Macsilhnanoncama Ananías najan aptava Safira
1 Apnec alhta poc enlhit apvisay Ananías najan aptava Safira. Apyinyovquic alhta apquilcacjam pac. 2 Apmiyovquic alhta nicja solyayem pac. Inyasamcoc alhta najan aptava. Apsaclhesquic alhta nicja solyayem. Apquilmasquic alhta solyayem apóstoles apquilapajasomap.
3 Aptomjac alhta apcanya Pedro:
—Ananías, ¿soctomja actalhna nac apvalhoc yavey Satanás? Apquiltamjoc lhip eyinimsam Espíritu Santo. Apmiyovquic lhip nicja solyayem acyanmongam apquilcacjam pac. 4 Lhip apancaoc inyicje apquilcacjam. Apvanqui inyicje emyoc acyovoclhojo acyanmongam. ¿Soctomja aclhena nac apvalhoc emyoc nicja solyayem? Am elyinimcasam lhip enlhitaoc. Apyinimcasqui nac lhip Dios Ingyapam —alhta aptomjac.
5 Lhama alhta aplinga appayvam Ananías. Yejemoc alhta apquilpolintamo apquitsepa. Apquilacac alhta aplhamoclhojo enlhitaoc apquillinga amyaa. 6 Yejemoc alhta apquilpilhqueta apjapac quilyimnanic. Apquilsaclhec alhta yoyam elatongnic.
7 Malha tres horas alhta intomjac najan actalhningvactamo aptava niptamin. Am alhta coyasamcoc apquitsepa atava. 8 Yejemoc alhta aptomjac apcanya Pedro:
—Jeltimnas siclho. ¿Acvamlha ya acyanmongam apquilcacjam apyamasma atava? —alhta aptomjac.
Intomjac alhta quilvana:
—Eje, vamlha alhta acyanmongam lha —alhta intomjac.
9 Yejemoc alhta apcatingmavo Pedro:
—¿Soctomja acvajaneclho nac atava, yoyam coyipconic Espíritu apanco Visqui ingac? Ca incolanojo, apquilvoctac apatong tingma quilyimnanic apquilatongna lhac atava. Quilhvoc sat colhic acyasquisa lhiya lha —alhta aptomjac.
10 Yejemoc alhta alpolintamo apquinmamcaclha Pedro ayitsepa. Yejemoc alhta apquilantalhningvactamo quilyimnanic. Apquilvitangvoctac alhta ayitsepa. Apquilsaclhec alhta. Apquilatongvoclho acpayjo apquilatongnaclha atava. 11 Apquilacac alhta aplhamoclhojo Jesucristo apmolhama najan aplhamoclhojo aptomja apquillingay amyaa.
Asoc sinpilapquiscama najan asoc monquinatquiscama
12 Invitalhquic alhta nipyesicsa enlhitaoc aclhamoclhojo asoc monquinatquiscama najan asoc sinpilapquiscama ayinyema alhta apóstoles apquilapajasomap. Apcaneclhec alhta mataa apquilanomacpo congne tingma apvisay Salomón. 13 Am alhta elyipitcangveclho apnaymacoc. Apquilacpec alhta apmopvan apquiltamjaycam. 14 Aplhamaclhec alhta aptomja melyasquiyam Visqui ingac aplhamoclhojo enlhit najan quilvanaa. 15 Apnincanveclhec alhta almasca apyimpeoc avalhoc amay acyiplomo apquilyitnamaclha netin. Apquiltamjoc alhta cajapvomoc pisquisca pac Pedro naysicsa apyeycajay. 16 Apquicjingvoctac alhta aplhamoclhojo enlhit tingma Jerusalén. Apquilinyectac alhta lhalhma anco nipyava tingma. Apquilpatmentac alhta aplhamoclhojo almasca apyimpeoc najan somquic quilyicjamo actovascama. Apquiltamilquiscacmec alhta aplhamoclhojo.
Apmomap Pedro najan Juan
17 Yejemoc alhta aplova apquimja apmamyi sacerdote najan apquillhalhmaa saduceos. Avanjec alhta apquilyasipquiscama. 18 Yejemoc alhta apquilmacpo apóstoles apquilapajasomap. Apquilnesquic alhta singilpilhtetomaclha. 19 Alhtaa alhta intomjac apvaa ángel Visqui ingac. apcasinancama. Aplicasquic alhta atong singilpilhtetomaclha apquilantipsa. Aptomjac alhta apquilanya:
20 —Elmiyaclha sat quellhip tingma apponquinomap. Eliltimnasam sat enlhitaoc actemaclha acyimnatem ingnenyic alhnancoc —alhta aptomjac.
