Actemaclha apnincanma solyayem
1 Quellhip elyalhinga. Pac oltimnacsic quellhip amyaa actemaclha apquimlaycmo Dios aplhamoclhojo Jesucristo apmolhama apnaycam yoclhilhma Macedonia. 2 Inyipconalhquic alhta melyasquiyam naysicsa apquillingaycamco acmasca. Avanjec alhta eyca acpayjayclha apquilvalhoc. Mepqui apquilnatam alhta Jesucristo apmolhama yoclhilhma Macedonia. Avanjec alhta apninquinaycaoc solyayem, malha acma ningilnatam alhta apquiltomjac. 3 Coo alhta sicvitaycamco. Apninquinquic alhta solyayem mepqui apquilmasma. Apninquinquic alhta cotlaycaoc solyayem mepqui maltimnascama. 4 Ingiltimnasquic alhta actemaclha aclhanma apquilvalhoc. Apquililtamjoc elapajasquisic solyayem yoyam elpasmoc Jesucristo apmolhama apnaycam tingma Jerusalén. 5 Pilapcasquic alhta ningvita cotlaycaoc apquilansayclha solyayem. Apquilmesomap apanco apquiltomja Dios, malha asoc macmescama Dios. Eyca ayinyema apquilyajayquiclho apmayjayoclha Dios. Singilyajayquiclho apancavo najan nincoo lha. 6 Altimnasquic alhta ingyalhing Tito yoyam esavojo apcansayclha solyayem nipyesicsa quellhip. Ayinyemaclha apcansaclhec alhta siclho solyayem apquinyectamlha. 7 Cotlaycaoc asoc acyitna quellhip: yitnec melyasquiyam quellhip, yitnec najan Dios appayvam, yitnec najan actemaclha apquilyasingvoyam najan actemaclha apquilvascapma najan actemaclha singilasicjayo nincoo. Elyimnac sat quellhip apquilyiplovquiscama actemaclha apquilmescama asoc yoyam elpasmoc mataa poc.
8 Cotnaja siyanem elyiplovcasojo quellhip actema nac jay. Acvamlha aclhanma mataa evalhoc acyitna apquilvascapma poc Jesucristo apmolhama. Altamjoc coo oyasamcojo actemaclha apquilasicjayo quellhip. 9 Apquilyasamcoc quellhip actemaclha singilasicjayo Jesucristo Visqui ingac. Cotlaycaoc nic nat apquilnatam Visqui ingac. Apyinyovquic nic nat apquilnatam. Aptomjac nic nat mepqui asoc yoyam eltimjic quellhip malha acma apquilnatam, ayinyema mepqui asoc Visqui ingac.
10 Pac oltimnacsic quellhip actamila sicpayvam yoyam elvajanamcoc quellhip. Apquilansaclhec alhta quellhip solyayem siclhoc anco año alhta, ayinyema apquilpamejitsomap quellhip. Apquilmamyi apquilvajaneycaoc alhta quellhip. 11 Elinlhanmojo sat apquilyiplovquiscama yoyam elsavojo actemaclha actamila. Elvascap sat apquilyiplovquiscama acno siclho anco. Elninquin sat mataa solyayem acvamlha acyitna inlhojo. 12 Apquiltamjoc sat ancoc ingyalhing eninquinic acvamlha acyitna inlhojo, cotnejic sat macmescama Dios. Mejingilmalhnamejec Dios ongilmesic asoc coyitna inlhojo.
13 Apninquinquic sat ancoc solyayem yoyam elpasmoc poc, incaymalhquic cotnejic mepqui mayc quellhip. 14 Incaymalhquic colhojoc mataa moc. Apvancaac quilhvoc quellhip elpasmoc poc actomja ayaymomalhca asoc. Invocmec sat ancoc acnim ayaymomalhca asoc quellhip, ellhnasojoc sat najan apnaymacoc yoyam elpasmoc. Colhojoc sat mataa moc. 15 Acno actemaclha aclhanma ilhnic nat Dios appayvam actalhesomalhca: “Am nic nat coyeycajangvocmoc asoc, aptomja apcansayclha aclhamoclhojo. Am nic nat coymalhcac mataa asoc, acyitna inlhojo anitoc asoc” —nic nat intomjac.
Tito najan apquillhalhmaa
16 Inpayjeclhec evalhoc sicvita actemaclha apvascapma ingyalhing Tito. Apquiltamjoc mataa epasmoc quellhip acno sictemaclha mataa coo. Eycaso actemaclha ningvascapma ayinyema Dios. 17 Ayapajasquic alhta ingyalhing Tito yoyam etnejic maycaa nipyesicsa quellhip. Apquilyajaclhoc alhta sicpayvam. Eyca appecjeycam apanco alhta yoyam elvita quellhip mepqui siyapajascama.
18 Pac ongilapajacsic mocjam lhama ingyalhing yoyam etnejic aplhalhma Tito. Innec alhta ayaco as ingyalhing nipyesicsa aplhamoclhojo Jesucristo apmolhama, ayinyema aplingascama mataa tasic amyaa. 19 Apquilasinaquic alhta Jesucristo apmolhama as ingyalhing yoyam etnejic siclhalhma. Apquililtamjoc yoyam jingilpasmoc as ingyalhing naysicsa ningiltamjaycam yoyam ongilpasmoc ingnaymacoc. Ningiltamjoc mataa yoyam colhic ayaco Visqui ingac. Eycaso ayinyema najan sicmayjayo ajanco. 20 Ningiltamjoc yoyam colhejec singillhenamcaa naysicsa ningiltamilquiscama solyayem acninquinomalhca. 21 Ningiltamjoc mataa yoyam cotamilic aclhamoclhojo asoc napato Visqui ingac najan napatavo enlhitaoc.
