Apquilapajascama Jesús doce apquiltamsoycaoc
(Mt 10.5-15Mr 6.7-13)1 Apcansaclhec alhta Jesús doce apquiltamsoycaoc. Apquilmesquic alhta apquilmopvan. Apquilasinaquic alhta elantipsic somquic quilyicjamo najan eltamilquiscomoc acmasca apyimpeoc. 2 Apquilapajasquic alhta eliltimnacsic tasic amyaa Dios apquilnancascama. Apquilapajasquic alhta eltamilquiscomoc acmasca apyimpeoc. 3 Aptomjac alhta apquilanya:
—Noelsov nasa asoc nalhit amay. Noelsov nasa apqueleneycam, najan najapma, najan quilpasmongam, najan solyayem. Elsov lhama apanco aptalhnama, jave apcanit —alhta aptomjac. 4 Apquilvoclhec sat ancoc quellhip lhama tingma, elhnam sat maa acvocmo acnim apquilimpayclha sat. 5 Am sat ancoc elmacpoc tacja quellhip, elantiyip sat maa. Elilhpalhnes sat lhopactic apmancaoc. Cotnatsalhquejec sat apquiltomjaclha —alhta aptomjac.
6 Natamin alhta apquillhinga. Apquililtimnasa alhta tasic amyaa natingma lhalhma anco. Apquiltamilquiscacmec alhta acmasca apyimpeoc.
Apyasquiyam Herodes actemaclha aptamjaycam Jesús
(Mt 14.1-12Mr 6.14-29)7 Aplingangvocmec alhta amyaa apvisqui Herodes actemaclha aptamjaycam Jesús. Pilapcasquic alhta amyaa aplhenamap Juan yapasquiscama yingmin inyap.
—Aplhaticjangvocmec nipyesicsa apquilmasquingvaycmo —alhta intomjac amyaa. 8 Apvitacpec mocjam Elías profeta Dios aplingascama —alhta intomjac moc amyaa. Dios aplingascama profeta nano aptomja aplhaticjangviyam —alhta intomjac moc amyaa.
9 Aptomjac alhta apcanya Herodes:
—Ayanayquic alhta coyatemenalhca apyispoc Juan. ¿Soc lha enlhit siclinga mataa apvisay? —alhta aptomjac.
Apquiltamjoc alhta eta.
Aptoycaoc cinco mil enlhitaoc
(Mt 14.13-21Mr 6.30-44Jn 6.1-14)10 Apquilvoctac alhta apóstoles apquilapajasomap apnaclha Jesús. Apquililtimnasquic alhta aclhamoclhojo asoc apquiltamjaycam apquilinyectamlha. Natamin apnalaclhec alhta Jesús apquilvamlha apquiltamsoycaoc. Apquilmiyaclhec alhta yoclhilhma actomjaclha ningato tingma Betsaida. 11 Lhama alhta apquillinga enlhitaoc. Yejemoc alhta apquilyiplaclho. Apquilmacpec alhta tacja apquilvamlha. Apquiltimnasquic alhta Jesús amyaa Dios apquilnancascama. Apquiltamilquiscacmec alhta acmasca apyimpeoc.
12 Intalhnacmoc alhta apquilyoctamo doce apquiltamsoycaoc apnaclha Jesús, apquilpamejitsa:
—Ilapajas sat enlhitaoc. Elyacsic sat natingma najan nicja yoclhilhma. Elnatiyanvomoc sat maa. Eltovamcoc sat najan maa. Paj tingma as olhma —alhta apquiltomjac.
13 Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—Elmesaoc sat aptoycaoc quellhip —alhta aptomjac.
Apquilpamejitsa alhta eyca:
—Paj nincoo nintom. Apvamlha cinco quilpasmongam najan anit quilasma. ¿Pa ya ontingyangvoclhac quilpasmongam natingma, yoyam ongilmesamcoc aptoycaoc aplhamoclhojo enlhitaoc? —alhta apquiltamjoc.
