Ningmasquem ayajem apvisqui Ezequías
(2~R 20.1-112~Cr 32.24-26)
1 Nalhit acnim nic nat intomjac. Ningmasquem nic nat ayajem Ezequías. Aptiyaningvocmec nic nat profeta Isaías, Amoz apquitca.
Aptomjac nic nat apcanya: —Lhip Ezeqías, ingyeylhojo Visqui ingac appayvam: Iltimnas sat lhip apquilmolhama actomjaclha nelha lhip appayvam. Metamalvomejec sat lhip, ingyitsapoc sat lhip — lhac aptomjac Visqui ingac — nic nat aptomjac Isaías.
2 Appaycacpec nic nat apanco apyitnamaclha Ezequías, elanojoc tingma napocja.
Aptomjac nic nat apquilmalhnancama: 3 Lhip Visqui ingac, altamjoc lhip colvoncamejec sictimesaycam lhip ayinyema actamilaycam evalhoc, lhip apyisponcama — nic nat aptomjac. Avanjec nic nat apvinama Ezequías.
4 Aplinga ilhnic nat Visqui ingac appayvam: 5 Lhip Isaías, iltimnasquiclha sat apvisqui Ezequías coo sicpayvam: Eycaso Dios appayvam, lhip apyeyjamcaa David apvisqui apanco. Acjalhnoc lhip appayvam selmalhnaycam, acvitac coo apate ayingmenic. Pac otamilquiscomoc sat lhip. Etingyac sat mocjam lhip tingma apponquinomap acvaycmo tres acnim. Pac ovinaticsic sat lhip aptiyascam acvaycmo quince años. 6 Emyovacpoc sat lhip napatavo cotnaja ingmoc co Asiria, selantipquisa inlhojo tingma Jerusalén, elmiyovacpoc sat apyovoclhojo tingma. Otamilsic sat mataa as tingma, ayinyema mayayo apvisay apanco David, najan colhic seyaco coo lha — lhac aptomjac Visqui ingac — nic nat aptomjac Isaías.
21 Apcapajasquic nic nat Isaías, colhic allana panatem higo acyilhna. Apquiltilhnamquic nic nat as panatem apyimpejic acmasca. Aptamilaclhec nic nat mocjam apvisqui.
22 Aptomjac nic nat Ezequías apcanya profeta Isaías: —¿Co laa actema oyasamcojo jetamilquiscomoc Visqui ingac, omyaclhac sat tingma apponquinomap, acvaycmo inlhojo tres acnim? ¿Yitne ya asoc monquinatquiscama? — nic nat aptomjac.
7 Apcatingmavoc nic nat profeta: —Etac sat lhip asoc monquinatquiscama ayinyema Visqui ingac: 8 Otnesquisic sat cotajojoc mocjam pisquisca actomja reloj apanco Acaz, acvaycmo diez gradas alyavatem — alhta aptomjac Visqui ingac.
Intajavoc alhta mocjam acnim, acyavatesa pisquisca acvaycmo diez gradas alyavatem — nic nat aptomjac profeta.
9 Aptamilaclhec nic nat mocjam apvisqui co Judá apvisay Ezeqías. Aptalhosquic nic nat as salmo nac jay:

10 Inlhenquic alhta evalhoc ejalhnancoc mocjam coo. Siyanyomalhca comascoc sat sictiyascam coo, opalhavomoc sat apquilmasquingvaycmo nano, payjoc alyascamaclha ingjangaoc.
11 Inlhenquic mocjam evalhoc coo: Motejec sat mocjam Visqui ingac as nalhpop. Motejec sat mocjam enaymacoc apquileyvam as nalhpop.
12 Comascoc sat sicmaclha, malha carpa tingma quilancam nipquesic. Coo sictiyascam acyitsomalhca enlhit apquillanay apava, appenescama apquillanay, ellicsacpoc sat maa. Quilhvoc sat comascoc sictiyascam coo.
13 Aliclhangvec coo acnim anco najan alhtaa, malha yamacmeyva seyintascama elhquipcoc, avanjec siclingaycamco acmasca.
14 Malha nata alcactama nayingmin acpáyvam intomjac coo lha sicpayvam, aliclhangvec coo, acyitsomalhca appáyvam valhaay. Mepqui sicvitay lhip sicsicjaclho inlhojo netin. Visqui ajac, jepasim coo naysicsa siclingaycamco acmasca — intomjac evalhoc coo.
15 ¿Evanqui ya ongvanic yavamlha etnejic? Visqui ingac ayinyema siclingaycamco acmasca. Inmasquec mataa sictiyanma, ayinyema acmayovsa evalhoc coo.
16 Visqui ajac, lhip aptomja apmasma enlhitaoc apquileyvam, jemyov sat coo lha, otyisam sat mocjam.