22 Ongilapajacsic sat mocjam lhama ingyalhing yoyam etnejic aplhalhma. Acvitac alhta mataa actemaclha apvascapma naysicsa sictamjaycamo lhama. Appecjamoc eyacsic nipyesicsa quellhip, ayinyemaclha apcayo aptomjac mataa quellhip. 23 Ningiltamjoc nincoo yoyam elmoc tacja quellhip apnatqui ingilyalhinga ningilapajascama: Lhama apvisay Tito aptomja sictamjaycamo lhama naysicsa ningiltamjaycam najan ningillhicmoscama quellhip. Najan poc ingilyalhinga apcanit apquiltomja apquilapajasomap ayinyema Jesucristo apmolhama. Eycaso apnatqui ingilyalhinga ayinyema apquiltamjaycam yoyam colhic ayaco Cristo. 24 Ellhicmos sat quellhip actemaclha apquilasicjayo yoyam elyasamcojo Jesucristo apmolhama apquilinyectamlha apnatqui ingilyalhinga. Yoyam najan elyasamcojo Jesucristo apmolhama actomja nasoc anco actemaclha ningilayo quellhip.
Demos con amor
1 Hermanos míos, queremos contarles cómo Dios ha mostrado su amor y su bondad a las iglesias de la región de Macedonia. 2 Estas iglesias han pasado por muchas dificultades, pero están muy felices. Son muy pobres, pero han dado ofrendas como si fueran ricas. 3 Les aseguro que dieron todo lo que podían, y aun más de lo que podían. No lo hicieron por obligación, sino porque quisieron hacerlo, 4 y hasta nos rogaron mucho que los dejáramos colaborar en esta ayuda al pueblo de Dios. 5 Hicieron más de lo que esperábamos. Primero se entregaron a sí mismos al Señor, y después a nosotros. De este modo, hicieron lo que Dios esperaba de ellos.
6 Tito fue quien comenzó a recoger entre ustedes las ofrendas para esta bondadosa ayuda. Por eso le rogamos que siga haciéndolo. 7 Todos saben que ustedes son buenos en todo: su confianza en Dios es firme, hablan mejor, saben más, tienen mucho entusiasmo para servir a los demás, y nos aman mucho. Ahora les toca ser los mejores, contribuyendo para esta bondadosa ayuda.
8 No les estoy dando una orden. Solo quiero que sepan cómo ofrendan los hermanos de otras iglesias, para que ustedes puedan demostrar que su amor es sincero. 9 Ustedes saben que nuestro Señor Jesucristo era rico, pero tanto los amó a ustedes que vino al mundo y se hizo pobre, para que con su pobreza ustedes llegaran a ser ricos.
10 Por el bien de ustedes, les doy mi consejo acerca de esto. El año pasado ustedes fueron los primeros en dar y, además, lo hicieron con mucho entusiasmo. 11 Terminen lo que empezaron a hacer, y háganlo con el mismo entusiasmo que tenían cuando comenzaron, dando lo que cada uno pueda dar. 12 Si realmente desean contribuir, Dios aceptará con agrado sus ofrendas, pues él no espera que demos lo que no tenemos.
13 Pero no queremos que, por ayudar a otros, les falte a ustedes lo necesario. Lo que deseamos es que haya igualdad. 14 Ahora ustedes tienen mucho, y deben ayudar a los que tienen poco. Puede ser que, en otro momento, ellos tengan mucho y los ayuden a ustedes. De esta manera habrá igualdad. 15 Como dice la Biblia: «Ni le sobró al que recogió mucho, ni le faltó al que recogió poco.»
Ideas para recoger la ayuda
16 ¡Gracias a Dios que Tito se preocupa por ayudarlos a ustedes tanto como yo! 17 Él estaba tan interesado en ustedes que aceptó mi encargo, y de todo corazón quiso ir a visitarlos.
18 Junto con Tito, mandamos a un hermano en Cristo que trabaja mucho anunciando la buena noticia. En todas las iglesias se habla bien de él, 19 así que lo han elegido para que viaje con nosotros cuando llevemos las ofrendas. Todo esto lo hacemos para honrar a Dios, y para mostrar nuestro deseo de ayudar. 20 No queremos que alguien vaya a criticarnos por la manera en que actuamos con esta gran ofrenda. 21 Tratamos de hacerlo todo bien ante Dios y ante la gente.
22 Con ellos dos les enviamos a otro seguidor de Cristo que, muchas veces, y de distintas maneras, ha mostrado su deseo de ayudar. Ahora más que nunca desea hacerlo, pues confía mucho en ustedes. 23 Recuerden que Tito es mi compañero, y que trabajamos juntos para ayudarlos. Recuerden que los otros dos seguidores que van con Tito son enviados por las iglesias y honran a Cristo. 24 Por eso, demuéstrenles su amor, para que las iglesias que los envían sepan que teníamos razón de estar orgullosos de ustedes.