14 Malha cinco mil enlhitaoc alhta apvocmoc. Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Elane sat elyayingvomoc apnaycam enlhit nalhpop. Cincuenta sat elane eltimjic apnaycam mataa —alhta aptomjac.
15 Apquililyajaclhoc alhta aptomjaclha appayvam. Apquilanyacpec alhta elhnam. 16 Yejemoc alhta apma quilpasmongam Jesús najan anit quilasma. Apsicjaclho alhta netin apquilmalhnesquisa aptoycaoc. Apquilyapitsamquic alhta quilpasmongam apquilmesamco apquiltamsoycaoc. Apcanama alhta elmesamcoc enlhit. 17 Apquilyipcanacmoc alhta aptoycaoc aplhamoclhojo enlhitaoc. Apquilansaclhec alhta quilpasmongam napocjaa apquilaymomap. Apquillanamco alhta doce quillhatam aynapa.
Aplhanma Pedro, Jesús aptomja Cristo
(Mt 16.13-19Mr 8.27-29)18 Aplhapcoc alhta aptomja apquilmalhna Ingyapam Jesús. Apquillhalhmaa alhta apquiltamsoycaoc. Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—¿Jalhco lhcac apquiltomja enlhitaoc sellhena coo? —alhta aptomjac.
19 Apquilatingmavoc alhta apquiltamsoycaoc:
—Juan yapasquiscama yingmin inyap apcanyacpoc. Poc eyca apquiltomja Elías. Poc eyca apquiltomjac apquillhena profeta nano, Dios aplingascama aplhaticjangviyam —alhta apquiltomjac.
20 Yejemoc alhta apquilmalhna Jesús:
—¿Jalhco lhcac apquiltomja sellhena quellhip lha? —alhta aptomjac.
Apcatingmavoc alhta Pedro:
—Lhip nac Cristo apquinyema Dios —alhta aptomjac.
Jesús aplhanma amamyi, yoyam ematong
(Mt 16.20-28Mr 8.30—9.1)21 Apmiyovquic alhta Jesús ellhenic apvisay nipyesicsa enlhitaoc. 22 Aptomjac alhta apquilanya:
—Olngamcojoc sat acmasca sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. Otanovalhcac sat nipyesicsa apquilyimtalhnamo najan nipyesicsa apquilimja apmamyi sacerdote najan nipyesicsa apquilyascamco apquiltemaclha. Omatong sat coo. Natqui acnim sat cotnejic olhaticjangvomoc sat mocjam nipyesicsa apquilmasquingvaycmo —alhta aptomjac.
23 Aptomjac alhta apquilanya aplhamoclhojo:
—Ningiltamjoc sat ancoc ongyiplovjo Jesús, incaymalhquic yoyam jingilvoncomoc ningmayjayoclha inganco. Ongilpatmiclhac sat ningilsoycam acyimtalhnama, acno sicsoycam asoc timyescama ajanco. 24 Ningiltamjoc sat ancoc ongilmiyovsalhcojo inganco, ongillhinganmoc sat. Ningyinyovquic sat ancoc nintemaclha inganco ayinyema Jesús najan ayinyema tasic amyaa, ongilmiyovalhcac sat. 25 Alhto inyicje ningmam ningmetsovjam asoc lhalhma anco acyanmongam ningilsilhnanomalhca inganco najan acyanmongam acmasca acna ningyimnatem. 26 Apmancaquic sat ancoc enlhit jelhenic coo najan elhenic sicpayvam, omancac sat coo lha olhenic apvisay as enlhit sicvactamo sat, sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. Ovotac sat malha Visqui naysicsa gloria apcapongmatem apanco Tata najan gloria apquilapongmatem apancaoc ángeles Dios apquilasinancama apquilponquinomap. 27 Actomjac coo siyanya quellhip:
—Naso, cotalhcac sat Dios apquilnancascama yicpintama elmasquingvomoc napocja as enlhitaoc apcanaycam nac lha —alhta aptomjac Jesús.
