Avanjec aplingaycamco acyimtalhnama
1 Dios Apyimtalhnamo, Dios Apyimtalhnamo, ¿soctomja seyinyova nac qui?
Avanjec silpalhamaycam yoyam jepasmoc lhip.
Mocjay apnac lhip melngay sicpayvam.
2 Dios Apyimtalhnamo, ayevam lhip acnim anco.
Am jeyatingmavoc mataa lhip.
Ayevam lhip alhtaa, am otenac mataa coo.
3 Lhip aptomja apyimtalhnamo.
Innec ayaco lhip apvisay nipyesicsa enlhitaoc.
4 Apquiltimec nic nat apquilayo ningilyeyjamcaa.
Inyiplovcoc nic nat lhip apquilvomquiscama tap.
5 Apquililpalhamam nic nat ningilyeyjamcaa.
Inyiplovcoc nic nat lhip apmasma.
Apquiltimec nic nat apquilayo, am nic nat eyinyavac lhip.
6 Coo eyca sictomja malha ascoc, malha motnaja enlhit.
Sevennéycam mataa enlhitaoc, sictanovmalhca nipyesicsa enaymacoc.
7 Evennoc mataa enlhit selvita.
Apquilmayjac mataa selvita.
Apquilyeysam mataa apcatic.
Apquiltomjac selanya:
8 —Aptimec lhip apcanem emyoc sat Dios.
Ingyane sat emyoc quilhvo nac jay.
Apcasicjavoc sat ancoc Dios,
Ingyane sat evomsic tap — apquiltomjac selanya coo.
9 Visqui ingac ayinyema setimquiscama meme coo.
Lhip aptomjac sepcanvoycta avalhoc meme coo, yoyam otoc neme.
10 Ayenmo sictiyaycamlha aptomja seyayneycaoc lhip.
Ayenmo sictiyaycamlha aptomja lhip Visqui ajac.
11 Nojeyinyov nasa coo.
Incamquitvaac siclingaycamco acyimtalhnama.
Paj poc enlhit yoyam jepasmoc.
12 Malha vayqui inquilinava sevocjay coo.
Alyimnatem anco vayqui inquilinava alinyema yoclhilhma Basán.
13 Inquilmayjac mataa naysicsa aclom.
Acno aptemaclha niptana naysicsa aplom.
14 Coo sictomja malha yingmin acyanquinomalhca.
Inquilyitipquic acyovoclhojo elhquipcoc.
Ayovsec evalhoc coo, malha papac appayjayclha intomjac evalhoc.
15 Inmasquec sicyimnatem, malha asoc acyamay intomjac.
Inyimnaquic ajalhcoc coo.
Lhip aptomja sepcanvoyam ningitsepmaclha.
16 Evocjac coo simjing.
Evocjac coo enlhitaoc apquilmapsomcaa.
Apquilyancalhcatquic emeoc najan emancoc.
17 Acvitac coo acyovoclhojo elhquipcoc.
Elasmasquic selano naysicsa siclingaycamco acmasca.
18 Apquilmilascacpe nac silantalhnama.
Apnatovasquic sicas apmetsovjacpo sictalhnama.
19 Visqui ajac, jepasingvota coo.
Lhip aptomjac semasma apyimnatem.
Jevomquis tap coo.
20 Nongyane nasa oticpalhca sovo acvinatem.
Nongyane nasa jeltovacsic simjing aclom.
21 Jevomquis tap naysicsa yoyam jeyajic niptana.
Jevomquis tap naysicsa yoyam jelyiplha inquipitaoc vayqui navjac.
22 Olngacsic sat lhip apvisay nipyesicsa elyalhinga.
Otnejic sat siyayo lhip naysicsa ninganeyquiclha.
23 Quellhip elyalhinga, eltime sat mataa apquilayo Visqui ingac.
Quellhip Jacob aptovana niptamin, eltime sat mataa apquilayo Visqui ingac.
Quellhip enlhitaoc Israel, elavojo sat mataa Visqui ingac.
24 Am jingvennam mataa Visqui ingac naysicsa ninlingaycamco acyimtalhnama.
Ingilanam mataa Visqui ingac.
Apjalhnoc mataa naysicsa ningvíneycam.
25 Otnejic sat siyayo lhip naysicsa apcaneyquiclhilha aplhamoclhojo enlhit.
Nasoc anco sat otnejic actomjaclha siclhanma napatavo enaymacoc.
26 Eltovamcoc sat mataa actomja actamilaycam apquilvalhoc.
Elyipcanmoc sat.
Elpayicsojoc sat Visqui ingac apquiltomja apquilquitamsama siclho.
Colhic sat acyimnatem apnenyaoc cotmongvoycamlha nelha.
27 Elyasingvoclhojoc sat aptemaclha Visqui ingac aplhamoclhojo enlhitaoc.
Elyanmongsic sat apquilvalhoc enlhit lhalhma anco.
Elticlhoc sat aptapnaoc napato Visqui ingac aplhamoclhojo enlhitaoc as nalhpop.
