1 Altamjoc oltimnacsic mocjam quellhip: Apnec sat ancoc enlhit apquilancam malha apmomap najan apquitca yoyam emiclhac sat apyap apquilnatam. Apquitcoc sat ancoc mocjam apquitca, yejemec sat elmiclha apquilnatam apyap. Elhojoc sat siclho apquilancam apmomap. Apquitca eyca aptomja apancoc acyovoclhojo apquilnatam apyap. 2 Elyejiclhojoc sat siclho apquitca actemaclha apcanem elyejiclhojo. Invocmec sat ancoc acnim yoyam ingyanic apyap, natamin elmiclhac sat apquilnatam. 3 Ningnoc alhta nincoo lha. Ningilyajaclhoc alhta mataa actemaclha singascama acmovan, ayinyemaclha mongilvancamlha alhta nincoo. 4 Invocmec alhta acnim yoyam ingyapajacsic as nalhpop Apquitca Dios Ingyapam. Intimcasquic alhta inquin. Apcanyacpec alhta Dios Apquitca elyejiclhojo singanamaclha najan eyiplovsic apquiltemaclha judíos. 5 Apquiltamjoc alhta Dios Apquitca jingilvoclha naysicsa ningyiplovquiscama singanamaclha Moisés. Apquiltamjoc yoyam ongiltimjic Dios apquitquic.
6 Cotnatsalhquejec sat ningiltomja Dios apquitquic. Ayinyemaclha appiquinquic Dios ingvalhoc Espíritu apanco Apquitca. Intomjac mataa ingilvalhoc ayinyema Espíritu apanco: “Tata” —intomjac mataa. 7 Inmasquec actomja ningilvisay ningilancam ningmomalhca. Quilhvoc actomja ningilvisay apquitquic. Ongillhovac sat Dios apcaycaoc ayinyema Cristo, malha ningilmayclha sat cotnejic, yoyam jingilmesic Dios Ingyapam.
Alquitamsama apvalhoc Pablo apquiltemaclha Jesucristo apmolhama
8 Am alhta elyicpilcac quellhip Dios Ingyapam. Apquilyiplovcasquic alhta quellhip actemaclha quilaycmasquiscama acyitsomalhca Dios, malha apquilancam apquilmomap alhta quellhip. 9 Quilhvo eyca apquilyasingvocmec quellhip Dios Ingyapam. Moc ningiltimem: Dios Ingyapam aptomja apyicpilquemo apquiltemaclha quellhip. ¿Apvancaa ya quellhip elyiplovcasojo mocjam quilaycmasquiscama mepqui acmovan? ¿Apquililtamjo ya quellhip eltimjic mocjam malha apquilancam apquilmomap naysicsa apquilyiplovquiscama? Ayanayquic coo paj. 10 Apquililtamjoc alhta mataa quellhip elvita asoc yoyam eliltimjic apquilayo. Apquillhenquic mataa quellhip acnim apquilponquinquiscama quellhip najan piltin apquilponquinquiscama quellhip najan mocjitma apquilponquinquiscama quellhip. 11 Incacoc enquenyic cotnejic ayajemo sictamjaycam alhta nipyesicsa quellhip.
12 Quellhip elyalhinga. Inlhenquic mataa evalhoc yoyam ellhnasojo quellhip sictemaclha mataa. Acnasoc alhta coo lha apquiltemaclha quellhip. Am alhta jeyimtalhnasac evalhoc quellhip. 13 Apquilyasamcoc mocjam quellhip actemaclha alhta siclingascama siclhoc anco tasic amyaa nipyesicsa quellhip. Ningmasquem alhta eyajac sicma nipyesicsa quellhip. 14 Am alhta jeltanovac quellhip naysicsa siclingaycamco acmasca. Am alhta jelvinac quellhip. Am alhta jelyitcasac asoc ápac yoyam elyinyoc. Jelmec alhta tacja malha ángel apquinyema Dios alhta apquiltomjac selma tacja. Malha apquilmam tacja quellhip Jesucristo. 15 Avanjec alhta acpayjayclha apquilvalhoc quellhip. Nasoc anco siclhanma: Am alhta elmiyavac quellhip lhama asoc yoyam jelmesic coo. ¿Jalhco actomja quilhvo nac jay? 16 ¿Coo ya malha cotnaja ingmoc nipyesicsa quellhip, ayinyema siltimnascama amyaa actomja nasoc anco? Paj inyicje.