Jesús aplhinganimcasomap
(Mt 17.1-8Mr 9.2-8)28 Ocho acnim alhta invocmoc natamin aplhanma appayvam Jesús. Apquinatvocmo alhta inquilhe acvinatem. Apnalaclhec alhta Pedro, najan Juan najan Jacobo. 29 Naysicsa apquilmalhnancama aplhinganimcasacpojo alhta Jesús. Moc actemaclha alhta intomjac napaat. Apquilyinmaclhec alhta aptalhnama, apquilmopeclhec anco. 30 Apquilvitacpec alhta apcanit enlhit apvisay Moisés najan Elías. Apquilpamejitsacpo alhta Jesús. 31 Yiplovcoc alhta apquilapongmatem. Apquilpamejitsacpec alhta actemaclha apquitsepma, yoyam cotnejic Jerusalén nac maa. 32 Tiyin alhta inquilnapac Pedro najan apquillhalhmaa. Yejemoc alhta apnalhaticja. Pilapcasquic alhta apquilvita apcapongmatem Jesús najan apcanit apquillhalhmaa. 33 Naysicsa yoyam eltajiclha Jesús apquillhalhmaa, appamejitsa eyca Pedro:
—Visqui, intasic onlhic as olhma. Ongilanamcoc sat apnatqui tingma. Lhama sat lhip, lhama sat Moisés, lhama sat Elías —alhta aptomjac.
Am alhta eyasamcoc Pedro actomjaclha appayvam. 34 Naysicsa appamejitquiscama alhta ayajapvaa lhama yipjopay. Apquilacac alhta ayajapvaa yipjopay Pedro najan apquillhalhmaa. 35 Intipquic alhta appayvam naysicsa yipjopay:
—Eycaso sictamongvoyam siyasicjayo, elaylhojo sat appayvam —alhta intomjac amyaa.
36 Natamin appayvam alhta apquilvita aptomja aplhapco Jesús. Am alhta eliltimnasac apnaymacoc actemaclha asoc apquilvitay alhta.
Jesús aptamilquisquiyam lhama apyimnanic
(Mt 17.14-21Mr 9.14-29)37 Moc acnim alhta apquilinyectamo inquilhe acvinatem. Apquilamyilhamquic alhta enlhit appintalhnama. 38 Yejemoc alhta apquilpalhamamcaa lhama enlhit:
—Visqui, ingyeylhojo siclho. Ityaningvomjo sictamongvoyam apvamlha pac lhama. 39 Acmongvactamo mataa somquic quilyicjamo. Inquiliclhamcasquic mataa. Inyinyovasam mataa, intipquic najan acyamopoy apvalhoc. Inquilinlhanacmec mataa. Incascasquic mataa apyimpejic. 40 Altimnasquic lha inyicje lhip apquiltamsoycaoc, yoyam elantipsic somquic quilyicjamo. Am eyca colapvancaac —alhta aptomjac enlhit.
41 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Enlhit apquilyasquiyam nac quellhip najan colyavameycaoc. ¿Jalhcocvam acnim olhojoc lhama mocjam quellhip? ¿Jalhcocvam acnim olngamcojo mocjam apquilyasquiyam quellhip? Elyantamenma apyimnanic jalip —alhta aptomjac.
42 Naysicsa aplhingayam alhta apyimnanic acmongvactamo somquic quilyicjamo. Inyinyovasam alhta nalhpop. Yejemoc alhta apquilyasalhma Jesús. Aptamilquiscacmec alhta apyimnanic. Apyantimcaseclhec alhta mocjam apyap. 43 Pilapcasquic alhta anco acvitalhco actemaclha Dios apmopvan apanco.
