Profetas apquilmopvancaa amyaa
1 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo seyanya coo: 2 Lhip enlhit, ilngas sat amyaa ayinyema coo sictanoncama profetas co Israel. Apquiltomjac apquillingascama apquilpayvam apanco. Itne sat lhip elanic: Eycaso appayvam Dios Apyimtalhnamo: 3 ¡Profetas layi apquillingascama apquilpayvam apanco! ¡Mepqui alhta alvitay apquilvanmoncama! 4 Apquilyitsomacpo profetas co Israel asoc navjac maling aleyvam tingma aptamopeycaoc. 5 Am alhta ellanac lhama asoc, yoyam elmiyovacpoc co Israel, acvaa inlhojo apquilnapomacpilha acnim apanco Dios Apyimtalhnamo. 6 Acmovan amyaa alvitay alhta apquilvanmoncama. Apquillingasquic mataa acmovan amyaa. Apquillhenqui inyicje coo sicvisay, eyca jave coo silapajascama ellingacsic amyaa. ¡Apquiljalhnec mataa, yoyam opasmoc apquiltemaclha! 7 ¡Acmovan amyaa alvitay alhta apquilvanmoncama quellhip! ¡Acmovan amyaa apquillingascama sicvisay! Yitnec apquillingascama sicvisay, mepqui sicpayvam siyanama. 8 Coo sicvisay Dios, sictomja silanya quellhip: Ongvinmelham sat quellhip, ayinyema apquilmopvancaa amyaa quellhip, acmovan amyaa apquillingascama quellhip, acmovan amyaa alvitay apquilvanmoncama quellhip. Coo sicvisay Dios siclhanma nac jay. 9 Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc profetas apquilmopvancaa amyaa. Colapvanquejec ingyaniclhac sat apquilpasmeyquiclha enlhitaoc Israel. Colhejec sat acnatalhesamco apquilvisay vaycajac co Israel, melpalhavomejec sat yoclhilhma apancaoc co Israel. Jelyicpilcangvomoc sat coo, sicvisay Dios Visqui apancaoc.
10 Naso, apquillingasquic alhta profetas: Mepqui amyaa — alhta apquiltomjac. Apquilyinimcasquic alhta. Apquilyitsomacpo enlhit apquilicjescama mataymong, cotnejic sat apjalhtam. Apquilmopisquic alhta mataymong anic. 11 Iltimnas sat lhip sicpayvam apquilanyacpo apquilmopiscama, yoyam coyaninic mataymong apjalhtam. Covac sat yingmin acvanyam, najan yingmin alyayem malha mataymong, najan yatepiyam. 12 Coyaninic sat apjalhtam mataymong. Elmalhnacpoc sat quellhip: ¿Co laa acyasa mataymong anic apquilmopiscama quellhip? — sat eltimjic. 13 Eycaso sicpayvam sicvisay Dios: Avanjec sat cotnejic siclom. Ongvapajacsic sat yatepiyam, najan yingmin acvanyam, najan yingmin alyayem malha mataymong. Otvacsic sat apyovoclhojo ayinyema acyivey siclom coo. 14 Otvacsic sat mataymong apjalhtam apquilmopiscama alhta quellhip. Coyaninic sat nalhpop, ongvita avjac mataymong. Enatovasacpoc sat quellhip coning mataymong alyananma. Jelyicpilcangvomoc sat coo sicvisay Dios. 15 Avanjec sat cotnejic siclom. Onatovacsic sat apquilmopiscama mataymong. Cotnejic sat amyaa: Paj ongvitac mocjam mataymong apjalhtam, paj ongvitac mocjam enlhit apquilmopiscama — sat cotnejic. 16 Apquilmopvancaa amyaa profetas, mepqui alvitay apquilvanmoncama, apquillingascama amyaa actamila natingma Jerusalén, naysicsa apquilyinimquiscama. Eycaso sicpayvam sicvisay Dios Visqui apancaoc — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.
Altemaclha anco quilvanaa
17 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Lhip enlhit, ilngas sat amyaa naysicsa quilvanaa altimesomalhca anco profetas, colngamcojoc sat acyanmongayclha altemaclha ancaoc. 18 Itne sat lhip elanic: Eycaso appayvam ayinyema Dios Apyimtalhnamo: Quellhiya layi quilvanaa alsilhnanoncama anaymacoc. Inquiltingyascasquic quellhiya alnatanma ayimpeoc anaymacoc, najan ayalomalhca apcatic. ¿Inquilanayqui ya quellhiya acmovan innac colmeyvoc anaymacoc, acyiplomo altanoncama moc anaymacoc, yoyam colitsapoc? 19 Yitnec altemaclha ancaoc quellhiya sevennéycam coo. Inquilmiyovquic mataa quellhiya enlhit apquilanyomap elitsapoc. Am colmiyavac mataa quellhiya enlhit apquilanyomap elmiyovacpoc. Allhoy quellhiya acyanmongam nintom ayitcoc, pan apquitcoc najan cebada actic ayitcoc. Actemaclha alyinimquiscama quellhiya anaymacoc. Apquilyispaquic mataa enlhitaoc actemaclha acmovan amyaa. 20 Coo sicvisay Dios. Actomjac coo silanya quellhiya: ¡Cotnaja ingmoc nac quellhiya! Olvatesquisic sat altemaclha quellhiya altingyasquiscama alnatanma anaymacoc. Quellhiya alnapma anaymacoc, acno alnapma nata navjac. Coo sat olvomsic tap enlhit apquilsilhnanomap, ayinyema alsilhnanoncama alhta quellhiya. 21 Olvomsic sat tap enlhit ajancaoc apquilsilhnanomap, ayinyema altemaclha ancaoc quellhiya, acyiplomo alnatanma malha quiljanma almam anaymacoc. Colyicpilcangvomoc sat quellhiya sicvisay Dios Visqui Sicyimtalhnamo. 22 Almovancaa amyaa nac quellhiya. Inquilmiyovquic mataa quelhiya enlhit apquilmapsomcaa, yoyam elyiplovcasojo mataa apquiltemaclha apancaoc. Am colmiyavac mataa quellhiya enlhit mepqui apquilsilhnanomap apanco. 23 Omascoscomoc altemaclha quellhiya. Colvityejec sat mataa alvanmoncama quellhiya acmovan amyaa. Collingacsejec sat mataa acmovan amyaa quellhiya. Coo sat olvomsic tap enaymacoc apquilsilhnanomap, ayinyema alsilhnanoncama alhta quellhiya. Colyicpilcangvomoc sat quellhiya, sicvisay Dios Visqui Sicyimtalhnamo — alhta aptomja Dios — nic nat aptomjac profeta.
Mensaje contra los falsos profetas
1 Dios me dijo:

