Profeta apnaclha apvisqui Acaz
1 Aptimec alhta apvisqui Acaz yoclhilhma Judá. Apyap alhta Jotam, apyata alhta Uzías. Aptimec alhta apvisqui Rezín yoclhilhma Siria. Aptimec alhta apvisqui Peka, Remalías apquitca. Apquilimpocjac alhta tingma Jerusalén. Am alhta copvancaac elmoc enlhitaoc. 2 Invaac alhta amyaa David tingma pac: —Apquilvaac co Siria, yoyam ellanac quimpocjacme nipyesicsa co Israel — alhta intomjac amyaa. Intiyacmec alhta apvalhoc apvisqui najan aplhamoclhojo enlhitaoc. Malha yamit acyaninma alhta intomjac apquilvalhoc.
3 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo apcanya Isaías: —Itne sat aplhalhma lhip apquitca Sear-jasub (malpayquingvoyam). Elamyilhaoc sat apvisqui Acaz acpayjo acyitnamaclha yingmin nicja amay, acpayjo amyip 'pac “Quilyimyescama apava”.
4 Itne sat ingyanic apvisqui Acaz:
Noncotnajam nasa apvalhoc. Nongya nasa quimpocjacme. Iyimnates sat apvalhoc, noncotyim nasa apvalhoc apvita sat anit apquiltotseycam apmamyi (yamit acmeta). Apvita sat aplom apvisqui Rezín najan apquillom co Siria najan aplom Remalías apquitca.
5 Acmasom alhta aclhanma apquilvalhoc co Siria najan co Efraín najan Remalías apquitca. Apquilpamejitsacpec alhta:
6 Noc, ongilnapalhcac sat enlhitaoc Judá apmolhama, ongilminacsic sat maa. Ongilhpansic sat asoc apancaoc ningilmam. Ontimesquisic sat apvisqui apjalhnancoc Tabeel apquitca. Etnejic sat apvisqui nipyesicsa enlhitaoc.
7 Eycaso alhta Dios Visqui ingac appayvam: —Metacpejec sat mataa, copvanquejec etnejic apvisqui apjalhnancoc.
8 Tingma apvanyam apancaoc co Siria apvisay Damasco. Apvisqui tingma Damasco apvisay Rezín. Comascoc sat apquilvisay enlhitaoc Efraín acvocmo sat sesenta y cinco años. Esovjacpoc enatovasacpoc.
9 Tingma apvanyam apancaoc co Efraín apvisay Samaria. Apvisqui tingma Samaria apvisay Remalías apquitca. Am sat ancoc elyascacmoc quellhip, elmiyovacpoc sat. Apquilyascacmec sat ancoc quellhip, enatovasacpoc sat — alhta aptomjac.
Aptiyaycamlha Emanuel
10 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo apcanya apvisqui Acaz: 11 —Jelmalhnam sat asoc monquinatquiscama. ¿Apquiltamjo ya lhquip yoyam olhicmocsic asoc monquinatquiscama ayinyema malhic congne? ¿Inlhojo eyca laa ayinyema netin? — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
12 Apcatingmavoc alhta apvisqui Acaz: —Am oltamjoc coo asoc monquinatquiscama. Am oltamjoc oyipconic lhip Dios Visqui ingac — alhta aptomjac.
13 Aptomjac alhta profeta apquilanya enlhitaoc:
Quip elaylhojo quellhip enlhitaoc David aptovana. Apquilyamposquic mataa quellhip poc enlhitaoc. ¿Apquililtamjo ya elyampocsiic Dios Visqui ajac?
14 Visqui ingac sat conyemac asoc monquinatquiscama: —Quip elaylhojo. Inlovsoc sat cotnejic quilvana mepqui ayitcoc. Cotimsic sat ayitca apquinavo. Cotnejic sat apvisay Emanuel (ningiltimem: Dios singilpalhavoy).
15 Etoc sat mataa vayqui neme ac apyingmenic acyimnayclha najan yamyovjene, acvocmo sat acnim apyasingvoyam apyamasma actemaclha acmasom najan apyiplovquiscama actemaclha actamila.
16 Amamyi apyasingvoyam apquitcoc actemaclha acmasom najan actemaclha actamila, cotnejic sat actovasomalhca yoclhilhma apancaoc. Ayinyema as apcanit apquilviscaa aptomja apquilminascama lhip quilhvo nac jay.
17 Ellingamcojoc sat acyimtalhnama lhip apnaymacoc najan lhip apquilmolhama. Eltimjic sat apquilpayvam enlhitaoc: —Am alhta elvitayac incotnejic ningvamlha nac jay actamila anco. Ayinyema alhta siclho apquilhpanquiscama Israél apmolhama Judá apmolhama. Ayinyema alhta apvisqui co Siria — alhta aptomjac profeta.
18 Enalantac sat Dios elilhyemoc cotnaja ingmoc malha yapa metlaycaoc, najan malha yamyovjene metlaycaoc. Elinyemac sat vatsam payjoc yoclhilhma Egipto apquilyitsomacpo yapa metlaycaoc. Elinyemac sat yoclhilhma Asiria apquilyitsomacpo yamyovjene metlaycaoc.
19 Elyilhanmoc siclho payjoc alvata congno, najan avalhoc mataymong alvinatem, najan payjoc ayimjaclha yammeyac, najan payjoc acyitnamaclha yingmin.