17 Elavojo quellhip enlhit apquilyinimquiscama. Avanjec apquiltemo as enlhitaoc yoyam elvajanamcoc quellhip apquiltemaclha apancaoc. Apquililtamjoc as enlhitaoc yoyam jeyinyovsic coo quellhip. Am cotamilo apquiltemaclha as enlhitaoc. 18 Intasi inyicje apquiltingyey quellhip asoc actamila. Eltingya sat mataa actamila anco najan lha netamin coo. 19 Quellhip eyitquic. Ayovsec evalhoc coo, malha quilvana aclingaycamco acmasca amamyi yoyam cotimsic ayitca. Altamjoc coo yoyam elyiplovcasojo quellhip aptemaclha Cristo, malha yoyam ellhnasojoc quellhip Cristo apyovoclhojo. 20 Avanjec siltemo olhojoc lhama quellhip quilhvo nac jay yoyam oltimnacsic quellhip moc actemaclha siclhanma. Am oyasamcoc coo yoyam otnejic quellhip.
Singillhicmoscama actemaclha ilhnic nat quilvana, lhama acvisay Agar najan moc acvisay Sara
21 Apquililtamjoc quellhip elyiplovcasojo mocjam singanamaclha Moisés. Altamjoc coo oyasamcojo: ¿Apquilyasamco ya quellhip aclhanma singanamaclha? 22 Yitnec nic nat Dios appayvam actalhesomalhca: Apcanit apquitquic nic nat Abraham. Intimcasquic nic nat ayitca alancam acmomalhca. Intimcasquic nic nat najan ayitca actomja aptava apanco Abraham. Cotnaja acmomalhca ilhnic nat Abraham aptava. 23 Aptiyacmec nic nat ayitca alancam, apno poc sicaa appaliyam. Aptiyacmec nic nat ayitca aptava apanco, ayinyema aplhanma Dios actomja nasoc anco yoyam etyamoc. 24 Eycaso actomja acyitsomalhca singillhicmoscama amyaa. Acyitsomalhca anit quilvanaa actomja anit actemaclha monquinatquiscama apmayjayoclha Dios aplhanma actomja nasoc anco. Lhama actemaclha monquinatquiscama apmayjayoclha Dios ayinyema netin inquilhe acvisay Sinaí. Eycaso acyitsomalhca quilvana acvisay Agar. Aplhamoclhojo ayitquic apquiltomja apquilancam apquilmomap. 25 Apquiltimec mataa co Arabia acvisay inquilhe Agar, acvisay nic nat siclho Sinaí. Eycaso acyitsomalhca tingma Jerusalén quilhvo nac jay. Apquilancam apquilmomap apquiltomja aplhamoclhojo co Jerusalén. 26 Metnaja apquilmomap co Jerusalén apyitna netin. Nincoo mongiltomja ningmomalhca ningilvisay co Jerusalén apyitna netin, aptomja malha meme ingac. 27 Intomjac nic nat Dios appayvam actalhesomalhca:
Lhiya cotay ayitca. Copayjiclha avalhoc actomja mepqui ayitca.
Colsovacsojo najan colpalhamam lhiya. Ayinyemaclha paj lhama acmasca aclingaycamco yoyam cotimsic ayitca.
Colhamiclha sat ayitquic quilvana mepqui atava, am colhno ayitquic quilvana apma atava
—nic nat intomjac.
28 Quellhip elyalhinga. Ningnoc nincoo ningilyeyjamcaa Isaac. Ningiltomja Dios apquitquic ayinyema aplhanma ilhnic nat Dios actomja nasoc anco. 29 Apyamasacpec nic nat aptomja aptiyam ayinyema Espíritu apanco Dios. Alancam ayitca ilhnic nat apyamascama, aptomja aptiyam apno poc sicaa. Innoc najan ningvamlha nac jay. 30 Intomjac nic nat Dios appayvam actalhesomalhca: “Itipquisojo sat lhama alancam acmomalhca najan ayitca. Copvanquejec alancam ayitca elmiclhac apyap apquilnatam. Apvamlha apvanquic elmiclha quilvana ayitca cotnaja acmomalhca” —nic nat intomjac Dios appayvam. 31 Quellhip elyalhinga. Jave nincoo ayitquic alancam acmomalhca. Nincoo ningiltomja ayitquic quilvana cotnaja acmomalhca.
