Apquiltemo fariseos najan saduceos asoc monquinatquiscama
(Mr 8.11-13Lc 12.54-56)
1 Natamin alhta apquilvaa fariseos najan saduceos apnaclha Jesús. Apquililtamjoc alhta elyipconic Jesús. Apquililtamjoc alhta elvitac asoc monquinatquiscama ayinyema netin. 2 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Apquiltomja inyicje apquillhanma quellhip actalhnam: “Sas sat cotnejic acnim secaseclha, ayinyemaclha inyilhvasquic maa netin.” 3 Apquiltomja inyicje apquillhena quellhip alhtoo: “Comamac sat acnim nac jay, ayinyemaclha inyilhvasquic maa netin, yipjopay najan maa netin” —apquiltomjac mataa quellhip. ¡Apquilaycmascam nac quellhip! Apquilyicpilco inyicje quellhip acyitnaclha maa netin. Am eyca elyasamcoc quellhip asoc yoyam cotnejic as ningvamlha nac jay. 4 Apquilmapsomcaa najan melinlhanyacmo nac as enlhitaoc. Apquiltingya inyicje asoc monquinatquiscama. Mellhicmosacpejec sat moc asoc monquinatquiscama. Acvamlha asoc monquinatquiscama nano, aplhenamap nic nat Jonás, profeta Dios aplingascama —alhta aptomjac.
Yejemoc alhta apquilhaclho enlhitaoc Jesús. Aplhinquic alhta.
Apquiltemaclha fariseos malha quilpasmongam apquimpascaoc
(Mr 8.14-21)
5 Lhama alhta apquilvoclho apquiltamsoycaoc tap acyayengviyam. Inquilvoncacmec alhta elsovc quilpasmongam. 6 Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Quip elaylhojo. Elavojo anco quellhip fariseos najan saduceos. Apquiltemaclha apancaoc malha quilpasmongam apquimpascaoc —alhta aptomjac.
7 Apquilpamejitsacpec alhta apquiltamsoycaoc:
—Ayinyema mongilsoycam nincoo quilpasmongam —alhta apquiltomjac.
8 Aplingac alhta Jesús actomjaclha apquilpamesma. Aptomjac alhta apquilanya:
—¿Soctomja allhena nac apquilvalhoc mepqui quilpasmongam? Yamapquilyasquiyam nac quellhip. 9 ¿Am ya elyasamcoc mocjam quellhip? ¿Am ya collhenac apquilvalhoc cinco quilpasmongam alhta aptoycaoc cinco mil enlhitaoc? ¿Co alhta acvam apquilansayclha quillhatam aynapa? 10 ¿Am ya najan collhenac apquilvalhoc siete quilpasmongam alhta aptoycaoc cuatro mil enlhitaoc? ¿Co alhta acvam apquilansayclha quillhatam aynapa? 11 ¿Apquilquinatcasqui ya quellhip actemaclha sicyitquiscama quilpasmongam? Am olhenac coo quilpasmongam apanco. Elavojo quellhip fariseos najan saduceos, apquiltemaclha apancaoc malha quilpasmongam apquimpascaoc —alhta aptomjac.
12 Apquilyasingvocmec alhta apquiltamsoycaoc actemaclha aplhanma Jesús. Am alhta ingyasac Jesús quilpasmongam apquimpascaoc. Apcasquic alhta actemaclha apquillhicmoscama fariseos najan saduceos.
Aplhanma Pedro: Lhip nac Cristo
(Mr 8.27-30Lc 9.18-21)
13 Lhama alhta apvocmo Jesús yoclhilhma Cesarea de Filipo. Yejemoc alhta aptomja Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—¿Jalhco lhac apquiltomja enlhitaoc sellhena coo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit? —alhta aptomjac.
14 Apquilatingmavoc alhta apquiltamsoycaoc:
—Juan yapasquiscama yingmin inyap apcanyacpoc lhip. Poc enlhitaoc apquilanayc lhip Elías profeta. Poc enlhitaoc apquilanayc lhip Jeremías profeta. Poc apquilanayc lhip aptomja profeta Dios aplingascama —alhta apquiltomjac.