20 Elanic sat Visqui ingac elmacpoc quellhip nipyesicsa co Asiria. Elinyemac sat tap vatsam Éufrates, ellhojoc sat sovo acmajamtic nipyesicsa israelitas. Colhic sat alyesesa quellhip apva apyitsicsaoc, najan ava apatnaoc quellhip, najan acyovoclhojo ava apyimpeoc quellhip.
21 Covac sat acnim alyanca enlhit lhama vayqui najan apcanit apnatoscama nipquesic. 22 Elitsamam sat acyivey leche, colhic allana yamqueso, yoyam eltovamcoc apyovoclhojo apquilvomsomap tap as acnim apquilnapomacpilha. 23 Colhic sat actovasa uva avjac alimjaclha mil plantas de uva, colhojoc sat acyanmongam mil monedas de plata, cotniclhac sat ayimjaclha yammeyac. 24 Apvanquic enlhit elmoc pilhpaalh najan yanca, yoyam emompavomoc asoc navjac. Cotniclhac sat yoclhilhma ayimjaclha yammeyac lhalhma anco. 25 Najan payjoc inquilhe apquiltamjaycam nano alhpejic, cotniclhac sat ayimjaclha yammeyac mongmovan ongillhong. Cotniclhac sat aleyvomaclha vayqui najan nipquesic.
Primer mensaje para el rey Ahaz
1 Resín, rey de Siria, y Pécah, rey de Israel, se unieron para atacar a Ahaz, rey de Judá, que se encontraba en la ciudad de Jerusalén. Trataron de conquistar la ciudad, pero no lo consiguieron. 2 En esa ocasión, el rey Ahaz y su familia se enteraron de que los sirios se habían aliado con los israelitas del norte. Al oír esto, el rey y el pueblo se pusieron a temblar de miedo, como tiemblan las hojas de los árboles cuando sopla el viento.
3 Entonces Dios le dijo a Isaías:
«Toma a tu hijo Sear-iasub y preséntate ante el rey Ahaz. Lo encontrarás cerca del canal que trae el agua del estanque superior. Ese canal está en el camino que va al Campo del Tintorero. 4 Allí le dirás al rey lo siguiente:
“Ten cuidado, pero no te asustes;
el rey Resín y el rey Pécah están furiosos,
pero no les tengas miedo,
pues no son más que un fuego
que solo echa humo y pronto se apaga.
5-6 Ellos piensan hacerte daño;
quieren invadir el territorio de Judá,
conquistarlo y llenar de miedo a su gente.
Piensan poner como rey al hijo de Tabeel.
7 Pero Dios ha dicho:
‘¡Eso no sucederá jamás!
8-9 Damasco es tan solo la capital de Siria
y Resín no es más que su rey;
Samaria es tan solo la capital de Israel
y Pécah no es más que su rey.
Dentro de sesenta y cinco años
Israel dejará de ser una nación.
Pero si tú y tus oficiales
no confían en mí,
que soy el Dios de Israel,
serán derrotados por completo.’”»
Segundo mensaje para el rey Ahaz
El nacimiento del Mesías
10 Dios también le dijo a Ahaz:
11 «Pídeme que haga un milagro que te sirva de señal. Puede ser algo que suceda en lo más profundo de la tierra, o en lo más alto de los cielos».
12 Pero Ahaz le respondió:
«No pretendo poner a prueba a Dios
pidiéndole una señal».
13 Entonces Isaías dijo:
«Escuchen ustedes,
los de la familia del rey de Judá:
¿No les basta con fastidiar a los hombres
que también quieren molestar a Dios?
14 Dios mismo les va a dar una señal:
La joven está embarazada,
y pronto tendrá un hijo,
al que pondrá por nombre Emanuel,
es decir, “Dios con nosotros”.
15 En sus primeros años de vida,
el niño sólo comerá yogur y miel.
16 Pero antes de que el niño
sepa distinguir entre lo bueno y lo malo,
serán destruidos los países
de Resín y Pécah,
a los que tú, Ahaz,
tanto miedo les tienes».
El anuncio de una terrible invasión
17 Isaías continuó diciendo:
«Dios mandará contra Judá al rey de Asiria.
Él atacará a la familia del rey
y a todo su pueblo.
Sucederán cosas muy terribles,
cosas que no se habían visto
desde que el reino de Israel
se separó del reino de Judá.
18 »Cuando llegue ese día,
Dios llamará a los ejércitos egipcios,
quienes vendrán como moscas;
y a los ejércitos asirios,
quienes vendrán como abejas.
19 »Todos ellos vendrán a ocupar
las cuevas y los valles,
los matorrales llenos de espinas
y los sitios donde toma agua el ganado.
20 Cuando llegue ese día,
el rey de Asiria castigará a Judá
y la humillará por completo.
El anuncio de tiempos difíciles
21-22 »Cuando llegue ese día, quedarán con vida solo unos pocos. Una vaca y dos ovejas bastarán para alimentarlos. Tendrán suficiente yogur y miel.
23 »Los viñedos que antes tenían mil plantas y valían mil monedas de plata se convertirán en matorrales llenos de espinos. 24 Solo se podrá entrar allí con arcos y flechas para cazar. 25 Antes, se cultivaba el suelo de las colinas con un azadón. Pero cuando llegue ese día, habrá tantos matorrales y espinos que les dará miedo meterse en ellos. Solo servirán para que pasten allí los bueyes y las ovejas».