Tingma apjalhnancoc Jerusalén
1 Aptomjac alhta Visqui ingac:
¡Enalhaticjaoc quellhip co Jerusalén, elitsovacsojo! Ayilhyacmec coo sictomja siyitsasquiscama olhma nipyesicsa quellhip. Gloria mayayo coo acyitsomalhca acnim ayitsasquiscama olhma apquileyvomaclha quellhip.
2 Yitnec yatescama olhma as nalhpop lhalhma anco apquileyvomaclha enlhitaoc. Yitnec ayitsasquiscama olhma ajanco najan gloria ajanco nipyesicsa quellhip.
3 Eltiyaningvotac sat enlhitaoc lhalhma anco, najan apquilviscaa nipyesicsa maa yoyam elanojo ayitsay olhma, acyitna nipyesicsa quellhip.
4 ¡Quip elanojo quellhip, elinmelhojo sat nipyava! Apquililhyacmec apyovoclhojo ingyaniclhac sat apnamcaclha quellhip. Mocjay anco apquililhyacmoc apquitquic quellhip. Innec ayaynantamo quellhip apquitquic quilvana ayitcoc.
5 Elvitac sat quellhip, colpayjiclhac sat apquilvalhoc quellhip, elitsovacsojoc sat maa. Elpatmentac sat asoc acmamnave payjoc tap yingmin acvanyam. Ellhovamcoc sat quellhip cotlaycaoc asoc acmamnave.
6 Elvac sat enlhit apnalayquinta camellos alpatmeyquinta asoc, ayinyema yoclhilhma Madián najan Efa. Elvac sat co Sabá apnalayquinta apnatoscama alpatmeyquinta oro najan asoc acmasis. Ellingacsic sat sictemaclha mayayoclha ajanco.
7 Ellhovamcoc sat quellhip apyovoclhojo nipquesic apquilinyema Cedar, najan maa apyovoclhojo nipquesic apquilinava apquilinyema Nebaiot, elnapoc sat quellhip actemaclha macmescama Dios malvatnama talha netin altar, actemaclha sicyisponcama coo. Onalhimsic sat tingma apponquinomap, etnejic aptamila.
8 ¿Soc enlhit qui? Apquililhyacmec malha yipjopay, najan malha valhaay apquilvactama aplhanaoc.
9 Apquililhyacmec enlhit netin barcos tiyascam nayingmin, apquillhingam apquilmamyi apquilinyema tingma Tarsis. Apquilpatmentac apquitquic quellhip najan apquilnatam oro najan plata. Colhic sat seyaco sicvisay Dios Visqui apancaoc. Santo mayayo nipyesicsa quellhip israelitas, sictimesquiscama yoyam colhic ayaco quellhip.
10 Apquillanac mocjam tingma apjalhtam mataymong enlhit metnaja israelitas. Eltimesam sat maa apquilviscaa nipyesicsa quellhip. Acyanmongsaclhec coo quellhip apquiltemaclha apancaoc naysicsa siclom, quilhvo eyca sictomja siyasicjayquiclha mocjam quellhip.
11 Mepqui mataa alapayclha tingma aptapnaoc, acnim anco najan alhtaa. Elantalhningvotac sat apquilpatmeyquinta asoc acmamnave (apquilnatam) enlhitaoc apquilinyema lhalhma anco. Enalantac sat apquilviscaa apquilmomap, eltimesam sat nipyesicsa quellhip.
12 Am sat ancoc colyacmoc eltimesam metnaja israelitas nipyesicsa quellhip, enatovasacpoc sat, comascoc sat apquileyvam.
13 Ellhovamcoc sat quellhip yamtaa alyatemenamalhca netin Líbano: yamit pinos najan yamit abetos, najan yamit cipreses, cotnejic alnatanma tingma apponquinomap, colhic sat ayaco sictoyamlha emancoc.
14 Elvac sat apquitquic enlhit cotnaja ingmoc, yoyam eljalhic sat napatavo quellhip. Elticlhic sat aptapnaoc apyovoclhojo enlhit apquilvenéycam siclho quellhip, payjoc apnamcaclha quellhip. Eltimjic sat apquilvisay quellhip: Dios tingma pac Jerusalén, Apvisqui apancaoc israelitas — sat eltimjic.
15 Comascoc sat apvisay tingma aptanovmap, najan apyinyovmap. Colhic sat ayaco mataa as tingma, elitsovacsojoc sat enlhitaoc cotmongvoycamlha nelha.
16 Ellhovamcoc sat quellhip nintom actamila najan apquilnatam acmamnave, ayinyema enlhitaoc najan apquilviscaa metnaja israelitas. Elyicpilcangvomoc sat quellhip, sictomja silvomquiscama tap quellhip, najan sicmasma quellhip sicvisay sicmovan najan sicyimtalhnamo nipyesicsa Jacob aptovana niptamin.
17 Olmecsic sat quellhip, oro, jave bronce. Olmecsic sat plata, jave hierro. Olmecsic sat bronce, jave madera. Olmecsic sat hierro, jave mataymong. Colhic sat actamilaycam apquilvalhoc quellhip, coytic sat actemaclha acpeyvomo nipyesicsa yoyam elyiplovcasojo.