15 Aptomjac alhta Jesús apquilanya:
—¿Jalhco lhac apquiltomja sellhena quellhip lha? —alhta aptomjac.
16 Apcatingmavoc alhta Simón Pedro:
—Lhip nac Cristo, Dios apquilmilaneycaoc Apquitca —alhta aptomjac.
17 Aptomjac alhta Jesús apcanya Pedro:
—Apquilinyejemo nac lhip Simón, Jonás apquitca. Am conyemac enlhit apyasingvoyam lhip as asoc. Coo Tata apna netin eyca aptomja apyascasingviyam. 18 Actomjac coo siyanya lhip: Lhip nac apvisay Pedro, moc ningiltimem mataymong. Lhip aplhanma actemaclha meyasquiyam ningiltimem mataymong acvinatem. Eyca as netin mataymong acvinatem ollanac sat iglesia sicmolhama ajanco. Apquilyimnatem iglesia sicmolhama ajanco, am colhno acmovan ningitsepma. 19 Olmesic sat lhip catquiscama atong Visqui netin apquilnancascama. Apquilasquic sat ancoc lhip as nalhpop, colhic sat najan ayasa netin. Apquilavoc sat ancoc lhip as nalhpop, colhic sat najan ayavo netin —alhta aptomjac.
20 Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Noellhen nasa sicvisay sictomja Cristo —alhta aptomjac.
Jesús aplhanma amamyi, yoyam ematong
(Mr 8.31—9.1Lc 9.22-27)
21 Apquenmoc alhta Jesús apquiltimnascama apquiltamsoycaoc yavamlha sat cotnejic. Omyaclhac sat tingma Jerusalén. Olngamcojoc sat acmasca. Otanovalhcac sat nipyesicsa apquilyimtalhnamo najan nipyesicsa apquilimja apmamyi sacerdotes najan apquilyascamco apquiltemaclha. Omatong sat coo. Natqui acnim sat cotnejic olhaticjangvomoc mocjam —alhta aptomjac. 22 Yejemoc alhta apyantama Pedro aplhapco Jesús. Apyimnatasquic alhta appayvam Pedro. Aptomjac alhta apcanya:
—Visqui, Dios Ingyapam sat emyoc. Am cotnejec sat actomjaclha lhac lhip aplhanma —alhta aptomjac.
23 Yejemoc alhta appaycacpo Jesús. Aptomjac alhta Jesús apcanya Pedro: —¡Conyi yavey Satanás! Elyasquilhma coo. Am colhenac apvalhoc lhip Dios apanco asoc. Acvamlha aclhena apvalhoc lhip enlhit apanco asoc —alhta aptomjac.
24 Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Apquiltamjoc sat ancoc jeyiplovjo enlhit, incaymalhquic yoyam memyovacpoyc apanco. Epatmiclhac sat apanco appatmeycam malha asoc timyescama, seyiploycam mataa. 25 Apquiltamjoc sat ancoc enlhit emyovacpojo apanco, elhnanmoc sat. Apyinyovquic sat ancoc enlhit apmayjayoclha apanco, ayinyema Jesús najan ayinyema tasic amyaa, emyovacpoc sat. 26 Alhto inyicje ningmam ningmetsovjam asoc lhalhma anco acyanmongam ingvalhoc ingac. ¿Soc sat coyanmong nincoo ongmiclhac ingvalhoc ingac? 27 Coo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. Ovotac sat naysicsa gloria mayayo apanco Tata najan apquillhalhmaa sat ángeles Dios apquilasinancama. Olmesic sat acyanmongam actemaclha apquiltamjaycam moclhama enlhit. 28 Actomjac coo silanya quellhip:
—Naso, cotalhcac sat silnancascama sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit yicpintama elmasquingvomoc napocja as enlhitaoc apcanaycam nac lha —alhta aptomjac.
La señal de Jonás
(Mc 8.11-13Lc 12.54-56)
1 Algunos de los fariseos y de los saduceos se acercaron a Jesús para ponerle una trampa, y le dijeron:

