Amyaa apvisqui Sedequías
1 Apquilimpocjac nic nat apvisqui Nabucodonosor co Babilonia najan apquillhalhmaa tingma Jerusalén najan poc tingma nipyesicsa co Judá. Jave apquilvamlha co Babilonia. Apquilpasmeclhec nic nat poc enlhitaoc lhalhma anco elimpocjac tingma Jerusalén. Aptomjac nic nat Visqui ingac apcanya Jeremías: 2 Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc israelitas, ongvapajacsic sat lhip apnaclha Sedequías, aptomja apvisqui nipyesicsa co Judá. Itne sat ingyanic coo sicpayvam: Apvisqui co Babilonia najan apquilhalhmaa elmoc sat as tingma elvitic sat talha apyovoclhojo tingma. 3 Copvanquejec sat lhip ingyinyejic. Emacpoc sat lhip, colhic sat acyantamayclha tingma Babilonia. 4 Lhip apvisqui nipyesicsa co Judá, ingyeylhojo sicpayvam sicvisay Visqui: Mematnejec sat lhip. 5 Comoc sat nelha aptiyascam lhip, colhic sat alvatna talha asoc acmasis, apquiltemaclha nat apquilyeyjamcaa naysicsa apquilatoynma. Elilpalhamam sat naysicsa acmayovsa apquilvalhoc: Lhip visqui rey, ¡ingilyovsec nincoo! — sat eltimjic maa. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
6 Apquiltimnasquiclhec nic nat Jeremías as amyaa apnaclha Sedequías, aptomja apvisqui rey tingma Jerusalén. 7 Apquilimpocjac nic nat co Babilonia nipyesicsa tingma Jerusalén, najan tingma Laquis, najan tingma Azeca. Am nic nat elmacpoc siclho apnaycam tingma apyimnatem Laquis najan tingma Azeca.
Apquillhanma apquilyeycajascaoc co Jerusalén
8 Appamejitcasquic nic nat Visqui ingac, elngacsic amyaa Jeremías. Appenasquic apvisqui Sedequías apquillanay pacto nipyesicsa co Jerusalén, elapajacsic enlhit apquilmomap najan quilvanaa almomalhca, elvatesquisic apquiltimesaycam. 9 Incaymalhquic comascoc aptemaclha enlhit apmomap co Judá (hebreo) najan quilvana acmomalhca co Judá, mepqui apquiltimesaycam sat cotnejic, ayinyema apquilmolhama apancaoc. 10 Apquiljalhnoc nic nat enlhitaoc najan apquilviscaa actemaclha pacto mepqui apquiltimesaycam apquilmomap siclho, ayinyema inmasquec apquilvisay apquilmomap, najan quilvana almomalhca. 11 Nalhit acnim nic nat intomjac, apquilanyacpo mocjam eltimesam enlhit apquilmomap najan quilvanaa almomalhca.
12 Aptomjac nic nat Visqui ingac apcanya Jeremías: 13 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc israelitas: alanac coo siclhoc nat pacto nipyesicsa apquilyeyjamcaa quellhip, sicyinyovquisa apquilmomacpilha yoclhilhma Egipto. Actomjac nat siyanya: 14 Yitnec sat ancoc seis años aptimesaycam hebreo apmomap, incaymalhquic etajiclhac séptimo año, ayinyema metnaja mocjam apmomap. Am nat elilyajaclhoc apquilyeyjamcaa. 15 Moc alhta apquiltemaclha quellhip. Apquilyiplovcasquic alhta inyicje sicpayvam, apquilapajasa enlhit apquilmomap apquilvisay apquilmolhama. Apquillanac quellhip pacto najato congne tingma apponquinomap, apquiltemaclha quellhip mepqui apquilyeycajascaoc. 16 Yiplovcoc alhta moc apquiltemaclha quellhip, apquiltomja sevenéycam coo. Apquilapajasquic alhta quellhip, elvotac sat mocjam apquilmomap, yoyam eltimesam apnaclha apvisqui apancaoc. 17 Actomjac coo silanya quellhip: Am alhta elyiplovcasac quellhip siyanamaclha coo, ayinyema apquilmasma mocjam enlhit apquilmomap, yoyam eltimesam mocjam nipyesicsa quellhip. Ongvapajacsic sat nipyesicsa quellhip apquilimpocjay cotnaja ingmoc, najan mayic ataoc, najan ningmasquem ataoc. Cotlapsic sat enlhitaoc lhalhma anco, apquilvita inlhojo apquillingaycamco acyimtalhnama quellhip. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc. 18-19 Apquillanac alhta pacto najan enlhit ningayo co Judá najan co Jerusalén, najan apquiltimesaycam apvisqui tingma pac, najan sacerdotes, najan apyovoclhojo enlhit: Apquilajac alhta vayqui inquinavo, apquilpalhcata nalhit, apquilpiquena lhama nicja najan moc nicja. Apquilmilanquic alhta apquillhingam naysicsa. Am alhta elyiplovcasac quellhip. Apquilyeycajasquic alhta apquillhanma najato. 20 Otnesquisic sat coo, yoyam eticyoc nipyesicsa cotnaja ingmoc, elpasmacpoc sat mama aptoycaoc apjapaoc, najan moc asoc navjac aclom. 21 Otnesquisic sat emacpoc apvisqui co Judá apvisay Sedequías najan apquillhalhmaa apquilviscaa. Apvisqui co Babilonia najan apquillhalhmaa sat elmoc, apquiltajayclho alhta siclho apquilaoclha Babilonia. 22 Ongvanic sat mocjam apvisqui co Babilonia, elvotac sat mocjam, elimpocjac sat mocjam as tingma apvanyam Jerusalén, elvitic sat talha apyovoclhojo tingma. Colhic sat alvatna talha apyovoclhojo tingma apquilvanyam co Judá, melvitacpejec sat enlhit maa. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Advertencia al rey Sedequías
1 El rey de Babilonia estaba atacando a Jerusalén y a sus ciudades vecinas, con el apoyo de todo su ejército y de los reinos y naciones bajo su dominio. Mientras esto sucedía, Dios me habló y me dijo:

