1 Aclingac coo, najan acvitac coo aclhamoclhojo asoc apquillhanma quellhip.
2 Apquilyasamcoc quellhip asoc, coo najan sicyascamco, sicno coo quellhip.
3 Altamjo inyicje opamejitsic Dios Visqui ingac apyimtalhnamo quilhvo nac jay.
4 Quellhip apquiltomjac apquilmopvancaa amyaa, mellhanma apquiltemaclha apancaoc. Quellhip apquiltomja apquilaney poc, mepqui apquilmopvan eltamilquiscomoc poc.
5 Nasoc sat eltimjic apquilyascamco quellhip, apquilvanma inlhojo mepqui apquilyataycam quellhip.
6 Quip jelaylhojo quellhip, pac oltimnacsic apquiltemaclha apancaoc quellhip.
7 ¿Apquililtamjo ya quellhip elmeyvoc Dios, ayinyema apquilyinimquiscama apquilpayvam najan apquiltemaclha apquilmopvan amyaa?
8 ¿Apquililtamjo ya quellhip elmeyvoc Dios, eltimjic apquilpeyvescasquiclha amyaa?
9 ¿Co laa eltimjic quellhip, apquilyipconacpo inlhojo napato Dios? ¿Naso ya elyinimsic sat quellhip Dios, acno apquilyinimquiscama quellhip nipyesicsa enlhit?
10 Epquiniclhac sat ayalhnaclhojo apquilvalhoc quellhip, mepqui apmasma etnejic.
11 Cotyamoc sat apquilvalhoc quellhip, apquilvita inlhojo apmopvan apanco Dios.
12 Alhto inyicje apquilpayvam quellhip, malha lhopactic, malha mayicjescama yelpa.
13 ¡Elvanma siclho quellhip! ¡Elaylhojo coo sicpayvam! ¡Mongvacyejec sat acmasom!
14 Momyovalhcoyc ajanco, olngamcojoc sat acyimtalhnama, lhaja.
15 Ongvatingmojoc sat napato Dios, jeyajic sat lhaja, omatong sat maa.
16 Omyovalhcac sat coo napato Dios, copvanquejec mataa emyovacpoc apyinimquiscama.
17 Quip elaylhojo quellhip sicpayvam, elyasingvomoc sat sictomjaclha quilhvo.
18 Naso coo sicpeyvomo, pac opeyvescasiclha sictomjaclha quilhvo nac jay.
19 ¿Soc sat jesilhnana? Evanquic coo ovanmac, evanquic coo ongvitsapoc, vamlha.
20 Lhip Dios Visqui ingac, oyoclhojoc sat lhip, otnejic sat anit silmalhnaycam lhip.
21 Noyanmongsiclha nasa sictemaclha coo, imascos sat acyivey ayay evalhoc coo.
22 Jeyane sat lhip coo, ongvatingmojoc sat quilhvo. Ongvanic sat siclho, lhip sat jeyatingmojoc.
23 Jeltimnas sat lhip acvamlha moyascalhma coo, najan acvamlha sicsilhnanomalhca ajanco.
24 Apyilhanme ya lhquip, ¿so actomja yi? ¿Cotnaja ingmoc ya coo napato lhip?
25 Sicyitsomalhca yamit ava actiyam, najan paat acyamay ayimposcay alhcajayam. Seyamascam nac lhip, yoyam jetvacsic, ¿so actomja yi?
26 Seyinmelhaycam mataa lhip, aplhanma sicsilhnanomalhca ajanco nano, sictemaclha eyitcoc.
27 Lhip alhta aptetem cadena elhquipcoc, apquilaneyo siclhingam mataa coo. Lhip aptalhescama mataa moclhama siltoyam emancoc naysicsa siclhingam.
28 Actipilcalhquic coo sicyovoclhojo, malha alhpongja apac sictomja. Malha apava apjapac acnatovascama ascoc sictomja sicyovoclhojo — alhta aptomjac Job.
1 »Todo lo que han dicho,
yo mismo lo he visto y oído.
2 Creo saber tanto como ustedes;
no creo que sean mejores que yo.
3 Pero yo preferiría discutir mi caso
con el Dios todopoderoso,
4 porque ustedes son unos mentirosos;
¡sus consejos no ayudan en nada!
5 ¡Si se callaran la boca,
mostrarían algo de sabiduría!
6 »Por favor, escúchenme;
pongan atención a mis palabras:
7 ¿Van a mentir en nombre de Dios,
y a tratar de defenderlo con engaños?
8 ¿Acaso creen que le hacen un favor
actuando como sus abogados defensores?
9 Si Dios los examinara a ustedes,
no podrían engañarlo
como engañan a la gente.
10 Más bien, Dios los reprendería
si quisieran defenderlo con mentiras;
11 ¡es tan grande su poder
que los haría temblar de miedo!
12 »Las explicaciones de ustedes
han perdido su sentido,
y no sirven para nada.
13 »Mejor cállense, y déjenme hablar,
no importa lo que me pase.
14-15 Voy a defenderme ante Dios,
aunque él quiera matarme;
voy a jugarme la vida,
pues no tengo nada que perder.
16 Ningún malvado se atrevería
a presentarse ante él,
así que él mismo me salvará.
17 »¡Préstenme atención!
18 Ya he preparado mi defensa,
y sé que Dios reconocerá mi inocencia.
19 Si alguien puede acusarme de algo,
yo callaré y jamás volveré a hablar.
20 »Dios mío,
solo te pido dos cosas;
si me las concedes,
no tendré que esconderme de ti.
21 ¡Ya no me castigues,
ni me hagas sentir tanto miedo!
22 Pídeme que presente mi defensa,
y yo te responderé;
si lo prefieres, yo hablaré primero,
y tú me responderás.
23 ¡Dime en qué te he faltado!
¡Muéstrame en qué te he ofendido!
24 ¿Por qué te escondes?
¿Por qué me tienes por enemigo?
25 ¿Por qué me persigues tanto,
si soy como una hoja
que se lleva el viento?
26 Me estás condenando
a un amargo sufrimiento;
¡me estás castigando
por los pecados de mi juventud!
27 A toda hora me vigilas;
me tienes encadenado.
¡Doy un paso y sigues mis huellas!
28 »Todos nosotros,
nos gastamos como zapatos,
como vestidos que se come la polilla.