Anit aplhenayclha amamyi, yoyam ematong
(Mt 17.22-23Mr 9.30-32)Pilapcasquic alhta mocjam aplhamoclhojo apquilvita aptamjaycam Jesús. Aptomjac alhta apquilanya apquiltamsoycaoc:
44 —Elaylhojo anco. Colma apquilvalhoc coo sicpayvam. Coo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. Ingyanic sat omalhca nipyesicsa enlhitaoc.
45 Am alhta elyasamcoc apquiltamsoycaoc aplhanma. Am alhta epeyvasoc aplhanma. Am alhta colapvancaac elyasamcojo. Inquilnovquic alhta elmalhneclhojo.
¿Soc enlhit aptomja apyimtalhnamo apanco?
(Mt 18.1-5Mr 9.33-37)46 Yejemoc alhta apquilpamejitsacpo apquiltamsoycaoc:
—¿Soc sat etnejic ningyesicsa apquimja apmamyi? —alhta apquiltomjac.
47 Apyicpilcoc alhta Jesús alquitamsama apquilvalhoc. Yejemoc alhta apma lhama sicaa. Apnesa alhta napocja. 48 Aptomjac alhta apquilanya:
—Ningilmec sat ancoc tacja lhama sicaa acno aso apsoyam sicvisay, ningiltomja ningmam tacja Jesús. Ningmec sat ancoc tacja Jesús, ningiltomja ningmam tacja Ingyapam aptomja apcapajascama Jesús. Ninlhenalhquic ancoc mongyimtalhnamo, eyca as ontimjic ningyimtalhnamo —alhta aptomjac.
Am anco jingilmelhac enlhit, sinpasmom sat etnejic
(Mr 9.38-40)49 Aptomjac alhta Juan:
—Visqui, ningvitac alhta enlhit apsoyam lhip apvisay. Apquilantipcasquic alhta somquic quilyicjamo. Ningasquic alhta, eyca ayinyemaclha cotnaja ninlhalhma —alhta aptomjac.
50 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Noelmiyov nasa enlhit elhenic sicvisay. Am ancoc jingilmelhac enlhit, sinpasmom sat etnejic —alhta aptomjac.
Colcac apvalhoc Jesús aptemaclha Jacobo najan Juan
51 Camquitvocmec alhta acnim, yoyam emyaclhac mocjam netin Jesús. Appeyvoc alhta apmiyaclho tingma Jerusalén. 52 Apquilapajasquic alhta soycam amyaa apmamyi. Yejemoc alhta apquillhinga. Apquilantalhningvocmec alhta tingma yoclhilhma Samaria. Apquililtamjoc alhta emacpoc tacja Jesús. 53 Eyca am alhta elmac tacja co Samaria. Ayinyemaclha appecjaso emyaclha tingma Jerusalén. 54 Lhama alhta apquilvita apquiltamsoycaoc Jacobo najan Juan. Apquiltomjac alhta apquilanya:
—Visqui, ¿apquiltamjo ya lhquip onganic conyemac netin talha, yoyam elmetic as enlhitaoc? Colhojoc sat aptemaclha ilhnic nat Elías —alhta apquiltomjac.
55 Am alhta colcac apvalhoc Jesús. Apquilanoc alhta apyimnatesa appayvam:
—Am elyasamcoc quellhip apquilvajanayclho actemaclha apquilvalhoc. 56 Coo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. Acvaac coo, yoyam olvomsic tap enlhitaoc. Am oltamjoc olnapoc —alhta aptomjac.
Aclhanma apquilvalhoc enlhit elyiplovjo Jesús
(Mt 8.19-22)57 Nalhit amay alhta aptomjac apcanya lhama enlhit:
—Visqui, pac oyiplovjoc mataa lhip apyasaclha —alhta aptomjac.
58 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Alhanaoc innac maling. Alhanaoc innac nata. Am coyitnac sictiyanmaclha sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit —alhta aptomjac.
59 Apquevam alhta Jesús poc enlhit:
—Jeyiplovjo —alhta aptomjac.
Apcatingmavoc alhta enlhit:
—Visqui, jeyojo siclho olhong. Ongvatongnic siclho tata apquitsepma. Oyiplovjoc sat jayqui —alhta aptomjac.