18 Colngalhquejec sat mataa apquilimpocjay cotnaja ingmoc nipyesicsa quellhip, mepqui apquilmomap najan mepqui macnatovascama tingma najan yoclhilhma. Cotnejic sat acvisay mataymong tingma apjalhtam: Ningilvomsomalhca tap. Cotnejic sat alvisay tingma apatnaoc: Ningayo Visqui ingac — sat cotnejic.
19 Coymalhquejec sat acnim, yoyam catsacsic sat olhma, paj najan piltin, yoyam ingyapongmetic alhtaa. Ayinyema coo Visqui apancaoc otnejic siyitsasquiscama olhma najan siyapongmatquiscama cotmongvoycamlha nelha.
20 Comasquejec sat mataa ayitsay olhma, malha actalhnama acnim, najan malha aptalhnama piltin acyiplomo yatescamalhma. Coo sicvisay siyitsasquiscama olhma cotmongvoycamlha nelha, comascoc sat actemaclha acmayovsa apquilvalhoc quellhip cotmongvoycamlha nelha.
21 Elyiplovcasojoc sat siyanamaclha apyovoclhojo enlhitaoc, melantipsacpejec sat mataa apquileyvomaclha. Ellhojoc sat ayimjaclha ninganma, ayinyema siyinayclha alhta coo. Coo alhta silantipquiscama, yoyam colhic seyaco gloria ajanco.
22 Elhamiclhac sat enlhit ajancaoc eltimjic apquilyimnatem. Elhnam sat mil apquilmolhama lhama familia. Eltimjic sat enlhitaoc appintalhnama. Coo sicvisay Visqui apancaoc, otnesquisic sat acvaa inlhojo acnim — alhta aptomjac Visqui ingac — nic nat aptomjac profeta.
La nueva Jerusalén
1-3 Isaías dijo:
«Habitantes de Jerusalén,
ustedes están llenos de esplendor
porque la gloria de Dios
brilla sobre ustedes.
Una noche oscura
envuelve a las naciones,
pero Dios hará brillar su luz,
y así los reyes del mundo
verán la gloria futura de Israel».
4 Dios dijo:
«Habitantes de Jerusalén,
levanten los ojos y miren a su alrededor:
todo el mundo se reúne en Jerusalén.
De muy lejos vienen familias enteras,
con sus niños en brazos.
5 Al verlos llegar,
con los tesoros del mar
y las riquezas de las naciones,
se llenarán de gozo y alegría.
6 »A Jerusalén vendrá mucha gente
de las regiones del desierto.
Vendrán montados
sobre muchos camellos.
También vendrá gente
del reino de Sabá.
Vendrá con incienso y oro,
y alabará mis grandes hechos.
7 Las ovejas del país de Quedar
serán para ustedes;
sobre mi altar me podrán presentar
los carneros de Nebaiot
como ofrendas agradables,
y yo haré que mi templo
se vea aun más hermoso.
8-9 »Llegan barcos de alta mar
trayendo a los habitantes de Jerusalén
con su oro y su plata.
Vienen para adorarme,
pues soy el Dios santo de Israel
que los llena de poder.
10 »Habitantes de Jerusalén,
yo estuve muy enojado con ustedes
y por eso los castigué;
pero ahora les mostraré
lo mucho que los amo.
Gente extranjera reconstruirá
las murallas de la ciudad,
y los reyes de otras naciones
se pondrán a su servicio.
11 »Los portones de Jerusalén
no se cerrarán ni de día ni de noche;
así las naciones,
bajo la guía de sus reyes,
podrán traerles sus riquezas.
12 Todas las naciones
que no estén al servicio de ustedes
serán destruidas por completo».
13 Dios continuó diciendo a los habitantes de Jerusalén:
«Todas las riquezas del Líbano
y todas sus finas maderas
vendrán a dar hermosura a mi templo,
donde he puesto mi trono.
14 »Los descendientes
de sus antiguos enemigos
vendrán y se humillarán ante ustedes;
quienes antes los despreciaban,
se arrodillarán ante ustedes
y llamarán a Jerusalén:
“Ciudad del Dios santo de Israel”.
15 »Jerusalén se ha quedado
abandonada, odiada y muy sola,
pero yo haré que llegue a ser
motivo de orgullo y alegría.
16 Las naciones traerán
sus mejores alimentos
y los reyes le entregarán sus regalos.
Así los habitantes de Jerusalén
reconocerán que yo soy
el poderoso Salvador de Israel.
17 »Yo, el Dios de Israel,
haré que gobierne la paz
y que haya justicia.
Les daré oro en vez de bronce,
plata en vez de hierro,
bronce en vez de madera,
y hierro en vez de piedras.
18 »Nunca más se oirá en Israel
el ruido de la violencia,
ni habrá destrucción ni ruina:
a las murallas de Jerusalén
las llamarán “Salvación”,
y a sus portones “Alabanza”.
19 Ya no será necesario
que el sol alumbre de día
y que la luna brille de noche,
porque para siempre
yo seré su luz y resplandor.
20 »El sol jamás se ocultará
y la luna nunca perderá su luz,
porque yo soy el Dios de Israel,
y seré para ustedes
una luz que brillará para siempre.
Así pondré fin a su tristeza.
21 »En Jerusalén solo vivirá gente honrada
que será la dueña del país.
Será como los brotes de una planta
que yo mismo plantaré;
será la obra de mis manos
que manifestará mi poder.
22 Hasta la familia más pequeña
se convertirá en una gran nación.
Yo soy el único Dios,
y cuando llegue el momento,
haré que todo esto suceda pronto».