Apquitsepma Lázaro
1 Ningmasquem alhta intomjac lhama enlhit apvisay Lázaro. Tingma Betania alhta tingma pac. Ayaoclha alhta María najan inyalho Marta. 2 Eycaso quilvana acvisay María, actomja ayatsisquiscama alhta asoc masis apmancoc Visqui ingac. Inlicasquic alhta najan naváyc ava apmancoc. Ningmasquem alhta intomjac inyalhing Lázaro. 3 Inquilapajasquic alhta amyaa Lázaro apquilyalho, yoyam colhic altimnasa Jesús:
—Visqui, ningmasquem lhac intomjac lhip aptimem poc —alhta intomjac amyaa apcanyacpo.
4 Lhama alhta aplinga Jesús, aptomja apquilanya:
—Jave ningmasquem, yoyam cajic as enlhit. Eyca yoyam cotalhcac sat Dios Ingyapam gloria actemaclha apyimtalhnamo. Eyca as ningmasquem ayinyema, yoyam colhic ayaco Dios Apquitca —alhta aptomjac.
5 Apcasicjavoc alhta Jesús Marta najan inyalhing najan Lázaro. 6 Lhama alhta aplinga Jesús amyaa actomja ningmasquem Lázaro. Am alhta epecjesam etyaningvoclhojo. Apnaclhec alhta mocjam anit acnim.
7 Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Noc, ongilmiyaclha mocjam yoclhilhma Judea —alhta aptomjac.
8 Apquilatingmavoc alhta apquiltamsoycaoc:
—Visqui, apquililtamjoc alhta judíos elajic lhip. ¿Apquiltamjo ya lhquip emyaclha mocjam maa? —alhta apquiltomjac.
9 Aptomjac alhta Jesús apquilanya:
—Yitnec doce horas ayenmo actiyapma acnim acvocmo actalhna acnim. Metlapmejec enlhit aptomja aptiyascam acnim anco. Ayinyemaclha yitnec ayitsasquiscama olhma as nalhpop. 10 Etlapmoc sat enlhit aptomja aptiyascam alhtaa. Ayinyemaclha incaymalhquic ayitsasquiscama olhma —alhta aptomjac.
11 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
—Aptinquic nintimem ingmoc Lázaro. Pac otyaningvoclhojo, yoyam olhaticjacsic aptenaclha —alhta aptomjac.
12 Apquiltomjac alhta apquiltamsoycaoc apquilanya Jesús:
—Visqui, aptinquic lhac ancoc Lázaro, etamalvomoc sat —alhta apquiltomjac.
13 Apquitsepma alhta aplhena inyicje Jesús Lázaro. Apquilanayquic alhta apquiltamsoycaoc elhenac actemaclha nintiyanma. 14 Yejemoc alhta appeyvescasiclho appayvam Jesús:
—Apquitsepquic alhta Lázaro —alhta aptomjac.
15 Am inyicje olhnac apquitsepaclha. Eyca ayitsovasoc coo, ayinyemaclha aclhena mataa evalhoc quellhip, yoyam eltimjic quellhip melyasquiyam. Noc, ontiyaningvoclhojo —alhta aptomjac.
16 Apnec alhta Tomás, moc apvisay Gemelo, ningiltimem Apcanit aptomja Jesús apquiltamescama. Aptomjac alhta Tomás apquilanya apnaymacoc apquiltamsoycaoc:
—Noc, ongimiyaclha nincoo lha. Ongilitsapojoc sat lhama Lázaro —alhta aptomjac.
Jesús apvisay ningnalhaticjangviyam najan acyimnatem ingnenyic
17 Lhama alhta apvoclho Jesús apquitsepmaclha Lázaro. Aplingac alhta amyaa acvocmo cuatro acnim apcatongnomap. 18 Ningatoc alhta tingma Jerusalén apyitnaclha tingma Betania, malha dos kilómetros y medio. 19 Apquilvoctac alhta aplhamoclhojo judíos tingma ac Marta najan María. Apquililtamjoc alhta elpayesiclhac avalhoc quilvanaa. Ayinyemaclha apquitsepquic alhta inquilyalhing. 20 Lhama alhta aclinga amyaa Marta apquilhyacmo Jesús. Yejemoc alhta actepa alamyilhamco. Innaclhec alhta María congne tingma ac.