60 Aptomjac alhta apcanya Jesús:
—Ilane sat enlhit malha apjapaoc napato Dios Ingyapam elatongnic sat enlhit apquitsepma. Ilhing sat lhip. Iltimnas sat amyaa Dios apquilnancascama —alhta aptomjac.
61 Aptomjac alhta poc enlhit:
—Visqui, pac oyiplovjoc lhip. Jeyojo siclhoc olhong. Pac opayvesamcoc siclho enaymacoc tingma ajac —alhta aptomjac.
62 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Appaycacpec sat ancoc enlhit niptamin naysicsa apquilcacjam, apyitsomacpo enlhit aclhanma mataa apvalhoc asoc acyitna niptamin. Eyca as enlhit colhic sat actanongvoclho, copvanquejec elngacsic Dios apquilnancascama —alhta aptomjac.
Jesús envía a los doce discípulos
(Mt 10.5-15Mc 6.7-13)1 Jesús reunió a sus doce discípulos, y les dio poder para sanar enfermedades y autoridad sobre todos los demonios. 2 Luego los envió a anunciar las buenas noticias del reino de Dios y a sanar a los enfermos. 3 Jesús les dijo:
«No lleven nada para el viaje. No lleven bastón ni mochila, ni comida ni dinero. Tampoco lleven ropa de más. 4 Cuando lleguen a una casa, quédense a vivir allí hasta que se vayan del lugar. 5 Si en alguna parte no quieren recibirlos, cuando salgan de allí sacúdanse el polvo de los pies en señal de rechazo.»
6 Los discípulos salieron y fueron por todos los pueblos de la región, anunciando las buenas noticias y sanando a los enfermos.
Herodes no sabe quién es Jesús
(Mt 14.1-12Mc 6.14-29)7 El rey Herodes Antipas se enteró de todo lo que estaba sucediendo, y se preocupó mucho porque algunas personas decían que Juan el Bautista había resucitado. 8 Otros decían que había aparecido el profeta Elías, o que había resucitado alguno de los antiguos profetas. 9 Pero Herodes dijo: «¿Quién será este hombre, del que tanto se oye hablar? No puede ser Juan el Bautista, porque yo mismo ordené que lo mataran.»
Por eso, Herodes tenía mucho interés en conocer a Jesús.
Jesús da de comer a mucha gente
(Mt 14.13-21Mc 6.30-44Jn 6.1-14)10 Cuando los doce apóstoles regresaron, le contaron a Jesús todo lo que habían hecho. Luego Jesús los llevó al pueblo de Betsaida, pues quería estar a solas con ellos. 11 Pero tan pronto como la gente se dio cuenta de que Jesús se había ido a Betsaida, lo siguió.
Jesús recibió amablemente a toda la gente, y empezó a hablarles acerca del reino de Dios. También sanó a los enfermos.
12 Cuando ya empezaba a oscurecer, los doce apóstoles fueron a decirle a Jesús:
—Envía a esta gente a los pueblos y caseríos cercanos, a buscar un lugar donde puedan comprar comida y pasar la noche. ¡Aquí no hay nada!
13 Jesús les dijo:
—Denles ustedes de comer.
Pero ellos respondieron:
—Solo tenemos cinco panes y dos pescados. Si fuéramos a dar de comer a toda esta gente, tendríamos que ir a comprar comida, 14 pues hay más de cinco mil personas.
Pero Jesús les dijo:
—Hagan que la gente se siente en grupos de cincuenta.
15 Los discípulos hicieron lo que Jesús les ordenó.
16 Entonces Jesús tomó los cinco panes y los dos pescados, miró al cielo y los bendijo. Luego los partió y dio los pedazos a los discípulos, para que ellos los repartieran entre la gente.
17 Todos comieron y quedaron satisfechos. Y con los pedazos que sobraron se llenaron doce canastas.
¿Quién es Jesús?
