Segundo lamento
Ningminaycmascama acmayovsa ingvalhoc
1 Avanjec aplom pac Visqui ingac, malha yipjopay ayajapvoy tingma Jerusalén. Mayayoclha tingma nipyesicsa israelitas, aptimesomap alhta coning as nalhpop. Mepqui aclhanma apvalhoc Visqui ingac, actomja altoycamlha apmancoc as tingma.
2 Apnatovasquic alhta Visqui ingac amyipayc najan tingma apancaoc israelitas. Apnatovasquic alhta tingma apquilvanyam najan apquilyimnatem nipyesicsa co Judá. Apmascosquic alhta Visqui ingac apquileyvam najan apquilanama apquilviscaa.
3 Apmascosquic alhta apquiltemaclha apquilyimnatem israelitas naysicsa aplom. Am alhta jingmiyavac Visqui ingac naysicsa singilimpocjay cotnaja ingmoc. Apquilvatnec alhta talha, actomja acpayjayclha lhalhma anco nipyesicsa israelitas.
4 Malha cotnaja ingmoc alhta Visqui ingac, apmaycam apmic pilhpaalh, yoyam elnapoc actomja ningyisponcama, najan apquilyimnanic najan quilvana ayitcoc. Appalasquic alhta talha tacjaplhit tingma apponquinomap, ayinyema acyivey aplom pac.
5 Aptomjaclhec alhta cotnaja ingmoc Visqui ingac, apsovjoc alhta apnatovascama tingma apquilvanyam, najan tingma apquilyimnatem, najan apyovoclhojo israelitas. Avanjec alhta acmayovsa apquilvalhoc co Judá, acyiplomo apquiliclhangveycam.
6 Apyinyovquic alhta Visqui ingac tingma pac apponquinomap, ninganeyquiclhilha nincoo. Inquilvoncacmec alhta fiestas najan acnim ninnayclha mataa. Aptovasacpec alhta sacerdote najan apvisqui rey, ayinyema aplom pac Visqui ingac.
7 Aptanovquic alhta Visqui ingac altar apquilvatnamaclha najan tingma apponquinomap. Am alhta emyavac apquilimpocjay cotnaja ingmoc tingma apvanyam najan apjalhtam tingma. Apquililpalhamam alhta cotnaja ingmoc congne tingma apponquinomap, acno nincoo siclhoc alhta ningilitsovascama naysicsa fiesta.
8 Inlhenquic alhta siclho apvalhoc Visqui ingac, colhic acnatovasa mataymong tingma apjalhtam nipyava Jerusalén. Apsovjoc alhta aptovascama acyovoclhojo mataymong apjalhtam. Malha acmayovsa ingvalhoc inquiltomjac mataymong apjalhtam.
9 Mepqui mocjam tingma apatnaoc alyivey, altomja acnatovasomalhca acyovoclhojo. Apquilmacpec alhta apquilviscaa najan rey, mepqui mocjam Dios appayvam apquillingascama sacerdotes. Mepqui mocjam alvitay apquilvanmoncama profetas Dios apquillingascama.
10 Mepqui mocjam apquilpamejitsomap apquilvanyam, apquilvanmaquic mataa, apma apava acmayovsa apquilvalhoc, apquilpalesa tajap apyitsicsaoc actemaclha acmayovsa apquilvalhoc. Inquilvayventac apcatcoc quilvanaa ayitcavoc acnaycam tingma Jerusalén.
11 Intiyacmec evalhoc sicvita enaymacoc tingma apancaoc aptovasomap. Avanjec coo sicvinama najan acmayovsa evalhoc sicvita acyovoclhojo actovasomalhca, najan alitsepma sicaa najan apquitcavoc natingma lhalhma anco.
12 Inquiltomjac sicaa alanya incanayc: ¡Paj nincoo nintom, paj nincoo ningyam! — alhta inquiltomjac. Inquilitsepquic alhta natingma, inquilantalhnec alinamam sicaa alayneycaoc incanayc.