21 Intomjac alhta Marta ayanya Jesús:
—Visqui, apnec alhta ancoc lhip asi, mengyitsepejec alhta eyalhing. 22 Acyasamcoc coo, apquilmalhnaquic sat ancoc lhip Dios Ingyapam, elhcac sat asoc apquilmalhnaycam —alhta intomjac.
23 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Elhaticjangvomoc sat mocjam lhiya inyalhing —alhta aptomjac.
24 Intomjac alhta Marta:
—Naso, acyasamcoc coo. Elhaticjangvomoc sat eyalhing acvocmo sat ningnalhaticjangvoycamlha actamongvomlha nelha acnim —alhta intomjac.
25 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Coo sictimem siclhaticjasquiyam najan sicyimnatescama apnenyaoc enlhitaoc. Apquitsepquic sat ancoc enlhit aptomja mejeyasquiyam coo, coyimnavomoc sat apnenyic. 26 Mengyitsepejec sat mataa enlhit aptiyascam mocjam aptomja mejeyasquiyam coo. ¿Am ya coyascacmoc lhiya? —alhta aptomjac.
27 Intomjac alhta Marta:
—Eje, Visqui. Moyascacmoc coo lhip aptomja Cristo Dios Apquitca, yoyam evac as nalhpop —alhta intomjac.
Jesús apvinama apcatongnomacpilha Lázaro
28 Natamin acpamejitquiscama alhta Jesús actajavo mocjam Marta. Inyilhalhcoc alhta altimnasquiclho inyalhing María. Intomjac alhta ayanya:
—María, apvoctac lhac Visqui ingac. Lhiya lhac apquiltamjoc eta —alhta intomjac.
29 Lhama alhta aclinga amyaa María. Quilhvoc alhta inquinmaclhac netin, acyoclho apnaclha Jesús. 30 Am alhta evoctac mocjam Jesús tingma. Apnec alhta mocjam tap tingma actajanyaclha alhta Marta. 31 Apnam alhta judíos tingma ac, yoyam eltamilquiscomoc avalhoc. Pilapcasquic alhta apquilvita ayinmaclho netin actepa. Apquilyiplaclhec alhta judíos. Apquilanayquic alhta, yoyam cotyaningvoclho María tacjalhop, yoyam coliclhangvom.
32 Yejemoc alhta acvoclho María apquinmamcaclha Jesús. Inquilticlhiquic alhta atapnaoc nalhpop. Intomjac alhta María ayanya Jesús:
—Visqui, apnec alhta ancoc lhip aso, mengyitsepejec alhta eyalhing —alhta intomjac.
33 Lhama alhta apvita Jesús acvinama María. Apyipcalhquic alhta najan judíos allhalhmaa. Intiyacmec alhta apvalhoc Jesús, invinec alhta apvalhoc. 34 Aptomjac alhta Jesús apquilanya:
—¿Co lha acpayjo apcatongnomacpilha? —alhta aptomjac.
Apquilatingmavoc alhta:
—Visqui, ityaningvomjo —alhta apquiltomjac.
35 Apvinec alhta Jesús. 36 Apquiltomjac alhta judíos:
—Quip elanojo, avanjec alhta apcasicjayo lha —alhta apquiltomjac.
37 Apquiltomjac alhta napocja enlhit:
—Apquilyapitseclhec alhta apataoc mepqui apataoc. ¿Am ya copvanac alhta Jesús etnesquisic mengyitsepma Lázaro? —alhta apquiltomjac.
Aplhaticjangviyam Lázaro
38 Invinec alhta mocjam apvalhoc Jesús apvocmo tacjalhop. Avalhoc mataymong alhta apquilatongnomacpilha. Mataymong acyiviy alhta mayapma atong. 39 Aptomjac alhta Jesús apquilanya enlhitaoc:
—Ellic siclho mataymong mayapma atong —alhta aptomjac.
Apyalho niptamin acvisay Marta. Intomjac alhta ayanya Jesús:
—Visqui, aptajapquic lhaja. Cuatro acnim intomjac apquitsepma —alhta intomjac.