2-3 «Hay profetas que anuncian a Israel mensajes que ellos mismos inventaron. Por eso, ve y diles de mi parte lo siguiente:

“¡Pobres profetas, qué tontos son ustedes! Yo no les he dado ningún mensaje. Ustedes inventan sus mensajes; 4 son como los chacales cuando buscan alimento entre las ruinas. 5 No han preparado a los israelitas para que puedan evitar el castigo que voy a darles. 6-7 Todo lo que ustedes anuncian es mentira; es solo producto de su imaginación. Aseguran que hablan de mi parte, pero eso es mentira: yo nunca les he pedido que hablen por mí. ¿Y todavía esperan que se cumplan sus palabras?
8 ”Yo soy el Dios de Israel, y les aseguro que me pondré en contra de ustedes, pues solo dicen mentiras y falsedades. 9 Yo los castigaré por dar mensajes falsos. Borraré sus nombres de la lista de los israelitas, y no tendrán entre ellos arte ni parte. ¡Ni siquiera podrán volver a poner un pie en su tierra! Así reconocerán que yo soy el Dios de Israel.
10 ”Todo esto les sucederá por haber engañado a mi pueblo; por haberle asegurado que todo estaba bien, cuando en realidad todo estaba mal. Sus mentiras son como una pared de piedras pegadas con yeso. ¡Y esa pared se vendrá abajo! 11-12 Pues sepan, señores albañiles, que voy a lanzar una fuerte tempestad contra esa pared, y que la derribaré con lluvia, granizo y un viento muy fuerte. Entonces la gente dirá: ¡Y a quién se le ocurre confiar en mentiras!
13 ”Yo soy el Dios de Israel, y estoy tan enojado que enviaré contra ustedes un viento huracanado, y abundante lluvia y granizo, y lo destruiré todo. Estoy tan enojado 14-15 que derribaré esa pared de mentiras que ustedes construyeron. Entonces reconocerán que yo soy el Dios de Israel.
”Cuando esto suceda, ustedes quedarán aplastados bajo el peso de sus mentiras. Entonces yo les preguntaré: ¿Qué pasó con sus profecías? ¿Qué pasó con esos tontos profetas? 16 ¿Dónde están esos profetas de Israel que le daban falsos mensajes a Jerusalén? ¿Dónde están los que le aseguraban que todo estaba bien, cuando en realidad todo estaba mal? Yo soy el Dios de Israel, y cumpliré mi palabra”.
Mensaje contra las hechiceras
17 »Pero tú, hombre mortal, ¡enfréntate también a esas mujeres de tu pueblo que dicen hablar de parte mía! ¡Reprende a las que anuncian puras mentiras! 18 Diles de mi parte:

“¡Pobres de ustedes, mujercitas que engañan a mi pueblo con pulseras, velos y hechicerías! ¿Acaso creen que podrán salvarse, y que mantendrán atrapado a mi pueblo? 19 Por un puñado de cebada, y por unas cuantas migajas de pan, ustedes han insultado mi nombre delante de mi pueblo. Prometen larga vida a los que van a morir, y anuncian muerte a los que deben vivir; ¡y hacen que mi pueblo crea en esas mentiras!
20-21 ”Por eso estoy en contra de ustedes y de sus hechicerías, pues atrapan a la gente como si atraparan pájaros. Pero yo les quitaré de las manos a la gente que atraparon con sus brujerías, y no volverán a atraparla. Entonces ustedes reconocerán que yo soy el Dios de Israel.
22 ”Ustedes han actuado en contra de mi voluntad. Con sus mentiras, han afligido a la gente buena; en cambio, han animado a la gente mala para que siga portándose mal, y no se salven de mi castigo. 23 Por eso no volverán ustedes a dar mensajes falsos, ni a practicar la hechicería. Yo libraré a mi pueblo del control que ustedes tienen sobre él. Y entonces reconocerán que yo soy el Dios de Israel”».