Josué appayvam apquiltimnascama
1 Apvanacmec nic nat Josué. Mepqui ilhnic nat apquilimpocjay cotnaja ingmoc aclhamaclhojo años, ayinyema Dios. 2 Apcansaclhec nic nat apyovoclhojo enlhitaoc, najan mayayo apquilvanyam, najan apquilyimtalhnamo, najan apquilyicpilquemo, najan apquilimja apmamyi.
Aptomjac nic nat apquilanya: —Sicvanyam coo, comoc sat nelha sictiyascam. 3 Apquilvitac alhta mataa quellhip aptamjaycam simpilapquiscama Dios nipyesicsa metnaja nintemolhama. Dios ayinyema alhta mataa apquilyimnatem quellhip. 4 Alyacyesquic alhta sicmaycam sicas, yoyam olyipsitic yoclhilhma sicmilasictem. Elhnam sat moclhama apquilmolhama tribu, ayenmo vatsam Jordán acvaycmo yingmin acvanyam Mediterráneo. Najan maa yoclhilhma melvoycamlha mocjam quellhip. 5 Elmiclhac sat quellhip as yoclhilhma, acno aplhanma ilhnic nat Dios. Elantipsacpoc sat maa metnaja nintemolhama, ayinyema Dios. 6 Elyimnac sat quellhip. Elyiplovcasojo mataa singanamaclha actalhesamalhca Moisés. Elsavojo sat apquilyiplovquiscama quellhip. 7 Noeltime nasa apquilpalhquemap metnaja nintemolhama, apquilaymomap nipyesicsa quellhip. Noeltime nasa apquilayo quilaycmasquiscama apancaoc acyitsomalhca dios. Noeyiplovcasojo nasa apquiltemaclha maa. Noelane nasa colngalhca acvisay anco quilaycmasquiscama. 8 Elyiplovcasojo sat mataa Dios Apyimtalhnamo, acno apquilyiplovquiscama alhta mataa quellhip. 9 Apquilantipsacpec alhta mataa napatavo quellhip cotnaja ingmoc appintalhnama najan apquilyimnatem. Apquilyimnatem apanco mataa quellhip, am elhno cotnaja ingmoc. 10 Lhama ingmoc apmopvan ingyinyajacsic mil cotnaja ingmoc. Ayinyema Dios, aptomja apquilyimnatescama mataa quellhip, acno aplhanma nic nat. , 11 Eltamilsacpojo apanco quellhip. Elasicjojo sat mataa Dios Apyimtalhnamo. 12-13 Elyasamcojo quellhip: Apquilyinyovquic sat ancoc Dios quellhip. Apquilpalhavocmec sat ancoc quellhip, ayinyema alyimjapeycaoc metnaja nintemolhama apquilaymomap nipyesicsa quellhip. Melantipsacpejec sat mataa as enlhitaoc ayinyema Dios. Malha trampa quiljanma sat eltimjic as enlhitaoc. Elmacpoc sat quellhip, ellingamcojoc sat acyimtalhnama. Malha quilyicpilhquitma sat cotnejic apquillingaycamco quellhip. Malha najan amaoc alyiplhaycaoc apataoc sat cotnejic. Mepqui apcaymomap lhama quellhip sat cotnejic as yoclhilhma actamila, apquillhoy alhta quellhip, ayinyema Dios apquilmescama.
14 Vocmec nelha sictiyascam coo, ongvitsapoc sat. Nocolvonquim nasa, colyasingvoclhojo apquilvalhoc quellhip, apquilvitay alhta aclhamoclhojo asoc altamila, ayinyema aplhanma alhta siclho Dios. Apsovjoc alhta aplhanma mataa mepqui apyeycajascaoc Dios. 15-16 Apquilvita inyicje asoc altamila quellhip. Ellingamcojoc sat quellhip acyimtalhnama, acyitna inlhojo apquiltemaclha quellhip mepqui apquilyiplovquiscama apmayjayoclha Dios. Apquiltomja inlhojo quellhip apquilayo quilaycmasquiscama acyiplomo apquilpayescamo quellhip. Dios eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc quellhip. Mengyaymacpejec sat lhama quellhip as yoclhilhma actamila, apquillhoy alhta quellhip, ayinyema Dios — nic nat aptomjac Josué.
Josué se despide de su pueblo
1 Hacía mucho tiempo que Dios les había dado paz a los israelitas. Para entonces, Josué ya era viejo, 2 y mandó llamar a todos los líderes israelitas. Y les dijo:
«Yo ya estoy muy viejo. 3 Ustedes han visto todo lo que nuestro Dios ha hecho en favor de ustedes con estas naciones. Dios mismo ha luchado por ustedes. 4 Les he dado a sus tribus todo el territorio que va desde el río Jordán hasta el mar Mediterráneo. Esto es, la tierra de las naciones que ya hemos conquistado, y también la de las naciones que todavía falta conquistar. 5 Nuestro Dios nos prometió: “Yo haré retroceder a sus enemigos. A medida que ustedes avancen, echaré a sus enemigos y ustedes se apoderarán de esas tierras”. Y cumplirá su promesa: echará a las naciones que todavía están en la tierra. 6 Pero obedezcan fielmente todo lo que está escrito en el libro de la Ley de Moisés. No se olviden de nada.
7 »No se mezclen con la gente de aquí, que todavía vive entre ustedes. No adoren a sus dioses ni los obedezcan. No juren por esos dioses, y ni siquiera mencionen sus nombres. 8 Al contrario, sigan fieles a Dios, como hasta ahora, 9 porque a medida que ustedes avanzaban él expulsó a naciones grandes y poderosas. Nadie ha podido hacerles frente. 10 Uno solo de ustedes puede hacer huir a mil enemigos, porque tal como lo prometió, nuestro Dios pelea por ustedes.
11 »Pero solo a Dios deben amar, ¡solo él es nuestro Dios! 12 Manténganse fieles a él. No se mezclen con las naciones que todavía viven allí, ni se casen con su gente. 13 De lo contrario, Dios no expulsará a estas naciones de delante de ustedes, sino que serán como una red o una trampa que los hará caer. Dios los usará como un látigo sobre las espaldas de ustedes, y como espinas en sus ojos. Y esto seguirá así, hasta que no quede ninguno de ustedes en esta tierra buena que nuestro Dios nos ha dado.
14 »Pronto moriré, como todo el mundo. Ustedes saben en su corazón que nuestro Dios no ha dejado de cumplir nada de todo lo bueno que nos prometió. Todo lo que prometió se ha hecho realidad. 15-16 Pero así como ha cumplido con todo lo bueno que les prometió, también cumplirá en castigarlos si lo desobedecen. Dios hizo un trato con ustedes, y espera que lo cumplan. Si ustedes no le son fieles, sino que adoran a otros dioses, él se enojará y los castigará hasta que no quede uno solo de ustedes en esta buena tierra que nuestro Dios nos ha dado».