Aplhanmaclha Lemuel
1 Aplhanmaclha apvisqui Lemuel co Massa, actomja ilhnic nat altimnascama inquin:
2 Lhip sictamongvoyam, sictimquiscama alhta lhip, apjalhenmo Dios silmalhnancama. Ingyeylhojo sicpayvam:
3 Notne nasa apcayo quilvanaa naysicsa altemaclha ancaoc. Altomja alhta mataa quilvanaa alsilhnanoncama apquilviscaa.
4 Notingya nasa anmin, somcoc mataa apyinaycaoc apquilviscaa anmin najan uva ayingmenic.
5 Yitnec sat ancoc anmin ayajem, colvoncamoc sat singanamaclha Dios, colvoncamoc sat apquilpeyvescasquiclha enlhit mepqui apquilnatam.
6 Ingyane sat elyinamcoc anmin enlhit acyajapmo apquilvalhoc.
7 Elyinamcoc siclho, natamin colvoncamoc sat apquillingaycamco mepqui asoc, najan apquillingaycamco acyimtalhnama.
8 Iyimnaticsojo sat lhip appayvam, elmiyovacpoc sat enlhit melyimtalhnamo.
9 Iyimnaticsojo sat lhip appayvam, jingiltingyasquis actemaclha acpeyvomo. Elmiyovacpoc sat mepqui apquilnatam najan mepqui ayajamalhco apquilvalhoc — nic nat intomjac inquin.
Mayayoclha quilvana acvascapma
10 Silhtec mataa ningvitay quilvana mepqui actamongvaycmolhma. Actomja ningayo as quilvana acyitsomalhca asoc acmamnave.
11 Apyasamcoc atava actemaclha anco acpeyvomo. Colhic sat acmesa asoc alaymomalhca.
12 Actomja ayasicjayo atava najan ayimlaycmo aclhamoclhojo acnim.
13 Intingyac mataa nipquesic apva najan tamama collana asoc ningilmaycam.
14 Cat mataa amay aclhingam actingyey asoc alaymomalhca.
15 Alhtooc mataa aclhaticjay, cotyapma acnim. Intingyascasquic mataa actom ayitquic najan acmolhama altimesaycam.
16 Inyinyovquic alhta acyanmongam acmam amyip ningilcacjam. Inquinaclhec yamit ayitcoc solyatictama.
17 Ayimpejic innac as quilvana. Intamjam mataa mepqui acyampay.
18 Inlhamaseclhec mataa alnatam ayinyema actamjaycam. Ajolhec mataa actamjaycam alhtaa.
19 Avanquic acyipnatem apava najan acnilhpongam.
20 Actomja ayimlaycmo melyimnatem najan apquiljalhemap.
21 Apyitnec apava ningalamalhca, mongacyejec piyam matsamange.
22 Avanquic collana ningalamalhca manto. Apyitnec apava apquilhyevay.
23 Apnec mataa atava natingma nipyesicsa ningayo apquilpamejitsomap.
24 Inquillanac mataa ningilantalhnama najan ningyapmam cotac acyanmongam.
25 Ningayo actomja as quilvana. Cacyejec mataa asoc yoyam covac sat.
26 Acyascamco anco as quilvana. Avanquic coyascasingvomoc anaymacoc.
27 Acmovan innac colhingsic actamjaycam tingma ac, mepqui ayanjingvoyam.
28 Innec ayaco ayinyema atava najan ayitquic:
29 Tasoc anco lhiya, am colhno moc quilvana lhalhma anco — aptomjac mataa.
30 Comascoc sat actemaclha singayo ingmoc. Colhic sat mataa ayaco quilvana actamilaycam avalhoc.
31 Ellingas sat natingma actemaclha mayayo as quilvana. Ellingas sat actemaclha acmovan najan acvascapma as quilvana lhalhma anco.
Dichos del rey Lemuel
1 Con estas palabras el rey Lemuel fue educado por su madre.
2 «Querido hijo mío,
que naciste como respuesta
de mis oraciones a Dios,
¿qué consejos podría darte?
3 ¡No te vuelvas loco por las mujeres!,
pues han llevado a la ruina
a muchos reyes.
4 »Querido Lemuel,
no conviene que los reyes
tomen bebidas alcohólicas,
ni que se emborrachen.
5 Porque en cuanto se emborrachan
se olvidan de la ley
y no protegen a los pobres.
6 El alcohol es para
los que viven amargados
y ya no tienen esperanza.
7 ¡Déjalos que se emborrachen
y se olviden de su miseria!
¡Que no se acuerden
de lo mucho que sufren!
8 »Habla en favor de las viudas;
defiende los derechos de los huérfanos.
9 Habla en favor de ellos;
¡hazles justicia!
¡Defiende a los pobres y humildes!»
La mujer ejemplar
10 ¡Qué difícil es hallar
una esposa extraordinaria!
¡Hallarla es como encontrarse
una joya muy valiosa!
11 Quien se casa con ella
puede darle toda su confianza;
dinero nunca le faltará.
12 A ella todo le sale bien;
nunca nada le sale mal.
13 Sale a comprar lana y lino,
y con sus propias manos
trabaja con alegría.
14 Se parece a los barcos mercantes:
de muy lejos trae su comida.
15 Se levanta muy temprano,
y da de comer a sus hijos
y asigna tareas a sus sirvientas.
16 Calcula el precio de un campo;
con sus ganancias lo compra,
planta un viñedo,
17 y en él trabaja
de sol a sol.
18 Ella misma se asegura
de que el negocio marche bien;
toda la noche hay luz en su casa,
pues toda la noche trabaja.
19 Ella fabrica su propia ropa,
20 y siempre ayuda a los pobres.
21 No le preocupa que haga frío,
pues todos en su casa
andan siempre bien abrigados.
22 Toma telas de lino y de púrpura,
y ella misma hace colchas y vestidos.
23 En la ciudad y en el país
su esposo es bien conocido,
pues ocupa un lugar importante
entre la gente de autoridad.
24 La ropa y los cinturones
que ella misma fabrica
los vende a los comerciantes.
25 Es mujer de carácter;
mantiene su dignidad,
y enfrenta confiada el futuro.
26 Siempre habla con sabiduría,
y enseña a sus hijos con amor.
27 Siempre está pendiente de su casa
y de que todo marche bien.
Cuando come pan,
es porque se lo ha ganado.
28 Sus hijos la felicitan;
su esposo la alaba y le dice:
29 «Mujeres buenas hay muchas,
pero tú las superas a todas».
30 La hermosura es engañosa,
la belleza es una ilusión;
¡solo merece alabanzas
la mujer que obedece a Dios!
31 ¡Que todo el mundo reconozca
los frutos de su esfuerzo!
¡Que todos en la ciudad
la alaben por sus acciones!