Actemaclha anco quilvana
1 Lhip sictamongvoyam: Ingyeylhojo sicpayvam sicyascamco coo, iyiplovcasojo sat mataa.
2 Comoc sat lhip apvalhoc actemaclha ningyascamco, apmopvan eyascasingvomoc mataa poc.
3 Lhip sictamongvoyam: Innec maa quilvana cotnaja intava aclhamasomalhca, acmasis mataa acpayvam malha altilhnamalhca acpayvam.
4 Cotniclhac sat moc actemaclha, asquejec acpayvam malha asiscoc, malha singajem sovo acvinatem.
5 Ongitsapoc ningyiplaclho inlhojo as quilvana, ongatoynalhcac sat malhic.
6 Paj colhenac mataa acyimnatem ingneyic as quilvana. Am colhenac mataa avalhoc yoyam colhnanmoc aclhingam,

7 Lhip sictamongvoyam, ingyeylhojo sicpayvam, iyiplovcasojo sictemaclha siltamescama.
8 Notingya nasa quilvana cotnaja aptava, notingya nasa tingma ac as quilvana.
9 Elnatamacpoc sat lhip asoc apanco najan solyayem, aptimesaycam alhta lhip aclhamoclhojo años aplhoy acyanmongam. Elnatamoc sat enlhit apyimnatem, apvisay quilvana atava.
10 Elsavojoc sat lhip asoc apanco metnaja apnaymacoc, aplhoy alhta lhip acyanmongam aptimesaycam alhta.
11 Elngamcojoc sat lhip mepqui asoc, elngamcojoc sat mayic ayajem yoyam emasquingvomoc.
12 Epametam sat lhip: ¡Sictemaclha alhta mepqui silyajayquiclho! ¡Sictanoncama alhta actemaclha seltamescama tata coo!
13 Am alhta ongvajalhnoc seltamescama maestro, najan appayvam aptomja sevanimquiscama — sat etnejic lhip.
14 Inquitlhincasquic olngamcojoc sevenneycam apyovoclhojo enaymacoc apcaneyquiclhilha — alhta intomjac apvalhoc.

15 Iyin sat lhip yingmin pac, apyajayam yamilquit apanco.
16 Imyov sat lhip yingmin pac, coyanquinalhquejec sat amay apvalhoc tingma.
17 Lhip apanco yamilquit, lhip yingmin pac, jave poc apanco yamilquit. Nongyane nasa elyajangvomoc metnaja nintemolhama.
18 Actamila anco (acyitnamaclha) actiyapmaclha yingmin, actomja lhip apanco. Copayjiclha lhip apvalhoc, acma inlhojo aptava.
19 Acyitsomalhca popyit aptamila. Aclhalhma mataa lhip, actomja ayasicjayo, actomja acyipitcayo lhip.

20 ¿Lhip sictamongvoyam, naso ya lhquip apquilaneyo moc quilvana? ¿Naso ya lhquip eyipitcojoc quilvana cotnaja aptava?
21 Apyasamcoc Dios Visqui ingac actemaclha aclhanma ingvalhoc nincoo. Apyasamcoc mataa nintemaclha inganco.
22 Elsilhnanacpoc apanco apquilmapsomcaa ayinyema apquiltemaclha apancaoc. Malha yamtama acmam sat cotnejic meyascalhma enlhit.
23 Emasquingvomoc sat naysicsa aptemaclha apanco. Etvasacpoc sat ayinyema aptemaclha acyeyjamelhma.
Advertencias contra la mujer infiel
1 Querido jovencito,
atiende a mis sabios consejos,
2 para que cuando hables
lo hagas con sabiduría.
3 La mujer infiel te engaña
con palabras suaves y dulces,
4 que al fin de cuentas
resultan más amargas que la hiel
y más peligrosas que una espada.
5 Quien se enreda con ella,
¡va derecho a la tumba!
6 A ella no le importa
lo que digan de su conducta;
lleva una vida sin control,
pero no lo reconoce.

7 Querido jovencito, escúchame:
¡no desprecies mis consejos!
8 Apártate de esa mujer
y no te acerques a su casa,
9 o acabarás entregando tu salud
y los mejores años de tu vida
a gente cruel y peligrosa;
10 ¡todo tu salario, y el dinero
que con tanto esfuerzo te ganaste,
irá a parar en otras manos!
11-12 Cuando te hayas quedado pobre,
dirás entre llantos y lamentos:
«¡Pobre de mí, pobre de mí!
¡Nunca acepté ningún consejo!
13 Jamás les hice caso a mis maestros,
ni obedecí a los que me orientaban.
14 ¡Ahora estoy casi en la desgracia
ante toda la comunidad!»
Sé fiel a tu esposa
15 Si quieres disfrutar del amor,
disfrútalo con tu esposa.
16 ¡Guarda tu amor solo para ella!
¡No se lo des a ninguna otra!
17 No compartas con nadie
el gozo de tu matrimonio.
18 ¡Bendita sea tu esposa,
la novia de tu juventud!
19 Es como una linda venadita;
deja que su amor y sus caricias
te hagan siempre feliz.
Dios mira tu conducta
20 Querido jovencito,
no dejes que otra mujer te cautive
ni busques las caricias
de la mujer casada.
21 Dios mira con mucha atención
la conducta de todos nosotros.
22 El pecado y las malas acciones
son trampas para el malvado,
y lo hacen su prisionero.
23 Así muere esta clase de gente
que no quiere ser corregida;
¡su falta de entendimiento
acaba por destruirla!