40 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Nocolvonquim nasa sictomjaclha alhta siyanya: Am sat ancoc coyascacmoc lhiya, cotac sat Dios gloria actemaclha apyimtalhnamo —alhta aptomjac.
41 Yejemoc alhta apquillica mataymong. Apsicjaclho alhta netin Jesús. Aptomjac alhta apquilmalhnancama Ingyapam:
—Lhip Tata. Gracias actomjac coo, ayinyemaclha apjalhnoc lhip silmalhnancama. 42 Acyasamcoc coo, apjalhnoc mataa lhip silmalhnancama. Acpamejitcasquic coo lhip, yoyam melyascomoc as enlhitaoc nac jay, aptomja lhip seyapajascama coo —alhta aptomjac.
43 Yejemoc alhta apyimnatesa appayvam. Aptomjac alhta Jesús:
—Lázaro, ityip —alhta aptomjac.
44 Yejemoc alhta aptepa tacjalhop Lázaro, enlhit apquitsepma alhta. Yiplovcoc alhta apmeoc najan apmancoc apava macpilhtetem. Apava napocja alhta macpilhtetem napaat. Aptomjac alhta Jesús apquilanya:
—Elliquis apava, elyamyiclha. Elhong sat apác lha —alhta aptomjac.
Apquilpamejitsomap judíos, yoyam elmoc Jesús
45 Am alhta elyascacmoc aplhamoclhojo judíos apvisay Jesús. Apquiltomja alhta apquilvoyam María tingma ac. Apquilvitamcoc alhta actemaclha aptamjaycam Jesús. 46 Apquilyasquic alhta napocja judíos apnamcaclha fariseos. Apquilyilhacpoc alhta apquiltimnasquiclho acvisay aptamjaycam Jesús. 47 Yejemoc alhta apcaneclho fariseos najan apquilimja apmamyi sacerdotes, yoyam elpamejitsacpoc apquilviscaa apquilpamejitsomap. Apquiltomjac alhta:
—¿Jalhco sat ontimjic? Apquillanac mataa aptamjaycam sinpilapquiscama as enlhit. 48 Am sat ancoc ontanovascasac aptemaclha as enlhit, elhamac sat apquiltimem melyasquiyam enlhitaoc. Elvac sat najan apquilviscaa co Roma. Elnatovacsic sat tingma (apponquinomap) ingac najan aplhamoclhojo ingnaymacoc.
49 Apnec alhta nipyesicsa as año nac jay lhama apquimja apmamyi sacerdote apvisay Caifás. Aptomjac alhta Caifás apquilanya enlhit:
—Paj lhama asoc apquilyascamco quellhip. 50 Am colhenac apquilvalhoc quellhip. Intasi nac ingyitsapoc lhama enlhit acyanmongam apnaymacoc, am colhno yoyam elnatovasacpoc aplhamoclhojo ingnaymacoc —alhta aptomjac.
51 Jave alhta aplhanma apanco Caifás. Eyca ayinyema Dios Ingyapam aptimesquiscama, yoyam elhenic as amyaa. Ayinyemaclha Caifás aptomja alhta apquimja apmamyi sacerdote as año nac jay. Aplhenquic alhta, yoyam ingyitsapoc Jesús acyanmongam enlhitaoc. 52 Jave acvamlha acyanmongam enlhitaoc judíos. Eyca najan yoyam ingyansiclhac Jesús aplhamoclhojo Dios apquitquic apquilhpaneycam lhalhma anco. 53 Am alhta coyeycajalhcac apquilvalhoc judíos as acnim nac jay, yoyam elajic Jesús.
54 Inmasquec alhta aptiyascam Jesús nipyesicsa judíos, ayinyemaclha apquililtamjoc alhta elajic. Aptipquic alhta yoclhilhma Judea. Apmiyaclhec alhta acpayjo yoclhilhma actamopeycaoc. Apnaclhec alhta lhama apquiltamsoycaoc tingma Efraín.
