Apvitasomap asoc Jesucristo
1 Eycaso actemaclha apvitay asoc Jesucristo ayinyema Dios. Apquiltamjoc Jesucristo elhicmocsic asoc acyilhomalhca yoyam elyasamcojo apquilancam. Yoyam cotlapsic sat colva. Apcapajasquic alhta apcasinancama Jesucristo lhama ángel apnaclha Juan yoyam elhicmocsic asoc yoyam colvac sat. 2 Aplingasquic alhta Juan Dios appayvam actomja nasoc anco najan amyaa Jesucristo najan asoc actemaclha alhta apvitay.
3 Apquilinyejemoc enlhit apquilyipsatem aptomja aplingascama as appayvam. Apquilinyejemoc enlhitaoc apquiltomja apquiljalhenmo najan apquilyiplovquiscama actemaclha singillhicmoscama as appayvam. Ayinyemaclha incamquitvaac actamongvomlha nelha aclhanmaclha appayvam.
Aptalhesquiscama Juan siete apcaneyquiclhilha Jesucristo apmolhama
4 Coo sicvisay Juan. Actalhescasquic quellhip actemaclha aclhanma evalhoc siete apcaneyquiclhilha Jesucristo apmolhama apnaycam yoclhilhma Asia. Altamjoc coo yoyam ellhovac quellhip apcaycaoc najan altamilaycam apquilvalhoc ayinyema Dios. Apnec nic nat Dios Ingyapam, apnec najan quilhvo nac jay, evotac sat mocjam. Najan yoyam ellhovac quellhip apcaycaoc ayinyema siete espíritu Dios apquilasinancama apnaycam napato Dios apmaclha netin aptajanem apanco. 5 Altamjoc yoyam ellhovac quellhip apcaycaoc ayinyema Jesucristo. Aptomja aplingascama amyaa appeyvomo mepqui apyeycajascaoc aplhanma. Aptomja aplhaticjangviyam apmamyi nipyesicsa apquilmasquingvaycmo. Aptomja Apvisqui tacjaplhit apquilviscaa lhalhma anco as nalhpop. Cristo aptomja singasicjayo, aptomja apmascoscama mongilyascalhma ayinyema apquitsepma singyanmongam. 6 Ingiltimescasquic apquilviscaa Cristo najan soycam amyaa, malha yoyam ongiltimjic ningilancam napato Dios aptomja Apyap Cristo. Colhic sat mataa ayaco Dios najan apmopvan cotmongvoycamlha nelha. Amén.
7 Quip elanojo. Evotac sat Cristo naysicsa yipjopay. Elvitac sat aplhamoclhojo enlhitaoc apquilhyam. Elvitac sat najan enlhitaoc apquiltomja alhta apquilajem Cristo. Elyipcalhic sat aplhamoclhojo enlhitaoc lhalhma anco apquilvita sat apquilhyam. Nasoc sat cotnejic.
8 Aptomjac nic nat Visqui ingac Dios: “Coo sicvisay malha ayenmoclha aclhamoclhojo asoc najan actomjaclha nelha. Acnec nat coo siclhoc anco, acnec coo quilhvo nac jay, ovotac sat mocjam coo. Coo sictomja sicvamlha Visqui apyimtalhnamo” —alhta aptomjac Dios.
Apvitamap Cristo apyimtalhnamo, malha ningvitay ningaat
9 Coo nac sicvisay Juan, sictomja elyalhinga quellhip. Sictomja siclingaycamco lhama quellhip. Opasmiclhac sat quellhip acvaa sat Dios apquilnancascama. Sictomja silinlhanyacmo lhama quellhip ayinyema ninpasmeyquiclha Jesucristo. Acnec alhta acyayem lhip acvisay Patmos, sicmomalhca alhta. Acmalhquic alhta ayinyema siclingascama Dios appayvam najan ayinyema siclingascama apvisay Jesucristo. 10 Invitac alhta sicvanmoncama Visqui ingac acnim pac, actemaclha selhicmoscama Espíritu apanco Dios. Yejemoc alhta siclinga lhama appayvam acyimnatem ayinyema acpayjo eyapoc. Malha trompeta acpayvascama alhta intomjac. 11 Aptomjac alhta appayvam seyanya:
—Italhos sat vaycajac actemaclha apvitay lhip. Ilapajas sat vaycajac yoyam elilyipsitic Jesucristo apmolhama apnaycam siete apcaneyquiclhilha: tingma Efeso, tingma Esmirna, tingma Pérgamo, tingma Tiatira, tingma Sardis, tingma Filadelfia najan tingma Laodicea. Coo sicvisay malha ayenmoclha aclhamoclhojo asoc najan actomjaclha nelha.
