Malyipsatem apyovoclhojo enlhitaoc
(2~S 24.1-17)1 Apnec nic nat singyipconma Satanás. Apquiltamjoc nic nat esilhnanacpoc apanco David, etnejic apquilyipsatem apquilvamlha enlhitaoc Israel.
2 Aptomjac nic nat David apcanya Joab najan mayayo apquilviscaa: —Elyas maa, elyipsitaoc sat apquilvamlha enlhitaoc apquileyvam ayenmo Beerseba acvaycmo Dan. Pac oyasamcojoc sat apquilvamlha apyovoclhojo enlhitaoc — nic nat aptomjac.
3 Apcatingmavoc nic nat Joab: —Lhip visqui ingac. Altamjoc coo Dios Visqui ingac elhamasiclha ingnaymacoc cien veces más. Apquililyajaclhoc mataa enlhitaoc lhip appayvam. ¿So actomja yi? Ongilsilhnanalhcac sat ningyovoclhojo napato Dios — nic nat aptomjac.
4 Aplingac nic nat Joab apvisqui David appayvam. Aplhinquic nic nat, apsovjoc nic nat apquilyipsatem apyovoclhojo enlhitaoc lhalhma anco, apvoctac nic nat mocjam tingma Jerusalén. 5 Aplhocac nic nat apvisqui David vaycajac apmescama Joab macnatelhesaycaoc apquilvisay apyovoclhojo enlhitaoc. Vocmec nic nat un millón cien mil enlhitaoc acma apquilmaycam nipyesicsa enlhitaoc Israel. Vocmec nic nat cuatrocientos setenta mil apquilmolhama Judá. 6 Am nic nat elyipsatacpoc mocjam apquilmolhama Leví najan Benjamín. Am nic nat colcac apvalhoc Joab apvisqui David appayvam.
7 Am nic nat colcac apvalhoc Dios Visqui ingac aptomjaclha David. Apcapajasquic nic nat Dios ellingamcojo acyimtalhnama enlhitaoc Israel.
8 Aplhenquic nic nat aptemaclha apanco David napato Dios: —Avanjec coo sicsilhnanomalhca ajanco napato lhip. Jeyasicjiclhojo sat mocjam, imascos moyascalhma, acyeyjamelhma nac coo — nic nat aptomjac.
9 Aptomjac nic nat Dios Visqui ingac apcanya Gad, apyascamco najan aplhalhma apvisqui David: 10 Iyoclhojo sat apvisqui David. Ingyane sat elngamcojo lhama acmasom, silapajasa inlhojo tres asoc acmasom. Elyacyecsic sat lhama — nic nat aptomjac.
11 Apmiyaclhec nic nat Gad apnaclha David, aptomja apcanya: —Eycaso Visqui ingac appayvam: 12 Ilyacyes sat lhama acmasom, yoyam elngamcojo: tres años mayic ataoc, moc najan: tres meses apquinyem lhip napatavo cotnaja ingmoc apquilya'mascam lhip, moc najan: tres acnim ningmasquem ataoc lhalhma anco. Dios ángel apanco elnapoc sat appintalhnama enlhitaoc. Jeltimnas sat quilhvo, yoyam oltimnasiclhac sat coo aptomja seyapajascama — nic nat aptomjac.
13 Apcatingmavoc nic nat David: —Avanjec acyajapmo evalhoc coo. Tasi inyicje jemoc sat Visqui ingac, aptomja seyasicjayquiclha coo, am colhnoc jelmoc cotnaja ingmoc — nic nat aptomjac.
14 Apcapajasquic nic nat Visqui ignac ningmasquem ataoc nipyesicsa enlhitaoc Israel. Apquilitsepquic nic nat setenta mil israelitas. 15 Apcapajasquic nic nat Dios lhama ángel apcasinancama, yoyam etvacsic apyovoclhojo tingma Jerusalén. Pilapcasquic nic nat Dios Visqui ingac apvita aptemaclha aptovasomap tingma. Aptomjac nic nat apcanya ángel: ¡Vamlha itne! ¡Notvas nasa mocjam! — nic nat aptomjac Dios.
