas.
11 Era la más alta de las vides;
podía verse por encima
de otros árboles.
Sus ramas eran tan fuertes
que con ellas se hacían
los cetros para los reyes.
¡Tanto se extendían sus ramas
que todo mundo podía verla!
12 ”Pero el viento del este la marchitó,
y todas sus uvas se cayeron.
Ella misma fue arrancada con furia
y arrojada por el suelo.
Sus fuertes ramas se secaron,
y el fuego acabó con ellas.
13 Ahora está sembrada en el desierto,
y no recibe gota de agua.
14 De sus ramas brota fuego,
y ese fuego consume sus frutos.
¡Ya no tiene ramas fuertes
para hacer cetros de reyes!
”Este es un lamento, y se usará como canto de luto”».