13 Quellhip co Jerusalén, ¿co laa otnejic sicyitquiscama apquiltemaclha quellhip? Avanjec anco apquillingaycamco quellhip, malha yingmin acvanyam acyitsomalhca. ¿Soc sat etamilquiscomoc apquilvalhoc quellhip?
14 Apquiltemaclha alhta profetas nipyesicsa quellhip, elyinimsic enlhitaoc mepqui alvitay apquilvanmoncama appayvam ayinyema Dios. Am alhta elpiquenac ayalhnaclhojo apquilvalhoc quellhip napato Dios, yoyam elmiyvacpoc quellhip. Apquilyinimsacpec alhta quellhip.
15 Apquilyeycac mataa enlhit apquilaneyo tingma aptovasomap, yiplovcoc mataa apquilasmescama najan apquilyeyseycam apcatic, apquiltomja apquilanya: ¿Naso ya apvisay tingma Jerusalén mayayoclha nipyesicsa enlhitaoc as nalhpop? — alhta apquiltomjac.
16 Avanjec apquiltemaclha apquilpayvam cotnaja ingmoc, apquilmovjam najan apquilpalhamam alhta: ¡Ningiljalhnec mataa acnim, yoyam ongnatovacsic as tingma! ¡Quilhvoc ningvita aptovasomap tingma! — alhta apquiltomjac.
17 Nanoc nat aclhanma apvalhoc Visqui ingac yavamlha etnejic, yoyam etvacsic sat as tingma. Am emyavac mataa apquilasmescama cotnaja ingmoc, apquilitsovasoc maa apquilvita tingma aptovasomap, ayinyema alhta apquilimpocjay.
18 ¡Quellhip co Jerusalén, elane sat epasingvota Visqui ingac! ¡Elyapcalhaoc sat quellhip acnim anco najan alhtaa! ¡Noelvatsaoc nasa apquilyapcalhem quellhip!
19 Elyimnaticsojo apquililmalhnancama napato Visqui ingac mepqui apquilvatescama, acnim anco najan alhtaa. Eliltimnas sat napato Visqui ingac actemaclha aclingaycamco apquilvalhoc quellhip. Elilmalhnesquis sat quellhip apquitquic naysicsa apquillingaycamco mayic, altomja alitsepma natingma ayinyema mayic ataoc.
20 Lhip Visqui ingac, jingilanojo nincoo naysicsa ninlingaycamco ayinyema lhip. ¿Avanqui ya incanayc coltovamcoc ayitquic alitsepma? ¿Apvancaa ya eticyoc sacerdotes congne tingma apponquinomap, najan maa profetas?
21 Apnam natingma enlhit apjapaoc, najan apquilvanyam najan metnaja apquilvanyam, apticyovam alhta apquilyimnanic najan quilvanaa ayitcavoc. Lhip alhta apquilnapma mepqui apmasma lhama, ayinyema acyivey aplom pac.
22 Lhip alhta apcapajascama acmasom ningyesicsa, acyiplomo ayay ingilvalhoc. Am alhta emyovacpoc lhama, apsovjoc alhta lhip apquilnapma naysicsa aplom pac. Apticyovquic alhta apyovoclhojo ningilvanimquiscama naysicsa apquilimpocjay cotnaja ingmoc.
Segundo lamento acróstico
El profeta
1 ¡P obrecita de ti, Jerusalén!
Cuando Dios se enojó contigo,
derribó tu templo
y acabó con tu belleza.
Ni siquiera se acordó
de tu reino en este mundo.
2 O fendido y enojado,
Dios destruyó por completo
todas las casas de Israel.
Derribó las fortalezas de Judá;
quitó al rey de su trono,
y puso en vergüenza a sus capitanes.
3 B orró Dios nuestro poder
cuando se enojó con nosotros.
Nos enfrentamos al enemigo,
pero Dios nos retiró su ayuda.
¡Todo Israel arde en llamas!
¡Todo lo destruye el fuego!