Ahora somos hijos de Dios
1-2 Lo que quiero decir es esto: Mientras el hijo es menor de edad, es igual a cualquier esclavo de la familia y depende de las personas que lo cuidan y le enseñan, hasta el día en que su padre le entrega sus propiedades y lo hace dueño de todo. 3 Algo así pasaba con nosotros cuando todavía no conocíamos a Cristo: los espíritus que controlan el universo nos trataban como si fuéramos sus esclavos. 4 Pero, cuando llegó el día señalado por Dios, él envió a su Hijo, que nació de una mujer y se sometió a la ley de los judíos. 5 Dios lo envió para liberar a todos los que teníamos que obedecer la ley, y luego nos adoptó como hijos suyos. 6 Ahora, como ustedes son sus hijos, Dios ha enviado el Espíritu de su Hijo a vivir en ustedes. Por eso, cuando oramos a Dios, el Espíritu nos permite llamarlo: «Papá, querido Papá». 7 Ustedes ya no son como los esclavos de cualquier familia, sino que son hijos de Dios. Y como son sus hijos, gracias a él tienen derecho a recibir su herencia.
Pablo se preocupa por los gálatas
8 Antes, cuando ustedes todavía no conocían a Dios, vivían como esclavos de los dioses falsos. 9 Pero ahora conocen a Dios. Mejor dicho, Dios los conoce a ustedes. Por eso, no puedo entender por qué se dejan dominar de nuevo por esos espíritus que controlan el universo. ¡Si ellos no tienen poder, ni valen nada! 10 Ustedes todavía les dan importancia a ciertos días, meses, épocas y años. 11 ¡Me asusta el pensar que de nada haya servido todo lo que he hecho por ustedes!
12 Hermanos míos, yo les ruego que se amolden a mí, como yo me he amoldado a ustedes. Ustedes no me causaron ningún daño, 13 sino que me enfermé y, por eso, tuve que pasar un tiempo en Galacia anunciándoles las buenas noticias. 14 Aunque mi enfermedad les causó muchos problemas, ustedes no me despreciaron ni me rechazaron. Al contrario, me recibieron en sus hogares como si yo fuera un ángel de Dios, ¡o Jesucristo mismo! 15 Yo sé muy bien que, de haberles sido posible, hasta se habrían sacado los ojos para dármelos. ¿Qué pasó con toda esa alegría? 16 ¡Ahora resulta que, por decirles la verdad, me he hecho enemigo de ustedes!
17 Los que quieren obligarlos a obedecer la ley judía se muestran ahora muy interesados en ustedes. Pero lo que en verdad quieren es hacerles daño, pues desean que se olviden de mí y que se interesen por ellos. 18 Está bien interesarse por otras personas, si lo que se desea es hacerles el bien. Pero si ustedes realmente se interesan por mí, háganlo siempre y no solo cuando estoy con ustedes. 19 Yo los quiero como a hijos, pero mientras no lleguen a ser como Cristo, me harán sufrir mucho, como sufre una madre con los dolores de parto. 20 ¡Cómo quisiera estar con ustedes en este momento, para hablarles de otra manera! ¡Estoy muy confundido, y no sé cómo tratarlos!
El ejemplo de Agar y Sara
21 Ustedes, los que quieren obedecer la ley, díganme una cosa: ¿no han leído lo que la Biblia nos dice de Abraham? 22 Dice que él tuvo dos hijos, uno de ellos con su esclava, y el otro con su esposa, que era libre. 23 El hijo de la esclava nació como nacemos todos nosotros, pero el hijo de su esposa nació gracias a que Dios se lo prometió a Abraham. 24-25 Estos dos casos pueden servirnos de ejemplo. Las dos mujeres representan dos pactos. Agar representa el pacto del monte Sinaí, que está en Arabia, pues todos sus descendientes nacen siendo esclavos. Ese monte representa a la ciudad de Jerusalén y a todos los que viven como esclavos de la ley. 26 Pero Sara representa al nuevo pacto, por el cual pertenecemos a la Jerusalén del cielo, la ciudad de todos los que somos libres. 27 Refiriéndose a Sara, la Biblia dice:
«¡Alégrate, mujer,
tú que no puedes tener hijos!
»¡Grita de alegría, mujer,
tú que no los has tenido!
»Y tú, mujer abandonada,
¡ahora tendrás más hijos
que la mujer casada!»
28 Hermanos míos, ustedes son como Isaac, el hijo que Dios le prometió a Abraham. Y digo que son como él, porque son los hijos que Dios le había prometido. 29 En aquel tiempo, el hijo que Abraham tuvo con Agar perseguía a Isaac, que nació gracias al poder del Espíritu. Y ahora pasa lo mismo: los que desean seguir bajo el control de la ley nos persiguen a nosotros, que somos los hijos de la promesa. 30 Pero la Biblia nos cuenta que Dios le dijo a Abraham: «Echa de aquí a esa esclava y a su hijo; él no tiene derecho a compartir la herencia con tu hijo Isaac, que nació de una mujer libre.»
31 Hermanos, nosotros no somos esclavos de la ley, sino que somos libres. No somos como el hijo de la esclava, sino como el de la mujer libre.