Apnec nic nat ángel apnaclha enlhit jebuseo apvisay Ornán, aptomja apliclama trigo apactic. 16 Apvitac nic nat apvisqui David ángel Dios apcasinancama apna tacjalhit as nalhpop yamnitno. Apmaycam sovo acvinatem, acmongvoyam navá tingma Jerusalén. Apquiljalhec nic nat David najan mayayo apquilvanyam, apma apava acmayovsa apquilvalhoc, acticlhicvocmo nalhpop payjaclha napataa. 17 Aptomjac nic nat David apcanya Dios Visqui ingac: —¡Coo alhta ayinyema malyipsateycaoc enlhitaoc! ¡Coo nac sicmasom, sicsilhnanomalhca ajanco! Mepqui apquilsilhnanomap apanco enlhitaoc. Dios Visqui ajac, iyanmongsiclha sat lhip sictemaclha ajanco najan sicmolhama. Imyov sat lhip enaymacoc enlhitaoc — nic nat aptomjac.
Apquillanay altar acvatnamalhquilha David
(2~S 24.18-25)18 Apcapajasquic nic nat ángel Dios apcasinancama profeta Gad, colhic altimnasa David. Apcanyacpec nic nat apvisqui David ellana altar acvatnamalhquilha payjoc amyip apliclamaclha trigo apactic jebuseo Ornán. 19 Aplhinquic nic nat David ellana actemaclha Gad appayvam ayinyema Dios Visqui ingac. 20 Apvitac nic nat Ornán apquiningvoy ángel naysicsa apliclama trigo apactic. Apquilpasmec nic nat cuatro apquitquic. Apquinyajamquic nic nat apquilvita ángel, apquilyilhanmec nic nat. 21 Apcamquitvocmec nic nat David apquinmamcaclha Ornán. Apyinyovquic nic nat Ornán apliclamaclha trigo apactic, apjalhec nic nat acticlhicvocmo nalhpop payjaclha napaat.
22 Aptomjac nic nat David apcanya Ornán: —Pac omoc apliclamaclha trigo apatic, yoyam ollana lhama altar acvatnamalhquilha macmescama Dios. Oyinyoc sat acyanmongam sicmam amyip. Comascoc sat ningmasquem ataoc nipyesicsa enlhitaoc — nic nat aptomjac David.
23 Apcatingmavoc nic nat Ornán: —Itne sat apanco amyip visqui ajac. Illana sat apquiltamjoclha ellana. Onalantac sat mepqui acyanmongam vayqui inquilinava macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma. Otingyasquisic alhpongja najan trigo apactic macmescama Dios. Lhip visqui ajac, sicmescama nasa cotnejic — nic nat aptomjac Ornán.
24 Aptomjac nic nat David apcanya: —Payjeclhec evalhoc coo. Oyinyoc sat acyanmongam sicmam. Movanquejec asoc siclhoy coo, otnejic macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma, movanquejec mepqui acyanmongam — nic nat aptomjac.
25 Apyinyovquic nic nat David seiscientos solyayem acyivey (oro) acyanmongam apmam amyip ayitcoc. 26 Apquillanac nic nat acvatnamalhquilha, yoyam colhic ayaco Dios Visqui ingac. Apquilnapquic nic nat apnatoscama macmescama Dios acyanmongam melyascalhma. Najan moc asoc macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha mocjam. Appamejitcasquic nic nat Dios Visqui ingac. Pilapcasquic nic nat apvita talha actiyam ayinyema netin payjoc acvatnamalhquilha altar. 27 Aptomjac nic nat Dios apcanya ángel apcasinancama, yoyam ingyitsiclha mocjam alhancoc sovo acvinatem.
Tingma apponquinomap
28 Apvitac nic nat David apjalhenmo apquilmalhnancama Dios Visqui ingac, payjoc apliclamaclha trigo apactic jebuseo Ornán. Apquillanac nic nat maa asoc macmescama Dios. 29 Apyitnec nic nat mocjam carpa apponquinomap apquillanay nic nat Moisés yoclhilhma actamopeycaoc. Yitnec mocjam altar acvatnamalhquilha macmescama Dios payjoc carpa apponquinomap tingma Gabaón. 30 Am nic nat copvanac David emyaclhac maa epamejitsic Dios, ayinyema siclho apvitay ángel apmaycam sovo acvinatem yoyam elnapoc.
David hace una lista de sus militares
(2 S 24.1-25)1 Satán se levantó contra Israel, y tentó a David para que hiciera una lista de todos los hombres en edad de ser soldados. 2 Entonces David les dijo a Joab y a los jefes del ejército:
—Vayan por todo el país, y cuenten a todos los hombres en edad militar, para que yo sepa cuántos soldados tengo.
