Apquiltemaclha apancaoc co Jerusalén
1 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: 2 Lhip enlhit, ilngas sat lhip natingma apquiltemaclha apquilmapsomcaa enlhit, sictanoncama coo. 3 Itne sat lhip elanic coo sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc. ¡Ticyovam yampayc nac quellhip! Quellhip apquiltomjac apquilayo quilaycmasquiscama apquillanay apanco quellhip. ¡Ellingamcojoc sat acyimtalhnama quellhip! 4 Apquilsilhnanacpec apanco quellhip ayinyema apquilnapma quellhip enlhitaoc, najan ayinyema apquillanay quilaycmasquiscama. Elvenacpoc sat quellhip, elasmesacpoc sat mocjam nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. 5 Enlhit apnaycam ningato, najan apnaycam mocjay, elasmacsic sat apquilvita quellhip apquilayo quilaycmasquiscama najan apquiltemaclha apancaoc quellhip. 6 Apnam maa apquilviscaa israelitas nipyesicsa apnaymacoc, apquiltomja apquilsilhnanomap najato, ayinyema apquiltemaclha apancaoc. 7 Am eltomjac apquilayo apyapmayc najan incanayc, ayinyema apquitquic. Apquiltovasquic mataa metnaja israelitas, yoyam elvenacpoc. Am elpasmac mataa apquilyeyjeycam najan lhintampaa. 8 Am eltingyac mataa tingma apponquinomap, am eltamilcasac mataa acnim ninnayclha. 9 Apticyovquic maa enlhit mepqui apquilsilhnanomap apanco, apquilmiyovacpec maa apquilsilhnanomap apanco, ayinyema apquiltemaclha movan amyaa. Apquillanac fiesta yoyam colhic ayaco quilaycmasquiscama netin inquilhe, avanjec sictanoncama coo. 10 Apquiltemaclha maa apquilpatjeteycaoc apyap aptava, najan apquilpatjeteycaoc quilvana naysicsa acyamasma actom. 11 Yitnec apquilpatjeteycaoc cotnaja aptava, najan apquilpatjeteycaoc aptapa najan apyalhing quilvana, acvisay apyap apquitca. 12 Yitnec apquilnapma poc acyanmongam solyayem. Yitnec apquilmaycaoc solyayem acyamongvoyam tap acvisay interés. Am elmiyavac mataa apnaymacoc, apquiltemaclha selvoncayam coo. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
13 Aptomjac alhta mocjam: Avanjec coo siclom, oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apquilnapma nipyesicsa. 14 ¿Apquilanayqui ya quellhip elmiyovacpoc sat najato naysicsa sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc? Naso coo sicpayvam mepqui sicyeycajascaoc: 15 Ongvilhpansic sat quellhip lhalhma anco nipyesicsa metnaja israelitas. Omascocsic sat apquiltemaclha apancaoc apquilmapsomcaa, malha comasis apyimpeoc quellhip najato. 16 Jeltimesquisic sicmasom enlhitaoc metnaja israelitas ayinyema sicmasma quellhip. Jelyicpilcangvomoc sat quellhip, sicvisay Visqui apancaoc quellhip — alhta aptomjac.
17 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: 18 Lhip enlhit, acyitcasquic coo israelitas asoc apac, ayinyema ningilpalhaquiscama naysicsa talha, yoyam copayjiclhac cobre, najan estaño, najan hierro, najan plomo, najan plata. 19 Naso coo sicpayvam: Quellhip apquiltomjayclho asoc apac ayinyema talha. Ongvansiclhac sat quellhip tingma Jerusalén. 20 Colhojoc sat apquillingaycamco talha quellhip, acno plata, najan cobre, najan hierro, najan plomo, najan estaño alhamalhca congne talha, yoyam copayjiclhac maa. Coo ayinyema acyivey siclom, najan tingma Jerusalén cotniclhac sat talha malhic. 21 Naso, colhojoc sat acpayjayclha as asoc naysicsa talha acyitna tingma Jerusalén. 22 Acyivey siclom coo acyitsomalhca talha as tingma apvanyam. Elyicpilcojoc sat quellhip sicvisay Visqui apancaoc, sicyanmongsayclha apquiltemaclha quellhip naysicsa acyivey siclom — alhta aptomjac.
