Apquiltingyey apquilpasmeyquiclha cotnaja ingmoc
1 Enlhit layi apquilyascama yoclhilhma Egipto, elanic maa yoyam elpasingvota. Yitnec aclhanma apquilvalhoc elpasingvota co Egipto acyiplomo nolhing apcapaoc najan cotlaycaoc carros apancaoc. Am eltingyac mataa elpamejitsacpoc Visqui ingac mayayo nipyesicsa israelitas.
2 Apquillhenacpec apanco apquilyascamco. Apyasamcoc Visqui ingac yavamlha etnejic, memascocsejec sat apquillingaycamco acyimtalhnama, aplhanma siclho, yoyam covac sat. Eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc apquilmapsomcaa, najan apquiltemaclha apancaoc apquilpasmeyquiclha apquilmapsomcaa.
3 Enlhit apanco nac co Egipto, mepqui apquilyimnatem ayinyema Dios. Nolhing apquiltomja apnatoscama, am eyca eltomjac espíritus alinyema Dios. Visqui ingac eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc, eticyoc sat apquilmapsomcaa, eticyoc sat najan apquilpasmeyquiclha apquilmapsomcaa — nic nat aptomjac profeta.
4 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya: Inmiyovquic mataa acyamonquilhma yamacmeyva, acvita inlhojo apquililhyam enlhit. Cacyejec sat mataa apquilpalhamaycam enlhit. Omyoc sat coo lha tingma Jerusalén, sicvita inlhojo apquililhyam cotnaja ingmoc — alhta aptomjac — nic nat aptomjac profeta.
5 Avanjec mataa acmasma nata inyapmoc, payjoc alyancaclha ayitcavoc congne alhancoc. Avanjec mataa apmasma Visqui ingac tingma Jerusalén. Etnejic aptamilquiscama, najan apquilvomquiscama tap, najan apmasma — nic nat aptomjac profeta.
6 ¡Quellhip israelitas, apquilyamasma alhta Visqui ingac, elpayquim sat mocjam!
7 Apquillanac alhta quellhip quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios, allanomalhca oro najan plata, apquiltomja apquilsilhnanomap apanco. Elnatovacsic sat quellhip as quilaycmasquiscama.
8 Aptomjac alhta Visqui ingac: Eticyoc sat co Asiria, jave enlhit yoyam elnapoc maa. Dios sat conyemac apquilinyajaycaoc enlhitaoc. Elmacpoc sat apquilyimnanic singilpilhtetemo, yoyam eltimesam apquiltomja apquilmomap.
9 Cotyamoc sat apvalhoc apvisqui apancaoc, elyinyoc sat bandera apancaoc capitanes singilpilhtetemo. Eycaso appayvam ayinyema Visqui ingac, apmaclha tingma Jerusalén, yoyam eyanmongsiclha apquiltemaclha apancaoc cotnaja ingmoc — nic nat aptomjac profeta.
Reproches a los que buscan ayuda en Egipto
1 Isaías dijo:
«¡Qué mal les va a ir
a los que van a Egipto
a pedir ayuda!
¡Todos ellos confían
en sus fuerzas militares,
pero no miran ni buscan
al Dios santo de Israel!
2 Pero a Dios no se le engaña;
él sabe causar desgracias,
y cuando promete algo, lo cumple.
Dios destruirá a los malvados
y a quienes les piden ayuda.
3 »Los egipcios no son dioses,
sino simples seres humanos.
Sus caballos son de carne
y no vivirán para siempre.
Dios castigará a los egipcios
y a quienes les piden ayuda.
¡Todos van a desaparecer!»
Dios protege a Jerusalén
4 Dios le dijo a Isaías:
«Yo defenderé a mi pueblo
que vive en Jerusalén,
como se defiende el león
cuando ha matado a una oveja:
no se deja asustar
por los gritos de los pastores.
5 Yo protegeré a Jerusalén
como protege el pájaro a su nido:
¡yo la cuidaré y la salvaré!
Yo soy el Dios todopoderoso,
y les juro que así lo haré».
El pueblo debe arrepentirse
6 Isaías advirtió:
«Israelitas,
ya no sean desobedientes;
¡vuelvan a obedecer a Dios!
7 Ustedes pecaron contra mí
al fabricar ídolos de oro y plata,
pero viene el día
en que dejarán de adorarlos.
8 Ese día, Asiria será derrotada,
pero no por ningún ser humano.
Por causa de la guerra
su gente querrá escapar,
y sus jóvenes guerreros
serán hechos esclavos.
9 Su rey se llenará de miedo
y saldrá corriendo;
también sus capitanes
dejarán abandonada su bandera.
Dios ya tiene preparado
el castigo para sus enemigos
en la ciudad de Jerusalén».