Fiestas moclhama año
1 Apvocmec sat ancoc piltin Abib, ellana sat quellhip fiesta Pascua, colhic sat ayaco Dios Apyimtalhnamo. Apyinyovcasquic nat Dios yoclhilhma Egipto as piltin najan alhtaa, yoyam elvomsacpoc tap quellhip.
2 Elnajap sat apnatoscama vayqui najan nipquesic macmescama Dios payjoc carpa apponquinomap.
3 Eltovaoc sat aptoscama nipquesic acyiplomo pan mepqui apquimpascaoc, acvaycmo siete acnim, apvisay pan ninlingaycamco acyimtalhnama. Colyitnam sat apatic quellhip apquilyamasma nat yoclhilhma Egipto, appecjescama nat Dios. Colyitnam sat apatic quellhip cotmongvoycamlha nelha. 4 Acvaycmo siete acnim coytejec mataa asoc ayimpascaoc nipyesicsa quellhip najan lhalhma anco. Noelayim nasa nipquesic apmatnam primer acnim actalhnam, colapvanquejec eltovamcoc secaseclha apjapitic ayaymomalhca. 5 Colapvanquejec quellhip ellanac nipquesic apmatnam macmescama Dios apvisay Pascua poc tingma. 6 Apvamlha maa carpa apquilyacyescama Dios, apvisay apponquinomap. Ellana siclho fiesta actalhnama acnim, acno apquilantiyapma nat yoclhilhma Egipto. 7 Cotnejic sat apjapitic apquiljanma vaynca, eltovamcoc sat payjoc carpa apponquinomap, eltajiclhac sat mocjam secaseclha. 8 Acvaycmo seis acnim eltovamcoc sat quellhip pan mepqui apquimpascaoc. Ingyaniclha sat quellhip séptimo acnim ellanac fiesta, colhic ayaco Dios. Noeltamjam nasa quellhip as acnim.
Fiesta de las Semanas
9 Vocmec sat ancoc acnaclhamalhquilha trigo apyilhna najan acsovjomo siete semanas. 10 Ellana sat quellhip fiesta de las Semanas, colhic ayaco Dios. Eltingya sat ofrendas macmescama Dios, ayinyema acyilhna najan moc asoc aplhamasayclha mataa Dios. 11 Ellana sat quellhip fiesta napato Dios, payjoc carpa apponquinomap, apquilpasmeyquiclha apquitquic, najan enlhit apquilmomap, najan apnaymacoc levitas, najan metnaja israelitas, najan apquilyeyjeycam, najan lhintampaa nipyesicsa quellhip. 12 Colyitnam sat apatic quellhip apquiltomja nat apquilmomap yoclhilhma Egipto. Elyiplovcasojo acyovoclhojo singanamaclha nac jay.
Fiesta de las Enramadas
13 Apquilpenasquic sat ancoc quellhip apquilnaclhama trigo apyilhna, najan uva acyilhna, ellana sat fiesta de las Enramadas, moc acvisay jamilh apancaoc. 14 Elitsovacsojo sat lhama quellhip apquitquic, najan apquilmomap, najan levitas, najan metnaja israelitas, najan apquilyeyjeycam, najan lhintampaa nipyesicsa quellhip natingma. 15 Cotnejic sat fiesta mayayoclha Dios acvaycmo siete acnim, payjoc carpa apponquinomap. Dios Apyintalhnamo elhamasiclhac sat mataa acyilhna, najan apquiltamjaycam, najan epayesiclhac sat apquilvalhoc quellhip.
16 Apyovoclhojo apquilinava israelitas apquilanyomap eltingya carpa apponquinomap tres veces al año: fiesta Pascua (acvisay panes sin levadura, pan mepqui apquimpascaoc), najan fiesta de las Semanas, najan fiesta de las Enramadas. Colapvanqueje elpasmoc fiesta mepqui asoc apquilsayquinta. 17 Apquilanyacpec quellhip elsantimquisic ofrendas macmescama Dios, acno apquilnatam acnaycaoc tingma apancaoc, aptomja aplhamasayclha Dios.
Justicia actemaclha apquilpeyvescasquiclha amyaa
18 Eltingya sat quellhip enlhit apquilyicpilquemo najan enlhit mayayo, apnaycam tingma apquilvanyam moclhama tribu apquilmolhama, eltimjic sat apquilyicpilquemo apquilpeyvomo. 19 Noelyeycajas nasa nintemaclha acpeyvomo, noelmiyov nasa apnaymacoc apquilsilhnanomap apanco, ayinyema apquillhoy acyanmongam soborno elyinimsic poc. Elsilhnanacpoc apanco enlhit apquilpeyvomo najan apquilyascamco, apquillhoy acyanmongam soborno actemaclha apquilyinimquiscama. 20 Elyiplovcasojo actemaclha acpeyvomo, mepqui moc actemaclha. Elmiyovacpoc sat quellhip napato Dios yoclhilhma apquileyvomaclha.
