1 Aptomjac nic nat mocjam Job: Innec selasmesa coo quilhvo nac jay, ayinyema apquilyimnanic najan apquilyapmayc mepqui apquiltamila. Acmiyovquic alhta as apquilyapmayc elpalhavomoc simjing altamilquiscama sicnatoscama aleyvam amyip.
2 Colapvanquejec mataa enlhit melyimnatem ellanac lhama asoc, mepqui apquilyimnaa.
3 Ayinyema alhta mayic alnapma, aptoycaoc acyilhna apac alhtaa yoclhilhma actamopeycaoc.
4 Aptovcamquic alhta yamit ava acmasom (yasic yamit), najan yamit ayquipmenaoc retama yamit.
5 Apquilminlhinacpec mataa malha apquilminyilhma naysicsa apquilpalhamaycam apquilminlhinaycam.
6 Apquilyilhanmec avalhoc mataymong alvinatem, payjoc alvata apquilvoycamlha.
7 Apquiltomjac apquilpáyvam, malha asoc navjac, apquilyilhanmamcaa acmampanac maa.
8 Enlhit apnatovasomap najan macminlhinaycam, colapvanquejec elhnam apquilaoclha.

9 Selasmescama apquiltomjac as enlhit, apquilantipquisa sicvisay nipyesicsa maa.
10 Apquililhpajac apquilyamanong najan as enlhit seltanoncama coo, apquiltomja selyamasma coo.
11 Etnescasquic mepqui sicyimnatem Visqui ingac, yiplovcoc sevenéycam as enlhit.
12 Apquicjingvoctac sicnaclha coo, jeltimsic sat, jelinmelham sat, yoyam jelajic.
13 Apquilmiyovquic amay siyinyem, jeltovacsic sat mepqui apquilmasma poc.
14 Apquilantalhnec malamong apjalhtam tingma, elimpocjac coo, yoyam jeltovacsic.
15 Avanjec coo siyay, mepqui mayayoclha, malha alhcajayam acsovm, sictomjayclho mepqui asoc, malha yipjopay.

16 Intamongvocmec nelha sictiyascam coo, avanjec aclingaycamco acyimtalhnama evalhoc.
17 Asquejec alhtaa elhquipcoc, malha yoyam copalamoc, asquejec eyimpejic.
18 Epatjetquic eyispoc Visqui ingac, apyinyovasa apava silantalhnama.
19 Eyinjac coo nalhpop, avanjec acmayovsa evalhoc sicna naysicsa tajap najan lhopactic.

20 Lhip Dios Visqui ingac, ayevam coo lhip, mepqui eyca seyatingmaycam lhip. Am ingyajalhnoc mataa silmalhnancama lhip.
21 Avanjec lhip seyinmelhaycam coo, aptomja seyamascam naysicsa lhip apmopvan apanco.
22 Aptimescasquic lhip jesovc alhcajayam, najan jetvacsic yatepiyam.
23 ¿Acyasamcoc coo, jeyantemiclha sicpasmom enlhit mepqui asoc, naysicsa aplingaycamco acyimtalhnama?
24 ¿Apvita ya lhquip sictemaclha sicpasmom enlhit mepqui asoc, naysicsa aplingaycamco acyimtalhnama?
25 ¿Apvita ya lhquip siyimlayquiclho enlhit naysicsa apquillingaycamco acyimtalhnama?
26 Aljalhnec coo selinyejemo najan ayitsay, acvitac coo acmasom najan yatescamalhma.
27 Avanjec mataa actamjaycam evalhoc, avanjec siclingaycamco acyimtalhnama coo.
28 Avanjec acmayovsa evalhoc, motay mataa ayitsasquiscama acnim, altamjoc jepasmoc coo.
29 Sicpayvomó lhama asoc navjac chacales, sicvinama coo malha lhapin.
30 Impaysacmec eyimpejic coo, acmelhanma eyimpejic naysicsa sicpilhyinamam.
31 Inmasquec siclingay música arpas najan flautas, actomjayclho siliclhangveycam naysicsa acmasca eyimpejic.
1 »¡Ahora resulta que soy
la burla de unos chiquillos!
¡Yo ni a sus padres les confiaría
el trabajo de mis perros ovejeros!
2 ¡Con ellos como empleados,
me hubiera quedado pobre!
3 ¡Toda la noche la pasan
en los lugares más apartados,
sufriendo de hambre y dolor!
4 ¡Andan entre los matorrales,
juntando hierbas amargas
y comiendo solo raíces!
5 Nadie en el pueblo los quiere,
pues los acusan de ladrones.
6 Por eso tienen que vivir
en el lecho de arroyos secos,
en cuevas y entre las rocas;
7 andan entre los matorrales,
rebuznando como burros.
8 Son gente de mala fama;
¡por eso los echaron del país!

9 »¡Ahora resulta que soy
la burla de esos chiquillos!
10 ¡Me escupen en la cara,
y con asco se apartan de mí!
11 Ahora que Dios me humilló,
y me encuentro indefenso,
descaradamente me ofenden.
12 Estos bandidos me atacan
por el lado derecho;
me rodean como un ejército,
y me hacen retroceder.
13 Sin ayuda de nadie
me cierran el paso,
pues me quieren destruir.
14 Me atacan como un ejército
cuando ha conquistado una ciudad
y avanza entre los escombros.
15 Estoy temblando de miedo,
mi dignidad se va perdiendo;
he perdido la esperanza de triunfar.

16 »Ya la vida se me escapa;
los días de aflicción me aplastan.
17 No tiene fin el dolor
que sufro por las noches;
18 me oprime y me ahoga,
como soga al cuello;
19 me convierte en ceniza
y me deja caer en el fango.

20 »Dios mío, yo te llamo,
pero tú no me respondes;
me presento ante ti,
y tú apenas me miras.
21 Eres muy cruel conmigo;
me golpeas con tu brazo poderoso,
22 me levantas con el viento,
y me lanzas a la tormenta,
23 y un día me arrojarás a la tumba,
que es nuestro destino final.

24 »Yo nunca le negué ayuda
a quien me la pidió.
25 Al contrario,
he llorado con los que sufren,
y me he dolido con los pobres.
26 Pero vinieron los días malos
cuando esperaba mejores tiempos;
llegaron los días de sombras
cuando esperaba la luz.
27 Todo el tiempo estoy inquieto;
me enfrento a días de aflicción.
28 Estoy triste, como un día nublado,
pues pido ayuda a mi gente
y los jefes no me la dan.
29 Las lechuzas y los chacales
son mis amigos y mis hermanos.
30 La piel se me pudre
y se me cae a pedazos;
estoy ardiendo en fiebre.
31 De mi arpa y de mi flauta
brotan notas de tristeza.