—Queremos que hagas un milagro que pruebe que Dios te ha enviado.

2 Pero Jesús les dijo:

—Cuando ustedes miran el cielo por la tarde, y está rojo, dicen: “¡Va a hacer buen tiempo!” 3 Pero si en la mañana el cielo está rojo y nublado, dicen: “¡Hoy va a hacer mal tiempo!” Ustedes entienden muy bien las señales en el cielo acerca del tiempo. ¿Por qué, entonces, no entienden que lo que ahora hago es una señal de Dios? 4 Ustedes piden una señal porque son malos y no quieren creer. Pero la única señal que les daré será lo que le pasó al profeta Jonás.

Dicho esto, Jesús los dejó y se fue.
Las enseñanzas de los fariseos
(Mc 8.14-21)
5 Jesús y sus discípulos cruzaron al otro lado del Lago de Galilea. Pero los discípulos se olvidaron de llevar pan. 6 Y Jesús les dijo:

—Miren, tengan cuidado con la levadura de los fariseos y de los saduceos.

7 Los discípulos comenzaron a hablar entre ellos, y decían: «Seguramente Jesús dijo eso porque no trajimos pan». 8 Jesús se dio cuenta de lo que hablaban, y les dijo:

—¡Qué poco confían en Dios! ¿Por qué se preocupan por no tener pan? 9 Entiendan bien lo que les quiero decir; ¿o ya se olvidaron de aquella vez, cuando alimenté a cinco mil hombres con cinco panes nada más? ¿Ya se olvidaron de las canastas que llenaron con los pedazos que sobraron? 10 ¿Ya no recuerdan que también alimenté a otros cuatro mil con solo siete panes, y que ustedes llenaron muchas canastas? 11 ¿No entienden que yo no estaba hablando de pan? ¡Cuídense de la levadura de los fariseos y de los saduceos!

12 Entonces los discípulos entendieron que Jesús no estaba hablando de la levadura que se pone en la masa del pan, sino de las malas enseñanzas de los fariseos y de los saduceos.
¿Quién es Jesús?
(Mc 8.27-30Lc 9.18-21)
13 Cuando llegaron cerca del pueblo de Cesarea de Filipo, Jesús preguntó a sus discípulos:

—¿Qué dice la gente acerca de mí, el Hijo del hombre?

14 Los discípulos contestaron:

—Algunos dicen que eres Juan el Bautista, y otros dicen que eres el profeta Elías, o el profeta Jeremías, o alguno de los profetas.

15 Entonces Jesús les preguntó:

—Y ustedes, ¿qué opinan? ¿Quién soy yo?

16 Pedro contestó:

—Tú eres el Mesías, el Hijo del Dios que vive y da vida.

17 Jesús le dijo:

—¡Bendito seas, Pedro hijo de Jonás! Porque no sabes esto por tu propia cuenta, sino que te lo enseñó mi Padre que está en el cielo. 18 Por eso te llamaré Pedro, que quiere decir “piedra”. Sobre esta piedra construiré mi iglesia, y la muerte no podrá destruirla. 19 A ti, Pedro, te daré autoridad en el reino de Dios. Todas las cosas que tú prohíbas aquí en la tierra, desde el cielo Dios las prohibirá. Y las cosas que tú permitas, también Dios las permitirá.

20 Entonces Jesús ordenó a sus discípulos que no le contaran a nadie que él era el Mesías.
Jesús habla de su muerte
(Mc 8.31—9.1Lc 9.22-27)
21 Desde ese momento, Jesús comenzó a decirles a sus discípulos lo que le iba a pasar: «Tendré que ir a Jerusalén, y los líderes del país, los sacerdotes principales y los maestros de la Ley me harán sufrir mucho. Allí van a matarme, pero tres días después resucitaré.»
22 Entonces Pedro se llevó a Jesús aparte y lo reprendió por hablar así. Le dijo:

—¡Eso no puede sucederte, Señor! ¡Que Dios nunca lo permita!
23 Jesús se volvió y le dijo:

—¡Pedro, estás hablando como Satanás! ¡Vete! Tú no entiendes los planes de Dios, y me estás pidiendo que los desobedezca.

24 Luego Jesús les dijo a sus discípulos:

«Si ustedes quieren ser mis discípulos, tienen que olvidarse de hacer su propia voluntad. Tienen que estar dispuestos a cargar su cruz y a hacer lo que yo les diga. 25 Si solo les preocupa salvar su vida, la van a perder. Pero si deciden dar su vida por mi causa, entonces se salvarán. 26 De nada sirve que una persona gane en este mundo todo lo que quiera, si al fin de cuentas pierde su vida. Y nadie puede dar nada para salvarla. 27 Porque yo, el Hijo del hombre, vendré pronto con el poder de Dios y con mis ángeles, para darles su premio a los que hicieron el bien y para castigar a los que hicieron el mal. 28 Les aseguro que algunos de ustedes, que están aquí conmigo, no morirán hasta que me vean reinar.»