55 Camquitvocmec alhta pascua caya apquilyeycajaycaoc, judíos caya apancaoc. Yicpintama caya alhta apquilmiyaclho aplhamoclhojo enlhitaoc tingma Jerusalén, yoyam elalhnasiclha apyimpeoc (actemaclha comasis apyimpeoc). 56 Apquitamacpec alhta Jesús. Apquilpamejitsacpec alhta enlhit apnaycam congne tingma apponquinomap:
—¿Evota ya sat Jesús nipyesicsa caya? ¿Jalhco apquiltomja quellhip? —alhta apquiltomjac.
57 Apquilpayesquic alhta amyaa apquilimja apmamyi sacerdotes najan fariseos. Apquiltomjac alhta apquilanya:
—Apquillingac sat ancoc amyaa quellhip apnaclha Jesús, jingiltimnasquita nincoo. Ningiltamjoc ongilmoc sat Jesús —alhta apquiltomjac.
La muerte de Lázaro
1-2 Lázaro y sus hermanas Marta y María vivían en el pueblo de Betania. María fue la que derramó perfume en los pies de Jesús y luego los secó con sus cabellos.
Un día, Lázaro se enfermó 3 y sus hermanas le mandaron este mensaje a Jesús: «Señor, tu querido amigo Lázaro está enfermo.»
4 Cuando Jesús recibió el mensaje, dijo: «Esta enfermedad no terminará en muerte. Servirá para mostrar el poder de Dios, y el poder que tengo yo, el Hijo de Dios.»
5 Jesús amaba a Marta, a María y a Lázaro. 6 Sin embargo, cuando recibió la noticia de que Lázaro estaba enfermo, decidió quedarse dos días más en donde estaba. 7 Al tercer día les dijo a sus discípulos:
—Regresemos a la región de Judea.
8 Los discípulos le dijeron:
—Maestro, algunos de los judíos de esa región trataron de matarte hace poco. ¿Aun así quieres regresar allá?
9 Jesús les respondió:
—Cada día, el sol brilla durante doce horas. Si uno camina de día, no tropieza con nada, porque la luz del sol le alumbra el camino. 10-11 Pero si camina de noche, tropieza porque le hace falta la luz. Nuestro amigo Lázaro está dormido, y yo voy a despertarlo.
12 Los discípulos le dijeron:
—Señor, si Lázaro está dormido, para qué te preocupas.
13 Lo que Jesús quería darles a entender era que Lázaro había muerto, pero los discípulos entendieron que estaba descansando. 14 Por eso Jesús les explicó:
—Lázaro ha muerto, 15 y me alegro de no haber estado allí, porque ahora ustedes tendrán oportunidad de confiar en mí. Vayamos a donde está él.
16 Entonces Tomás, al que llamaban el Gemelo, les dijo a los otros discípulos: «Vayamos también nosotros, para morir con Jesús.»
Jesús es la vida
17-19 Como el pueblo de Betania estaba a unos tres kilómetros de la ciudad de Jerusalén, muchos de los judíos que vivían cerca de allí fueron a visitar a Marta y a María, para consolarlas por la muerte de su hermano. Cuando Jesús llegó a Betania, se enteró de que habían sepultado a Lázaro cuatro días antes.
20 Al enterarse Marta de que Jesús había llegado, salió a recibirlo, y María se quedó en la casa. 21 Entonces Marta le dijo a Jesús:
—Señor, si tú hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto. 22 Pero a pesar de todo lo que ha pasado, Dios hará lo que tú le pidas. De eso estoy segura.
23 Jesús le contestó:
—Tu hermano volverá a vivir.
24 Y Marta le dijo:
—Claro que sí, cuando llegue el fin, todos los muertos volverán a vivir.
25 A esto Jesús respondió:
—Yo soy el que da la vida y el que hace que los muertos vuelvan a vivir. Quien pone su confianza en mí, aunque muera, vivirá. 26 Los que todavía viven y confían en mí, nunca morirán para siempre. ¿Puedes creer esto?
27 Marta le respondió:
—Sí, Señor. Yo creo que tú eres el Mesías, el Hijo de Dios, que debía venir al mundo.