28 Lhip Dios aptomja Apvisqui apyimtalhnamo.
Aptomja Apvisqui apancaoc enlhitaoc lhalhma anco.
29 Elticlhoc sat aptapnaoc napatoc lhip aplhamoclhojo apquilyimtalhnamo as nalhpop.
Elpayicsojoc sat lhip aplhamoclhojo apnaycaoc tacjalhpopayc.
Colhic sat co lha acyimnatem enquenyic.
30 Elpayicsojoc sat Visqui ingac etovana netamin.
Colngalhcac sat lhip apvisay nipyesicsa aptovana.
31 Elvac sat yoyam ellingacsic actemaclha acpeyvomo ayinyema lhip.
Ellingacsic sat nipyesicsa metyaycamlha mocjam.
Aptemaclha lhip ayinyema aclhamoclhojo asoc.
Alabanza en medio del sufrimiento
SALMO 22 (21)
(1) Himno de David.
Instrucciones para el director del coro: Este himno deberá cantarse con la melodía «La gacela de la aurora».
1 1 (2) Dios mío, Dios mío,
¿por qué me has abandonado?
¡Tan lejos te mantienes
que no vienes en mi ayuda
ni escuchas mis gritos de dolor!
2 2 (3) Dios mío,
te llamo de día,
y no me escuchas;
te llamo de noche,
y no me respondes.
3 3 (4) Entre los dioses
tú eres único,
tú eres rey,
tú mereces que Israel te alabe.
4 4 (5) Nuestros padres confiaron en ti;
en ti confiaron, y tú los libraste;
5 5 (6) te pidieron ayuda, y los salvaste;
en ti confiaron, y no les fallaste.
6 6 (7) En cambio yo,
más que hombre parezco un gusano.
Soy la burla de hombres y mujeres;
todo el mundo me desprecia.
7 7 (8) Todos los que me ven,
se ríen de mí,
y en son de burla
tuercen la boca y mueven la cabeza.
8 8 (9) Hasta dicen:
«Ya que este confió en Dios,
¡que venga Dios a salvarlo!
Ya que Dios tanto lo quiere,
¡que venga él mismo a librarlo!»
9 9 (10) Pero digan lo que digan,
fuiste tú quien me hizo nacer;
fuiste tú quien me hizo descansar
en los brazos de mi madre.
10 10 (11) Todavía no había nacido yo,
cuando tú ya me cuidabas.
Aún estaba yo dentro de mi madre,
cuando tú ya eras mi Dios.
11 11 (12) ¡No me dejes solo!
¡Me encuentro muy angustiado,
y nadie me brinda su ayuda!
12 12 (13) Me rodean mis enemigos,
parecen toros bravos de Basán.
13 13 (14) Parecen leones feroces,
que se lanzan contra mí
con ganas de despedazarme.
14 14 (15) Me he quedado sin fuerzas,
¡estoy totalmente deshecho!
¡Mi corazón ha quedado
como cera derretida!
15 15 (16) Tengo reseca la garganta,
y pegada la lengua al paladar;
me dejaste tirado en el suelo,
como si ya estuviera muerto.
16 16 (17) Una banda de malvados,
que parece manada de perros,
me rodea por todos lados
y me desgarra pies y manos,
17 17 (18) ¡hasta puedo verme los huesos!
Mis enemigos me vigilan sin cesar,
18 18 (19) hicieron un sorteo
para ver quién se queda con mi ropa.
19 19 (20) Dios mío, tú eres mi apoyo,
¡no me dejes!
¡Ven pronto en mi ayuda!
20-21 20-21 (21-22) ¡Respóndeme, sálvame la vida!
¡No dejes que me maten!
¡No dejes que me despedacen!
Mis enemigos parecen perros,
parecen toros que quieren atacarme,
parecen leones que quieren devorarme.
22 22 (23) Cuando mi pueblo se junte
para adorarte en el templo,
yo les hablaré de ti,
y te cantaré alabanzas.
23 23 (24) Ustedes, pueblo de Israel,
que saben honrar a Dios,
¡reconozcan su poder y adórenlo!
24 24 (25) Dios recibe a los pobres
con los brazos abiertos.
Dios no les vuelve la espalda,
sino que atiende sus ruegos.
25 25 (26) Dios mío, solo a ti te alabaré;
te cumpliré mis promesas
cuando el pueblo que te honra
se reúna para alabarte.
26 26 (27) Los pobres comerán
y quedarán satisfechos;
los que te buscan, Dios mío,
te cantarán alabanzas.
¡Dales larga vida!
27 27 (28) Dios mío,
desde países lejanos,
todas las tribus y naciones
se acordarán de ti
y vendrán a adorarte.
28 28 (29) Tú eres rey
y gobiernas a todas las naciones.
29 29 (30) Nadie es dueño de su vida.
Por eso los que habitan este mundo,
y los que están a punto de morir
se inclinarán ante ti,
y harán fiestas en tu honor.
30 30 (31) Mis hijos te rendirán culto;
las generaciones futuras te alabarán,
31 31 (32) y los que nacerán después
sabrán que tú eres justo
y que haces grandes maravillas.