1 Actamila anco ningminaycmascama ayinyema Salomón.
Primer canto
Quilvana:
2 ¡Jepitsis ejatong lhip! Atsic anco aptemaclha lhip seyasicjayo, am colhno uva ayingmenic.
3 Atsic anco setijanquisa asoc acmasis acpaniyam. Lhip apvisay acyitsomalhca asoc acmasis acyanquinomalhca. ¡Apcasicjamap nac lhip naysicsa quilvanaa!
4 ¡Jeyantemiclha sat lhip, ipecjicsojo! ¡Lhip Visqui, jeyantemiclha payjoc lhip aplhanaoc!
Coro:
Payjeclhec mataa ingilvalhoc, apna inlhojo lhip ningyesicsa. Actamila anco singasicjayo lhip, am colhno ningyisponcama uva ayingmenic. ¡Nasoc anco apcasicjamap lhip naysicsa quilvanaa!
Quilvana:
5 Quellhiya co Jerusalén, actamila anco eyimpejic, yamacpasyam eyimpejic coo. Acno apquilpaclhanma yamacpasyam co Cedar, najan cortinas apava apanco Salomón.
6 Nojelvenam nasa coo sictomja yamacpasyam, ayinyema acnim acpaysimquiscama eyimpejic. Elapajasquic alhta elyipmaa naysicsa apquillom, yoyam otamilsic amyip apancaoc ayimjaclha uva. ¡Am alhta otamilcasac amyip ajanco ayimjaclha uva!
7 ¡Lhip siyasicjayo, jeltimnas sat acpayjoclha aptamilquiscama lhip apnatoscama! ¡Jeltimnas sat acpayjoclha apquilyinatamaclha ingyitsicso acnim! Osovjam sat lhip, oticlhac sat lhaja naysicsa sictiyascam ajanco. Oticlhac sat lhaja nipyesicsa apnaymacoc apquiltamilquiscama apnatoscama.
Coro:
8 Lhiya actomja actamila anco, am colhno moc anaymacoc. Am sat ancoc coyasamcoc lhiya, coyiplaclha sat amay apancaoc apnatoscama. Conalanta sat lhiya yataay apquitcoc payjoc jamilh apancaoc apquiltamilquiscama apnatoscama.
Enlhit:
9 Actamila anco lhiya, sicyitquiscama nolhing apquilvana apyinyovascama carro pac apvisqui faraón.
10 ¡Sas anco amalhimpancoc lhiya naysicsa alnatanma lhiya! ¡Sas anco ayispoc lhiya acma lamom alyinmom!
11 Colhcac sat lhiya altamila anco lamom, allanomalhca plata, najan oro alyinmom.
Quilvana:
12 Actamila anco acpaniyam asoc acmasis nardo ayingmenic ajanco. Naysicsa apnayclha nicja mesa pac visqui ingac.
13 Inlhenquic evalhoc sicponcanma, sicyitquisa asoc acmasis mirra, acpaniyam naysicsa neme ajancaoc.
14 Inlhenquic evalhoc sicponcanma, sicyitquisa ilhnamoc aljeña, alimja amyip uva avjac payjoc En-gadi.
Enlhit:
15 ¡Sas anco lhiya sicponcanma, sas anco! ¡Sicyitquiscama ataoc malha valhaay!
Quilvana:
16 ¡Aptamila apanco lhip sicponcanma, sas apanco lhip!
Enlhit:
¡Paat alyimseleycaoc ningyitnamaclha nincoo!
17 Yamit cedro altomja vigas yamit alvinatem tingma ingac. Najan yamit cipreses nimpaclhanma tecjinlhit.
1 Este es el poema más hermoso de Salomón.
Primer canto
La novia
2 ¡Ay, amado mío,
cómo deseo que me beses!
Prefiero tus caricias,
más que el vino;
3 prefiero disfrutar
del aroma de tus perfumes.
Y eso eres tú:
¡perfume agradable!
¡Ahora me doy cuenta
por qué te aman las mujeres!
4 ¡Vamos, date prisa
y llévame contigo!
¡Llévame ya a tus habitaciones,
rey de mi vida!
Por ti haremos fiesta,
por ti estaremos alegres;
nos olvidaremos del vino
y disfrutaré de tus caricias.
¡Ahora me doy cuenta
por qué las mujeres te aman tanto!
5 ¡Mujeres de Jerusalén!
Yo soy morena, sí,
como las tiendas de Quedar.
Y soy también hermosa,
como las cortinas de Salomón.
6 No se fijen en mi piel morena,
pues el sol la requemó.
Mis hermanos se enojaron contra mí,
y me obligaron a cuidar sus viñas,
¡y así mi propia viña descuidé!
7 Cuéntame, amor de mi vida,
¿a dónde llevas tus rebaños?
A la hora de la siesta,
¿dónde los haces descansar?
No tengo por qué andar
como una vagabunda;
¡no tengo por qué buscarte
entre los rebaños de tus amigos!
Los pastores
8 Si acaso no lo sabes,
mujer bella entre las bellas,
sigue las huellas del rebaño
y lleva a pastar tus cabritos
junto a las carpas de los pastores.
El novio
9 Amada mía,
tu andar tiene la gracia
del trote de las yeguas
que tiran del carro del rey.
10 ¡Preciosas se ven tus mejillas
en medio de tus trenzas!
¡Bellísimo luce tu cuello
entre tan bellos collares!
11 ¡Voy a regalarte
joyas de oro,
incrustadas de plata!
La novia
12 Mientras el rey se recuesta,
mi perfume esparce su fragancia.
13 Mi amado es para mí
como el saquito perfumado
que llevo entre mis pechos.
14 Mi amado es para mí
como un ramito de flores
de las viñas de En-gadi.
El novio
15 ¡Tú eres bella, amada mía;
eres muy bella!
¡Tus ojos son dos luceros!
La novia
16 ¡Tú eres hermoso, amado mío!
¡Eres un hombre encantador!
Los novios
La verde hierba será
nuestro lecho de bodas,
17 y a la sombra de los cedros
pondremos nuestro nido de amor.