Jesús llora por su amigo
28 Después de decir esto, Marta llamó a María y le dijo en secreto: «El Maestro ha llegado, y te llama.»
29 María se levantó enseguida y fue a verlo. 30 Jesús no había llegado todavía a la casa, sino que estaba en el lugar donde Marta lo había encontrado.
31 Al ver que María se levantó y salió rápidamente, los judíos que estaban consolándola en su casa la siguieron. Ellos pensaban que María iba a llorar ante la tumba de su hermano.
32 Cuando María llegó a donde estaba Jesús, se arrodilló delante de él y le dijo:
—Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.
33 Cuando Jesús vio que María y los judíos que habían ido con ella lloraban mucho, se sintió muy triste y les tuvo compasión. 34 Les preguntó:
—¿Dónde sepultaron a Lázaro?
Ellos le dijeron:
—Ven Señor; aquí está.
35 Jesús se puso a llorar, 36 y los judíos que estaban allí dijeron: «Se ve que Jesús amaba mucho a su amigo Lázaro.» 37 Pero otros decían: «Jesús hizo que el ciego pudiera ver. También pudo haber hecho algo para que Lázaro no muriera.»
Lázaro vuelve a vivir
38-39 Todavía con lágrimas en los ojos, Jesús se acercó a la cueva donde habían puesto el cuerpo de Lázaro, y ordenó que quitaran la piedra que cubría la entrada. Pero Marta le dijo:
—Señor, hace cuatro días que murió Lázaro. Seguramente ya huele mal.
40 Jesús le contestó:
—¿No te dije que, si confías en mí, verás el poder de Dios?
41 La gente quitó la piedra de la entrada. Luego, Jesús miró al cielo y dijo:
«Padre, te doy gracias porque me has escuchado. 42 Yo sé que siempre me escuchas, pero lo digo por el bien de todos los que están aquí, para que crean que tú me enviaste.»
43 Después de que dijo esto, Jesús gritó: «¡Lázaro, sal de ahí!» 44 Lázaro salió de la cueva, totalmente envuelto en las vendas de lino con que lo habían sepultado. Su cara estaba envuelta con un pañuelo. Por eso Jesús les dijo a los que estaban allí: «Quítenle todas las vendas, y déjenlo libre.»
El plan para matar a Jesús
(Mt 26.1-5Mc 14.1-2Lc 22.1-2)45 Muchos de los judíos que habían ido al pueblo de Betania para acompañar a María, vieron lo que Jesús hizo y creyeron en él. 46 Pero otros fueron a ver a los fariseos, y les contaron lo que Jesús había hecho. 47 Los sacerdotes principales y los fariseos reunieron a la Junta Suprema, y dijeron:
—¿Qué vamos a hacer con este hombre que hace tantos milagros? 48 Si lo dejamos, todos van a creer que él es el Mesías. Entonces vendrán los romanos, y destruirán nuestro templo y a todo el país.
49 Pero Caifás, que ese año era el jefe de los sacerdotes, les dijo:
—Ustedes sí que son tontos. 50 ¿No se dan cuenta? Es mejor que muera un solo hombre por el pueblo, y no que sea destruida toda la nación.
51 Caifás no dijo esto por su propia cuenta, sino que Dios se lo hizo saber porque era el jefe de los sacerdotes. 52 En realidad, Jesús no iba a morir para salvar solo a los judíos, sino también para reunir a todos los hijos de Dios que hay en el mundo.
53 A partir de ese momento, la Junta Suprema tomó la decisión de matar a Jesús. 54 Sin embargo, Jesús no dejó que ninguno de los judíos de la región de Judea supiera dónde estaba él. Salió de esa región y se fue a un pueblo llamado Efraín, que estaba cerca del desierto. Allí se quedó con sus discípulos.
55 Como ya faltaba poco tiempo para la fiesta de la Pascua, mucha gente iba desde sus pueblos a la ciudad de Jerusalén, a prepararse para la fiesta. 56 Buscaban a Jesús, y cuando llegaron al templo se preguntaban unos a otros: «¿Qué creen ustedes? ¿Vendrá Jesús a celebrar la fiesta?»
57 Los sacerdotes principales y los fariseos habían ordenado que, si alguien veía a Jesús, fuera a avisarles, pues querían arrestarlo.