4 R ompió en mil pedazos
las casas de Jerusalén,
y acabó con nuestros seres queridos.
Como si fuera nuestro enemigo,
decidió quitarnos la vida;
su enojo fue como un fuego
que nos destruyó por completo.
5 E l llanto por los muertos
se oye por todo Judá.
Dios parece nuestro enemigo,
pues ha acabado con nosotros.
¡Todas sus fortalezas y palacios
han quedado en ruinas!
6 C omo quien derriba una choza,
Dios destruyó su templo.
Ya nadie en Jerusalén celebra
los sábados ni los días de fiesta.
Dio rienda suelta a su enojo
contra el rey y los sacerdotes.
7 I ncitó al ejército enemigo
a conquistar Jerusalén,
y el enemigo gritó en su templo
como si estuviera de fiesta.
¡Dios ha rechazado por completo
su altar y su santuario!
8 T odos los muros y las rampas
son ahora un montón de escombros.
Dios decidió derribar
el muro que protegía a Jerusalén.
Todo lo tenía planeado;
¡la destruyó sin compasión!
9 ¡A diós, maestros de la ley!
¡Adiós, profetas!
¡Dios ya no habla con nosotros!
El rey y los capitanes
andan perdidos entre las naciones.
La ciudad quedó desprotegida,
pues Dios derribó sus portones.
10 D e luto están vestidos
los ancianos de Jerusalén.
En silencio se sientan en el suelo
y se cubren de ceniza la cabeza.
¡Las jóvenes de Jerusalén
bajan la cabeza llenas de vergüenza!
11 E stoy muy triste y desanimado
porque ha sido destruida mi ciudad.
¡Ya no me quedan lágrimas!
¡Siento que me muero!
Por las calles de Jerusalén
veo morir a los recién nacidos.
12 T ímidamente claman los niños:
«¡Mamá, tengo hambre!»;
luego van cerrando los ojos
y mueren en las calles,
en brazos de su madre.
13 I ncomparable eres tú, Jerusalén;
¿qué más te puedo decir?
¿Qué puedo hacer para consolarte,
bella ciudad de Jerusalén?
Tus heridas son muy profundas;
¿quién podría sanarlas?
14 J amás te dijeron la verdad;
los profetas te mintieron.
Si no te hubieran engañado,
ahora estarías a salvo.
Pero te hicieron creer en mentiras
y no señalaron tu maldad.
15 «¿E n dónde quedó la hermosura
de la bella Jerusalén,
la ciudad más alegre del mundo?»
Eso preguntan al verte
los que pasan por el camino,
y se burlan de tu desgracia.
16 R abiosos están tus enemigos,
y no dejan de hablar mal de ti.
Gritan en son de victoria:
«¡Llegó el día que habíamos esperado!
¡Hemos acabado con Jerusalén,
y hemos vivido para contarlo!»
17 U na vez, años atrás,
Dios juró que te destruiría,
y ha cumplido su palabra:
te destruyó sin compasión,
y permitió que tus enemigos
te vencieran y te humillaran.
18 S í, bella Jerusalén,
deja que tus habitantes
se desahoguen ante Dios.
Y tú, no dejes de llorar;
¡da rienda suelta a tu llanto
de día y de noche!
19 A lza la voz y ruega a Dios
por la vida de tus niños,
que por falta de comida
caen muertos por las calles.
Clama a Dios en las noches;
cuéntale cómo te sientes.
Jerusalén
20 L as madres están por comerse
a los hijos que tanto aman.
Los sacerdotes y los profetas
agonizan en tu templo.
Piensa por favor, Dios mío,
¿a quién has tratado así?
21 E n tu enojo les quitaste la vida
a los jóvenes y a los ancianos.
Mis muchachos y muchachas
cayeron muertos por las calles
bajo el golpe de la espada;
¡no les tuviste compasión!
22 N adie quedó con vida
el día que nos castigaste;
fue como una gran fiesta
para el ejército enemigo:
murieron todos mis familiares,
¡nos atacaste por todos lados!