3 Pero Joab le contestó:
—Yo le pido a Dios que multiplique a su pueblo, y que lo haga cien veces más grande de lo que ahora es. Pero si ya todos te servimos fielmente, ¿para qué quieres saber cuántos somos? Lo único que vas a conseguir es que Dios nos castigue.
4 Sin embargo, la orden del rey pudo más que la opinión de Joab, y este se vio obligado a obedecer.
Cuando regresó a Jerusalén, 5 Joab le informó al rey cuántos hombres había en edad militar. En Israel había un millón cien mil, y en Judá, cuatrocientos setenta mil. 6 Pero como a Joab no le gustó lo que el rey había ordenado hacer, no contó a los hombres de las tribus de Leví y de Benjamín.
7 A Dios no le agradó lo que David había hecho, y decidió castigar al pueblo de Israel. 8 Pero David le dijo a Dios: «Hice muy mal al desconfiar de ti y basar mi seguridad en el número de mis soldados. Te ruego que me perdones por haber sido tan tonto».
9-12 Entonces, Dios le habló al profeta Gad y le dijo:
«Ve a decirle a David que lo voy a castigar, y que puede escoger uno de estos tres castigos: Tres años de hambre en todo el país; ser perseguido por sus enemigos durante tres meses; o que todo el pueblo sufra enfermedades y que yo envíe a mi ángel a causar gran destrucción durante tres días».
Gad fue, entregó el mensaje y le dijo a David: «Dime qué respuesta debo llevarle a Dios». 13 Y David le dijo a Gad:
—¡Me resulta difícil elegir uno de los tres! Pero Dios es compasivo, así que prefiero que sea él quien me castigue. No quiero que me hagan sufrir mis enemigos.
14 Entonces Dios envió una enfermedad por todo Israel, y murieron setenta mil personas. 15-27 Luego mandó a un ángel para que destruyera Jerusalén. El ángel salió y comenzó a destruir Jerusalén justo en donde Ornán el jebuseo limpiaba el trigo. El ángel volaba y tenía una espada en la mano.
David y los jefes del pueblo estaban vestidos con ropas ásperas en señal de tristeza. Cuando David y los líderes del pueblo vieron que el ángel estaba a punto de destruir la ciudad, se inclinaron hasta tocar el suelo con la frente. Entonces David dijo: «Dios mío, yo fui el que ordenó contar a los soldados. Yo soy el que hizo mal y pecó contra ti. Por favor, no castigues a tu pueblo. Mejor castígame a mí y a mi familia».
Entonces el ángel de Dios envió a Gad con este mensaje para David: «Ve y constrúyeme un altar en el lugar donde Ornán limpia el trigo».
De inmediato David se fue a construir el altar. Mientras tanto, Ornán y sus cuatro hijos estaban limpiando el trigo. Al ver al ángel, los hijos de Ornán se escondieron. Cuando Ornán vio que el rey se acercaba, salió y se inclinó ante él hasta tocar el suelo con su frente. David le dijo:
—He venido a comprarte el lugar donde limpias el trigo. Quiero construir allí un altar para Dios. Así se detendrá la enfermedad que está matando a la gente.
Ornán le contestó:
—Su Majestad, todo lo que tengo es suyo. Presente las ofrendas a Dios, y yo le daré los toros para el sacrificio, y hasta mis herramientas de trabajo para que las use como leña. También tome trigo para otra ofrenda. Yo se lo daré todo con mucho gusto.
—Te lo agradezco —dijo David—, pero yo no puedo ofrecerle a Dios algo que no me haya costado nada. Así que te pagaré todo lo que me des.
David le dio a Ornán seiscientas monedas de oro por ese lugar. Luego construyó allí un altar para Dios, donde sacrificó y quemó animales en su honor; le presentó ofrendas para hacer las paces, y le rogó que las aceptara.
Dios escuchó su petición, y envió fuego desde el cielo para quemar las ofrendas que estaban sobre el altar. Y se arrepintió Dios al ver el sufrimiento de los israelitas, y le dijo al ángel que los estaba destruyendo y matando: «Basta, ya no sigas».
Entonces el ángel guardó su espada.
El lugar para el templo
28-29 En esos días, el santuario y el altar de los sacrificios, que Moisés había hecho para Dios en el desierto, estaban en Gabaón. Cuando David se dio cuenta de que Dios había escuchado su oración, le presentó más ofrendas en el lugar que le había comprado a Ornán el jebuseo. 30 No quiso ir a Gabaón para conocer la voluntad de Dios, pues le daba miedo encontrarse con el ángel.