Lhip alhta setamilquisquiyam yoyam otyisam.
17 Inmasquec acmasca evalhoc najan eyimpejic, intamilaclhec evalhoc coo. Lhip aptomja seyasicjayclho mocjam, aptomja apmascoscama molyascalhma coo.
18 Mepqui apquilayo mataa apnaycam alyascamaclha apquiljangaoc, mepqui maa apquilminaycmascama gloria mayayo. Colhenalhquejec aptemaclha aptamila lhip, nipyesicsa apquilmasquingvaycmo nano najan quilhvoc alhta.
19 Apquiltimec mataa apquilayo lhip apquilvamlha enlhit apjalhnancaoc, sicno coo quilhvo nac jay siyayo lhip. Apquillingasquic mataa enlhit aptemaclha aptamila lhip nipyesicsa apquitquic.
20 Apnec Visqui ajac, yoyam jevomsic tap. Noc, ongilpayvacsic arpas acyiplomo ningminaycmascama aclhamoclhojo acnim ningileyvam, payjoc Visqui tingma pac apponquinomap — nic nat aptomjac Ezequías.
Dios prolonga la vida de Ezequías
(2 R 20.1-112 Cr 32.24-26)
1-22 En esos días, el rey Ezequías se enfermó gravemente y estaba por morir. El profeta Isaías fue a visitarlo y le dijo: «Dios dice que vas a morir, así que arregla todos tus asuntos familiares más importantes».
Entonces Ezequías volvió su cara hacia la pared y oró a Dios así: «Dios mío, no te olvides de que yo siempre he sido sincero contigo, y te he agradado en todo». Luego Ezequías lloró con mucha tristeza.
El profeta Isaías salió, y ordenó que le pusieran al rey Ezequías una pasta de higos en la herida para que sanara. Luego el rey preguntó: «¿Cómo puedo estar seguro de que voy a sanar, y que podré ir al templo de mi Dios?»
Dios le dijo a Isaías:

«Vuelve y dile al rey Ezequías, que yo, el Dios de su antepasado David, he escuchado su oración y he visto sus lágrimas. Dile que lo sanaré, y que voy a darle quince años más de vida. Yo salvaré a Ezequías y a Jerusalén del poder del rey de Asiria. Dile además que, como prueba de que cumpliré mi promesa, le daré esta señal: la sombra del reloj del rey Ahaz va a retroceder diez grados».

Todo sucedió como Dios dijo.
Escrito de Ezequías
Luego de recuperarse de su enfermedad, el rey Ezequías escribió lo siguiente:

«Yo pensé que iba a morirme
justo cuando estaba viviendo
los mejores años de mi vida.
Pensé que aquí en la tierra
no volvería a ver a nadie,
y que tampoco vería a mi Dios.
Desbarataron mi casa,
y me deprimí bastante;
¡perdí las ganas de vivir!

»Todo esto pasó de un día para otro,
pero esperé con paciencia
a que saliera el sol.
Me sentía derrotado,
como si un león me hubiera atacado.
Chillé como golondrina,
¡me quejé como paloma!
Me cansé de mirar al cielo y gritar:
“¡Dios mío, estoy angustiado!
¡Dios mío, ven en mi ayuda!”

»Era tanta mi amargura
que ya ni dormir podía.
Pero no podía quejarme
porque tú, mi Dios,
ya me lo habías anunciado,
y cumpliste tu palabra.

»Tú, mi Dios,
me devolviste la salud
y me diste nueva vida.
Tus enseñanzas son buenas,
porque dan vida y salud.
Sin duda fue para mi bien
pasar por tantos sufrimientos.
Por tu amor me salvaste de la muerte,
y perdonaste todos mis pecados.

»Los que han muerto
ya no pueden alabarte,
ni confiar en tu fidelidad;
en cambio, los que aún viven
pueden alabarte como te alabo yo.
También nuestros hijos y nuestros nietos
podrán hablar de tu fidelidad.

»Dios mío, tú me salvarás,
y en tu templo te alabaremos
con música de arpas
todos los días de nuestra vida».