12 Acpaycalhcoc alhta siltamjo otac aptomja sepamejitquiscama. Yejemoc alhta sicvita siete alapongmateycaoc. Oro asoc alyinmom alhta ayimpeoc. 13 Acvitac alhta naysicsa alapongmateycaoc apnoc alhta enlhit apvisay Aptiyam Aptomja Enlhit. Acvayclha apmancoc alhta aptalhnama apvinatem. Oro asoc alyinmom alhta cinto aptetem apnenyic. 14 Acmopoy anco alhta apcatic, malha japo ava. Acmopoy anco malha mataymong anic. Malha talha alayvom alhta intomjac apataoc. 15 Inquilapongmatquic alhta apmancoc, malha tava ápac acyilhvasiscama talha. Acyimnatem alhta appayvam, malha piyam apquilhtingyovam alhta intomjac. 16-20 Intipquic alhta apatong malha sovo acvinatem anit ajamtaoc. Incapongmatquic alhta napaat, malha acnim acyiviy ayapongmatem alhta intomjac. Acvitac alhta apmaycam siete apyova apmic actamilaclha. Eycaso actomja asoc acyilhomalhca apvitay lhip. Siete apyova sicmaycam emic actamilaclha najan apvitay lhip siete alapongmateycaoc alyinmom: Siete apyova apquilyitsomacpo soycam amyaa apquiltomja apquilimja apmamyi siete apcaneyquiclhilha Jesucristo apmolhama. Siete alapongmateycaoc alyitsomalhco siete apcaneyquiclhilha Jesucristo apmolhama.
Lhama alhta sicvita, yejemoc alhta silpolintamo nalhpop apquinmamcaclha, malha siyitsepma. Epatningvavoc alhta apmic actamilaclha. Aptomjac alhta seyanya:
—Noejeya nasa. Coo sictimem siyimja emamyi najan siyimja alhayi. Coo sictimem sicyimnatem. Ayitsepquic alhta coo lha. Quilhvo eyca sictomja mongvitsepma cotmongvoycamlha nelha. Yitnec coo catquiscama atong ningitsepmaclha najan catquiscama atong alyascamaclha ingjangaoc. Italhos sat lhip asoc apvitay lhac najan apvitay quilhvo nac jay najan asoc yoyam colvac sat —alhta aptomjac seyanya.
Bendiciones para el lector
1-2 Dios le ha mostrado a Jesucristo lo que pronto sucederá, para que él se lo enseñe a sus servidores. Por eso Jesucristo se lo ha comunicado a Juan, su servidor, por medio de un ángel; y Juan ha puesto por escrito toda la verdad.
3 ¡Dios bendiga a quien lea en público este mensaje! ¡Y bendiga también a los que lo escuchen y lo obedezcan! ¡Ya viene el día en que Dios cumplirá todo lo que se anuncia en este libro!
Saludo
4-5 Yo, Juan, saludo a las siete iglesias que están en la provincia de Asia. Dios es el que vive, el que siempre ha vivido, y el que está por venir. Deseo que Dios y Jesucristo, y los siete espíritus que están delante de su trono, los amen a ustedes y les den su paz. Podemos confiar en que Jesucristo nos ama y dice la verdad acerca de Dios. Él fue el primero en resucitar, y es también el que gobierna sobre todos los reyes de la tierra.
Por medio de la muerte de Jesucristo, Dios nos ha perdonado nuestros pecados. 6 Además, Cristo nos permite gobernar como reyes, y nos ha puesto como sacerdotes al servicio de Dios su Padre. Por eso, ¡alaben todos a Jesucristo, y que solo él tenga todo el poder del mundo! Amén.
7 ¡Miren!
¡Cristo viene en las nubes!
Todos lo verán venir,
aun los que lo mataron;
y todos los habitantes del mundo
llorarán por él.
Así sucederá. Amén.
8 El Señor todopoderoso, el que vive y siempre ha vivido, y que está por llegar, dice: «Yo soy el principio y el fin».
Visión sobre Jesucristo
9 Yo, Juan, soy su hermano en Cristo, pues ustedes y yo confiamos en él. Y por confiar en él, pertenezco al reino de Dios, lo mismo que ustedes; tengo los mismos problemas y dificultades, pero también tengo la fuerza que Dios nos da para soportar esos sufrimientos. Por anunciar el mensaje de Dios y hablar de Jesucristo fui enviado a la isla de Patmos. 10 Pero un domingo quedé bajo el poder del Espíritu Santo. Entonces escuché detrás de mí una voz muy fuerte, que sonaba como una trompeta. 11 Esa voz me dijo: «Escribe en un libro lo que ves, y envíalo a las siete iglesias de la provincia de Asia, es decir, a las iglesias de Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadelfia y Laodicea.»
12 Cuando me volví para ver quién me hablaba, vi siete candelabros de oro. 13 En medio de los candelabros vi a alguien que parecía ser Jesús, el Hijo del hombre. Vestía una ropa que le llegaba hasta los pies, y a la altura del pecho llevaba un cinturón de oro. 14 Su cabello era tan blanco como la lana, y hasta parecía estar cubierto de nieve. Sus ojos parecían llamas de fuego, 15 y sus pies brillaban como el bronce que se funde en el fuego y luego se pule. Su voz resonaba como enormes y estruendosas cataratas. 16 En su mano derecha tenía siete estrellas, y de su boca salía una espada delgada y de doble filo. Su cara brillaba como el sol de mediodía.
17 Al verlo, caí a sus pies como muerto. Pero él puso su mano derecha sobre mí, y me dijo:
«No tengas miedo. Yo soy el primero y el último, 18 y estoy vivo. Estuve muerto, pero ahora vivo para siempre, y tengo poder sobre la muerte.
19 »Escribe lo que has visto, tanto lo que ahora sucede como lo que sucederá después. 20 Yo te explicaré el significado secreto de las siete estrellas que viste en mi mano, y de los siete candelabros de oro. Las siete estrellas representan a los ángeles de las siete iglesias, y los siete candelabros representan a las siete iglesias.