(Mt 16.13-20Mc 8.27-30)18 En una ocasión, Jesús estaba orando solo, y sus discípulos llegaron al lugar donde él estaba. Jesús les preguntó:
—¿Qué dice la gente acerca de mí?
19 Los discípulos contestaron:
—Algunos dicen que eres Juan el Bautista; otros dicen que eres el profeta Elías; otros dicen que eres alguno de los profetas antiguos, que ha resucitado.
20 Después Jesús les preguntó:
—¿Y ustedes qué opinan? ¿Quién soy yo?
Pedro contestó:
—Tú eres el Mesías que Dios envió.
21 Pero Jesús les ordenó a todos que no le contaran a nadie que él era el Mesías.
Jesús habla de su muerte
(Mt 16.21-28Mc 8.31—9.1)22 Jesús también les dijo a sus discípulos: «Yo, el Hijo del hombre, voy a sufrir mucho. Los líderes del país, los sacerdotes principales y los maestros de la Ley me rechazarán y me matarán; pero tres días después resucitaré.»
23 Después Jesús les dijo a todos los que estaban allí:
«Si alguno quiere ser mi discípulo, tiene que olvidarse de hacer lo que quiera. Tiene que estar siempre dispuesto a morir y hacer lo que yo mando. 24 Si alguno piensa que su vida es más importante que seguirme, entonces la perderá para siempre. Pero el que prefiera seguirme y elija morir por mí, ese se salvará. 25 De nada sirve que una persona sea dueña de todo el mundo, si al final se destruye a sí misma y se pierde para siempre.
26 »Si alguno se avergüenza de mí y de mis enseñanzas, entonces yo, el Hijo del hombre, me avergonzaré de esa persona cuando venga con todo mi poder, y con el poder de mi Padre y de los santos ángeles. 27 Les aseguro que algunos de ustedes, que están aquí conmigo, no morirán hasta que vean el reino de Dios.»
Jesús se transforma
(Mt 17.1-8Mc 9.2-9)28 Ocho días después, Jesús llevó a Pedro, a Juan y a Santiago hasta un cerro alto, para orar. 29 Mientras Jesús oraba, su cara cambió de aspecto y su ropa se puso blanca y brillante. 30 De pronto aparecieron Moisés y el profeta Elías, 31 rodeados de una luz hermosa. Los dos hablaban con Jesús acerca de su muerte en Jerusalén, y de su resurrección y partida al cielo.
32 Pedro y los otros dos discípulos estaban muy cansados, pero lograron vencer el sueño y vieron a Jesús rodeado de su gloria, y Moisés y Elías estaban con él. 33 Cuando Moisés y Elías estaban a punto de irse, Pedro le dijo a Jesús: «Maestro, ¡qué bueno que estamos aquí! Si quieres, voy a construir tres enramadas: una para ti, otra para Moisés y otra para Elías.»
Pedro estaba hablando sin pensar en lo que decía. 34 Mientras hablaba, una nube bajó y se detuvo encima de todos ellos. Los tres discípulos tuvieron mucho miedo. 35 Luego, desde la nube se oyó una voz que decía: «¡Este es mi Hijo, el Mesías que yo elegí! Ustedes deben obedecerlo.»
36 Después de oír la voz, los discípulos vieron que Jesús se había quedado solo. Y durante algún tiempo no le contaron a nadie lo que habían visto.
Jesús sana a un muchacho
(Mt 17.14-21Mc 9.14-29)37 Al día siguiente, cuando Jesús y sus tres discípulos bajaron del cerro, mucha gente les salió al encuentro. 38 Un hombre que estaba entre esa gente se acercó y le dijo a Jesús:
—Maestro, te ruego que ayudes a mi único hijo. 39 De repente un espíritu lo ataca, y lo hace gritar. También lo hace temblar terriblemente y echar espuma por la boca. Cuando por fin deja de atacarlo, el muchacho queda todo maltratado. 40 Le pedí a tus discípulos que sacaran al espíritu, pero no pudieron.