2 «Jeremías, ve y dile de mi parte al rey Sedequías:

“Yo soy el Dios de Israel, y quiero decirte algo. Voy a permitir que el rey de Babilonia conquiste Jerusalén y le prenda fuego. 3 Tú no podrás escapar de su poder, sino que serás capturado y entregado en sus manos. Te llevarán ante su presencia, y después de eso serás llevado prisionero a Babilonia. 4 Pero te prometo que no morirás en la batalla, 5 sino que morirás en paz. Cuando mueras, la gente se pondrá muy triste y quemará incienso en tu honor, como lo hicieron con tus antepasados”».

6 Yo fui a Jerusalén y le dije todo esto al rey Sedequías. 7 Mientras tanto, el ejército del rey de Babilonia estaba atacando las ciudades de Jerusalén, Laquis y Azeca. Estas ciudades eran las únicas protegidas por grandes murallas, y por eso aún no habían sido conquistadas.
Los esclavos son liberados
8 Dios volvió a hablarme después de que el rey Sedequías y toda la gente de Jerusalén decidieron liberar a los esclavos. 9 Según esa decisión, ningún israelita debía esclavizar a sus compatriotas, sino que debían ponerlos en libertad. 10 Los jefes y toda la gente estuvieron de acuerdo en hacerlo así, 11 pero después se arrepintieron y volvieron a hacerlos sus esclavos. 12 Por eso Dios me dijo:

13 «Jeremías, yo soy el Dios de Israel. Los antepasados de ustedes vivieron como esclavos en Egipto. Cuando yo los saqué de ese país hice un pacto con ellos. Parte de ese pacto establecía 14 que cada siete años dejarían libre a todo esclavo israelita que hubieran comprado. Esto significa que todo esclavo debía ser liberado después de siete años de servicio. Sin embargo, sus antepasados no me hicieron caso ni respetaron mi pacto.
15 »En cuanto a ustedes, al principio se arrepintieron de sus pecados, volvieron a obedecerme y pusieron en libertad a sus esclavos. Además, hicieron un pacto conmigo en mi templo. 16 Pero después cambiaron de parecer y me ofendieron; volvieron a esclavizar a los mismos que ustedes ya habían puesto en libertad.
17-18 »Ustedes me desobedecieron. No cumplieron con su parte del pacto, pues no dejaron en libertad a los esclavos. Por eso yo declaro que voy a enviar contra ustedes guerra, enfermedad y hambre. ¡Haré que se conviertan en motivo de espanto para todas las naciones de la tierra! Recuerden que cuando hicieron el pacto conmigo, cumplieron con la ceremonia de cortar el toro en dos, y dijeron: “Así nos haga Dios si no cumplimos el pacto”. Pues ahora, como no lo cumplieron, los haré pedazos. 19 Esto va para todos los jefes de Judá y de Jerusalén, los oficiales de la corte, los sacerdotes, y para todos los que hicieron el juramento. 20 A todos los entregaré en manos de sus enemigos, para que los maten. ¡Sus cadáveres servirán de alimento a los buitres y a las fieras salvajes!
21 »Los enemigos del rey Sedequías y de sus jefes quieren matarlos. Y aunque por ahora el rey de Babilonia ha dejado de atacar a Jerusalén, más tarde yo los pondré en sus manos, para que los maten. 22 Yo haré que los babilonios vuelvan a atacar a Jerusalén; ¡dejaré que se apoderen de ella, y que la quemen! La destrucción de las ciudades de Judá será total, ¡nadie podrá volver a vivir en ellas!»