Allhoy amyip quilvanaa
1 Apquilmiyaclhec nic nat apnaclha Moisés apquilviscaa mayayo familias apquilinyema apquilmolhama clanes de Galaad. Apyap nic nat Maquir, apyata ilhnic nat Manasés, apyeyjamcaa ilhnic nat José.
Apquiltomjac nic nat apquilanya Moisés najan apquilviscaa israelitas: 2 —Apcanyacpec lhip Moisés ingyilhpansic yoclhilhma nipyesicsa israelitas, ayinyema suerte sicas. Apcanyacpec lhip emquecsic nicja yoclhilhma ningmolhama Zelofehad, collhovamcoc sat apquitquic quilvanaa. 3 Colyimjapoc sat quilvanaa coltimjic anatamcaa apquilmolhama poc tribu israelita, comascoc sat acvisay yoclhilhma ningilmayclha inganco, cotnejic sat acvisay yoclhilhma apancaoc apquilinyemayaclha enlhit. 4 Ningvitac sat ancoc año de liberación, comascoc sat acvisay yoclhilhma apancaoc poc enlhitaoc, cotniclhac mocjam yoclhilhma inganco, aleyvomaclha as quilvanaa — nic nat apquiltomjac.
5 Apcanyacpec nic nat Moisés ayinyema Dios, eltimnacsic israelitas: —Payjoc apquillhanma lhac enlhit. 6 Avanquic quilvanaa Zelofehad apquitquic colyimjapoc, coltimjic anatamcaa. Incaymalhquic enlhit ingyinyemac tribu apquilmolhama inquilyap apnaymacoc. 7 Copvanquejec enlhit apmolhama poc tribu emiclhac yoclhilhma apquileyvomaclha apancaoc. 8 Avanquic quilvana colyimjapoc enlhit aptomja apmolhama clan najan apmolhama tribu, acno ayinyemayaclha quilvana. Emyoc sat mataa enlhit aplhoy yoclhilhma ayinyema apyapmayc najan apquilyeyjamcaa. 9 Copvanquejec mataa apmolhama tribu emiclhac yoclhilhma ayinyema poc tribu apquilmolhama. Emyoc sat mataa enlhit aplhoy yoclhilhma actomja apanco.
10-11 Inquilyajaclhoc nic nat quilvanaa Zelofehad apquitquic, alvisay: Maala, najan Tirsa, najan Hogla, najan Milca, najan Noa. Inquilyiplovcasoc nic nat Dios appayvam aplingascama Moisés. Inquilyimjapquic nic nat mataa inyaja apquitca, ningiltimem inyipma. 12 Aptovana Manasés nic nat mataa inyipyata, José ilhnic nat aptovana. Am nic nat comascac acvisay yoclhilhma apancaoc tribu apquilmolhama inquilyap quilvanaa.
13 Eycaso ilhnic nat apcanamaclha Dios aplingascama Moisés nipyesicsa israelitas, payjoc amyip acvanyam acvisay Moab, nicja vatsam Jordán, ningatoc tingma Jericó.
Terrenos para las mujeres
1 Un día, los jefes del grupo familiar de Galaad, que pertenecía a la tribu de Manasés, fueron a hablar con Moisés. Delante de los jefes de las tribus de Israel le dijeron:

2 «Dios te ordenó que repartieras territorios a los israelitas por sorteo. Los terrenos de nuestro familiar Selofhad tú se los diste a las hijas que él tuvo. 3 Sin embargo, nos preocupa que ellas se casen con hombres de otra tribu. Porque entonces, los terrenos que eran de ellas y de nuestra tribu pasarán a ser de la tribu de los hombres con quienes ellas se casen. Nosotros perderíamos parte del territorio que tú nos diste. 4 Así, cuando llegue el año de liberación, ellos se quedarán para siempre con nuestros terrenos. Y nuestra tribu perderá parte del territorio que le tocó».

5 Dios le dijo a Moisés lo que debía hacer. Entonces Moisés les dijo a los israelitas:

«Los de la tribu de Manasés tienen razón. 6-9 Dios me dijo que las hijas de Selofhad pueden elegir al hombre con el que quieran casarse, siempre y cuando ese hombre sea de una de las familias de su propia tribu. Eso mismo debe hacerse en todas las tribus: Si alguna mujer ha recibido el terreno de su familia, debe casarse con un hombre de su misma tribu. De esta manera, los terrenos de una tribu no pasarán a ser propiedad de otra tribu. Todas las tribus conservarán el mismo territorio que les tocó desde el principio».

10-11 Entonces Mahlá, Tirsá, Hoglá, Milcá y Noá, que eran las hijas de Selofhad, hicieron lo que Dios les ordenó por medio de Moisés, y se casaron con sus primos, 12 que eran de la tribu de Manasés. Así los terrenos de ellas siguieron siendo de la tribu de su padre.
13 Estas fueron las órdenes que Dios les dio a los israelitas por medio de Moisés, cuando estaban en las llanuras de Moab, junto al río Jordán y frente a la ciudad de Jericó.