23 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: 24 Lhip enlhit, ilngas sat lhip sicpayvam nipyesicsa israelitas: Apquiltanovacpec quellhip najato, am ongvapajasac mataa yingmin acmamay. 25 Apquilyitsomacpo apquilviscaa quellhip asoc navjac aclom (yamacmeyva) alnapma acyamonquilhma. Apquilnapquic mataa enlhit, apquilminyilhquic mataa asoc acmamnave najan apquilnatam, altomjayclho lhintampaa aclhamoclhojo quilvanaa. 26 Moc actemaclha apquillhicmoscama sacerdotes siyanamaclha coo. Apnatovasquic asoc alponquinomalhca, malha apquilveneycam apquiltomjac, mepqui mataa apquillhanma asoc aptanoncama Dios najan asoc mepqui aptanoncama. Am eltamilcasac mataa acnim ninnayclha, am eltomjac mataa selayo. 27 Enlhit apquilyicpilquemo apquilyitsomacpo asoc navjac vavo naysicsa alnapma. Apquilnapquic mataa enlhit, yoyam elnatamoc apquilnatam. 28 Apquilmopvancaa amyaa nac profetas. Apquillhanma inyicje acvitay apquilvanmoncama, yiplovcoc apquillingascama acmovan amyaa. Am alhta eltomjac silasinancama. 29 Yitnec apquilnapma enlhit mayayo najan apquilminyilhma, yitnec apquilnatama asoc apancaoc mepqui apquilnatam, najan mepqui mataa apquilmasma metnaja israelitas. 30 Ayitamquic mataa enlhit, emyoc enlhit ajancaoc, am alhta otayac. 31 Yiplovcoc alhta acyivey siclom, yoyam olnapoc as enlhitaoc, ayinyema apquilsilhnanomap apanco. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Los delitos de Jerusalén
1 Dios también me dijo:
2 «Ezequiel, hombre mortal, declara culpable a esa ciudad asesina. ¡Échale en cara todas sus repugnantes maldades! 3-5 Dile de mi parte lo siguiente:
“¡Te llegó la hora, ciudad de Jerusalén! ¡Pronto serás castigada! Has matado a tus habitantes, y te has rebajado al adorar a esos ídolos malolientes que tú misma has fabricado. Por eso voy a dejar que todos los pueblos y naciones se burlen de ti. Te has ganado la fama de ser una ciudad corrupta y llena de ídolos. 6 Tus gobernantes abusan de su poder y asesinan a cuantos pueden. 7 Tus habitantes no respetan ni a su padre ni a su madre, oprimen a las viudas y a los huérfanos, y maltratan a los extranjeros refugiados. 8 Para colmo, no me adoran en sábado ni respetan los lugares sagrados.
9 ”Hay quienes son culpables de la muerte de otros por haberlos acusado falsamente. Hay también quienes hacen fiestas en honor de los ídolos, y allí cometen las peores maldades. 10 No faltan los que tienen relaciones sexuales con la esposa de su padre, ni los que abusan sexualmente de la mujer cuando está en su período de menstruación. 11 Otros tienen relaciones sexuales con la mujer de su prójimo, o tienen relaciones sexuales con su nuera, o violan a su medio hermana. 12 Hay también quienes matan por dinero, y quienes cobran altos intereses a los que les piden dinero prestado. ¡Por maltratar así a su prójimo, se han olvidado de mí! Les juro que así es.
13 ”Tú, Jerusalén, te has hecho rica injustamente; tus asesinatos me ponen furioso. 14 Cuando decida castigarte, no tendrás ánimo ni fuerzas para enfrentarte conmigo. Yo soy tu Dios, y lo que digo lo cumplo. 15 Te dispersaré por todo el mundo, y así te limpiaré de tus pecados. 16 Por tu culpa, todas las naciones hablarán mal de mí, pero al final reconocerás que yo soy el Dios de Israel”».
El castigo de Jerusalén
17 Dios también me dijo:
18 «Para mí, los israelitas son como la basura que queda en el horno después de fundir diferentes metales. 19 Por eso quiero dejar esto bien claro con ellos: Puesto que son como basura en el horno, voy a juntarlos dentro de Jerusalén 20-22 como se juntan dentro del horno los metales. Estoy tan enojado con ellos que los juntaré, y atizaré el fuego de mi enojo, y los fundiré en medio de la ciudad como si fueran metal. Así, cuando haya descargado mi enojo sobre ellos, reconocerán que yo soy el Dios de Israel».
Israel no tiene quien la defienda
23 Dios también me dijo:
24 «Dale de mi parte el siguiente mensaje a Israel:
“Eres como una tierra sucia y castigada por falta de lluvia. 25 Tus profetas se ponen de acuerdo para quitarle a la gente sus objetos de valor, y para dejar viudas a muchas mujeres. ¡Devoran a la gente como leones feroces, que despedazan a su presa! 26 Tus sacerdotes no respetan mi ley ni nada de lo que para mí es sagrado. No distinguen entre lo que es mío y lo que es de ellos, ni entre lo que me gusta y lo que me disgusta. Me desobedecen al no adorarme en sábado, que es mi día especial. 27 Tus gobernantes siempre están dispuestos a matar y eliminar gente, con tal de hacerse ricos. ¡Parecen lobos que despedazan a su presa! 28 Tus profetas creen que pueden engañarme. Aseguran hablar de parte mía y repetir mis propias palabras, pero eso es mentira. Lo único cierto es que yo nunca les he hablado. 29 Los ricos son injustos; roban y asaltan a los pobres, maltratan a los necesitados y se aprovechan de los extranjeros refugiados”.
30 »Yo he buscado entre ellos a alguien que los defienda; alguien que se ponga entre ellos y yo, y que los proteja como una muralla; alguien que me ruegue por ellos para que no los destruya. Pero no he encontrado a nadie. 31 Por eso voy a descargar sobre ellos mi enojo; voy a consumirlos por completo con el fuego de mi ira. ¡Me las pagarán por todo el mal que han hecho! Les juro que así será».