21 Noelquinimquis nasa yamit quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios. Noelquinimquis nasa nicja altar as yamit. 22 Noelquinimquis nasa mataymong quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios. Aptanovquic maa Dios actema nac jay — nic nat aptomjac Moisés.
La fiesta de la Pascua
1 Moisés continuó diciendo al pueblo:

«En el mes de Abib celebrarán la Pascua en honor de nuestro Dios. Recuerden que fue en una noche del mes de Abib cuando Dios nos libró de la esclavitud en Egipto.
2-7 »El primer día de la fiesta, por la noche, deberán ir al santuario y ofrecer a Dios una vaca y una oveja. No ofrezcan estos animales en las ciudades que Dios les dará, sino solo en el santuario, y háganlo al caer la noche, que es cuando ustedes salieron de Egipto. Podrán comerse la carne de esos animales, pero solo con pan sin levadura, y no deben dejar nada para el siguiente día. Deben comerse todo.
»La fiesta durará toda una semana. Durante esos días solo comerán pan sin levadura, como el que comieron aquella noche, cuando a toda prisa salieron de Egipto. Ese pan será llamado “pan del sufrimiento”. Siempre que lo coman, deberán acordarse de lo que sufrieron en Egipto y de cómo salieron de allí. Durante toda esa semana de fiesta no debe hallarse ni una pizca de levadura en todo el país.
»Al día siguiente, una vez que hayan cocinado y comido el animal ofrecido a Dios, podrán regresar a su casa. 8 Durante los seis días restantes comerán pan sin levadura. El día séptimo nadie deberá trabajar, sino que celebrarán un culto especial en honor de nuestro Dios.
La fiesta de la cosecha
9-11 »Siete semanas después de que comience la cosecha, deberán celebrar en honor de nuestro Dios la fiesta de la cosecha. Esta fiesta la harán en el Santuario.
»Durante la fiesta le harán a Dios una ofrenda voluntaria, de acuerdo a lo que Dios les haya dado: si Dios les dio una cosecha abundante, también ustedes deberán darle una ofrenda abundante. A la fiesta deberán llevar a toda su familia y a todos sus esclavos. También deberán invitar a los huérfanos y a las viudas, así como a los de la tribu de Leví y a los refugiados que vivan en sus ciudades.
12 »Obedezcan estas leyes, y nunca olviden que también ustedes fueron esclavos en Egipto.
La fiesta de las enramadas
13-15 »Cuando hayan terminado de recoger la cosecha y de exprimir las uvas, deberán celebrar en honor de nuestro Dios la fiesta de las enramadas. Esta fiesta durará siete días, y en ella debe reinar la alegría. Deberán celebrarla en el Santuario, en compañía de sus familias y esclavos, y de los huérfanos y las viudas. También deberán invitar a los de la tribu de Leví y a los refugiados que vivan en sus ciudades. Así Dios los bendecirá con abundantes cosechas y en todos sus trabajos les irá bien.
Las tres fiestas
16-17 »Hay tres fiestas anuales, a las que no debe faltar ningún varón mayor de doce años: la fiesta de la Pascua, la fiesta de la cosecha y la fiesta de las enramadas. Estas fiestas deberán festejarlas en el Santuario, y nadie deberá presentarse a la fiesta sin una ofrenda para Dios. Según Dios los haya bendecido, será la ofrenda que presenten.
Los jueces
18-19 »Dios le dará ciudades a cada tribu, y en cada ciudad se nombrarán jueces y autoridades, que deberán tratar a todos por igual. Gobernarán y juzgarán al pueblo con honestidad, y no aceptarán ninguna clase de soborno. Los sobornos hacen que una persona sabia y sincera se vuelva injusta.
20 »Traten siempre a todos con justicia. Así disfrutarán de la vida y tomarán posesión del país que Dios les dará».
Leyes para celebrar el culto a Dios
21-22 Moisés continuó diciendo al pueblo:

«Cuando construyan un altar para adorar a nuestro Dios, no coloquen junto a él ninguna imagen de la diosa Astarté ni de otros dioses falsos. ¡Eso es algo que Dios no soporta!