41 Jesús miró a sus seguidores y les dijo:
—¿No pueden hacer nada sin mí? ¿Hasta cuándo voy a tener que soportarlos? Ustedes están confundidos y no confían en Dios.
Entonces Jesús le dijo al hombre:
—Trae a tu hijo.
42 Cuando el muchacho se estaba acercando, el demonio lo atacó, lo tiró al suelo y lo hizo temblar muy fuerte. Entonces Jesús reprendió al demonio, sanó al muchacho y se lo entregó a su padre.
43 Toda la gente estaba asombrada del gran poder de Dios.
Jesús habla otra vez de su muerte
(Mt 17.22-23Mc 9.30-32)Mientras la gente seguía asombrada por todo lo que Jesús hacía, él les dijo a sus discípulos: 44 «Pongan mucha atención en lo que voy a decirles. Yo, el Hijo del hombre, seré entregado a mis enemigos.»
45 Los discípulos no entendieron lo que Jesús decía, pues aún no había llegado el momento de comprenderlo. Además, ellos tuvieron miedo de preguntarle qué había querido decir.
¿Quién es el más importante?
(Mt 18.1-5Mc 9.33-37)46 En cierta ocasión, los discípulos discutían acerca de cuál de ellos era el más importante de todos.
47 Cuando Jesús se dio cuenta de lo que ellos pensaban, llamó a un niño, lo puso junto a él, 48 y les dijo: «Si alguno acepta a un niño como este, me acepta a mí. Y si alguno me acepta a mí, acepta a Dios, que fue quien me envió. El más humilde de todos ustedes es la persona más importante.»
Los que están a favor de Jesús
(Mc 9.38-40)49 Juan, uno de los doce discípulos, le dijo a Jesús:
—Maestro, vimos a alguien que usaba tu nombre para echar demonios fuera de la gente. Pero nosotros le dijimos que no lo hiciera, porque él no es parte de nuestro grupo.
50 Pero Jesús le dijo:
—No se lo prohíban, porque quien no está en contra de ustedes, realmente está a favor de ustedes.
Jesús regaña a Santiago y a Juan
51 Cuando ya se acercaba el tiempo en que Jesús debía subir al cielo, decidió ir hacia Jerusalén. 52 Envió a unos mensajeros a un pueblo de Samaria para que le buscaran un lugar donde pasar la noche. 53 Pero la gente de esa región no quiso recibir a Jesús, porque sabían que él viajaba a Jerusalén.
54 Cuando sus discípulos Santiago y Juan vieron lo que había pasado, le dijeron a Jesús: «Señor, permítenos orar para que caiga fuego del cielo y destruya a todos los que viven aquí.»
55 Pero Jesús se volvió hacia ellos y los reprendió. 56 Después, se fueron a otro pueblo.
Los que querían seguir a Jesús
(Mt 8.19-22)57 Cuando iban por el camino, alguien le dijo a Jesús:
—Te seguiré a cualquier sitio que vayas.
58 Jesús le contestó:
—Las zorras tienen sus cuevas, y las aves tienen nidos, pero yo, el Hijo del hombre, no tengo ni siquiera un sitio donde descansar.
59 Después Jesús le dijo a otro:
—¡Sígueme!
Pero él respondió:
—Señor, primero déjame ir a enterrar a mi padre.
60 Jesús le dijo:
—Lo importante es que tú vayas ahora mismo a anunciar las buenas noticias del reino de Dios. ¡Deja que los muertos entierren a sus muertos!
61 Luego vino otra persona y le dijo a Jesús:
—Señor, quiero seguirte, pero primero déjame ir a despedirme de mi familia.
62 Jesús le dijo:
—No se puede pertenecer al reino de Dios y hacer lo mismo que hace un mal campesino. Al que se pone a arar el terreno y vuelve la vista atrás, los surcos le salen torcidos.