21 Natamin apquillingay alhta apquilantalhningvayclho tingma apponquinomap. Alhtooc alhta apquillhicmosa amyaa.
Yejemoc alhta apvactamo apquimja apmamyi sacerdote najan apquillhalhmaa. Apcansaclhec alhta apquilviscaa apquilpamejitsomap najan apquilanomacpo apquilvanyam Israel. Apquilapajasquic alhta singilpilhtetomaclha, yoyam enalantac apóstoles apquilapajasomap. 22 Yejemoc alhta apquilvoclho singilpilhtetomaclha apquilancam. Am alhta elvitac apnaycam congne. Yejemoc alhta apquiltajavo apquiltimnascactamo amyaa:
23 —Coleyjac lhac atnaoc singilpilhtetomaclha. Ningvitac lhac apquiltamilquiscama atong apcanamcaa payjoc atong. Lhama lhac ninlica atong. Am lhac ongilvitac apnaycam congne —alhta apquiltomjac.
24 Lhama alhta aplinga amyaa apquimja apmamyi singilpilhtetemo apquilancam najan apquilimja apmamyi sacerdotes. Pilapcasquic alhta apquillinga. Am alhta elyasamcoc actomjaclha. 25 Yejemoc alhta apvaa lhama enlhit apquiltimnasamcaa amyaa:
—Quip elanojo. Apquilvoclhec lhac tingma apponquinomap enlhit aplhatmomap singilpilhtetomaclha. Apquillhicmosquic maa enlhitaoc —alhta aptomjac.
26 Yejemoc alhta aplhinga apquimja apmamyi singilpilhtetemo apquilancam najan apquillhalhmaa. Aptamilcasoc alhta apnalantamo apóstoles apquilapajasomap. Apquilacpec alhta apnaymacoc. Apquiltamjoc alhta inyicje elyicna mataymong. 27 Lhama alhta apquilviscactamo. Apquilnescacmec alhta napatavo apquilviscaa apquilpamejitsomap. Aptomjac alhta apquilanya apquimja apmamyi sacerdotes:
28 —Nincoo alhta ninganem elvatsamcoc quellhip apquillhicmoscama actemaclha apvisay Jesús. Quip elanojo, apsovjoquic quellhip apquillhicmoscama aplhamoclhojo co Jerusalén. Apquililtamjoc quellhip jingilpejescac ningajem as enlhit —alhta apquiltomjac.
29 Apquilatingmavoc alhta Pedro najan apnaymacoc apóstoles apquilapajasomap:
—Ingvanquic nincoo mongilyejiclhojo enlhit. Eyca Dios mongvanquic mongilyejiclhojo. 30 Ningilyeyjamcaa apvisqui apancaoc Dios aptomja aplhaticjasquiyam Jesús. Quellhip alhta apquilajem, apquilyipitquiscama asoc timyescama. 31 Dios Ingyapam aptimesquiscama alhta apyimtalhnamo, aptomja Apvisqui najan Singvomquiscama tap. Apquiltamjoc yoyam elyanmongsic apquilvalhoc enlhitaoc Israel, yoyam colmascosalhca melyascalhma. 32 Ninlingasquic nincoo actomja ningvitaycamco as asoc najan lha Espíritu Santo. Dios Ingyapam alhta apnescama Espíritu Santo apquilvalhoc aptomja apquilyajayquiclho.
33 Apquillovquic alhta natamin apquillingay. Apquililtamjoc alhta elajic. 34 Apnec alhta nipyesicsa apquilyimtalhnamo lhama fariseo apvisay Gamaliel, aptomja apyascamco apquiltemaclha. Aptomjac alhta apquilayo apnaymacoc. Apquinmaclhec alhta netin. Apcanayquic alhta elantipsic siclho apóstoles apquilapajasomap. 35 Yejemoc alhta apquiltimnasamcaa:
—Quellhip enlhitaoc Israel. Elavojo yoyam eltimesquiscomjoc as enlhitaoc. 36 Am colvoncacmoc mocjam quellhip amyaa Teudas. Apyimtalhnesacpec alhta apanco as enlhit. Malha cuatrociento enlhitaoc alhta apquilyiplomo. Eyca apmatnec alhta. Apquilhpanec alhta aptomja apquilyiplomo. Nelha alhta intamongvocmoc. 37 Niptamin as enlhit apvaa Judas co Galilea, naysicsa apquilyipsatomap lhalhma anco enlhitaoc. Aplhamoc alhta enlhitaoc aptomja apquilyiplomo. Apmatnec alhta najan. Apquilhpanec alhta aptomja apquilyiplomo. 38 Actomjac coo siyanya quellhip: Elyamyiclha as enlhitaoc. Elvatsaoc sat. Intimec ancoc enlhit ayinyema aptemaclha, comasquingvomoc sat. 39 Intimec anco Dios ayinyema aptemaclha, colapvanquejec quellhip eltovacsic. Elavojo sat quellhip. Noeltime nasa apquilinmelhaycam Dios Ingyapam —alhta aptomjac.
40 Apquilvajanamquic alhta actomjaclha appayvam. Yejemoc alhta apquilevamcaa apóstoles apquilapajasomap. Apquilyicpilhquetamquic alhta elvatsamcoc apquillhanma apvisay Jesús. Yejemoc alhta apquilyamyeclho.
41 Yejemoc alhta apquilantepa apóstoles apquilapajasomap napatavo apquilviscaa apquilpamejitsomap. Payjeclhec alhta apquilvalhoc mayasquiscama apyimpeoc acyanmongam apquillhanma apvisay Jesús. 42 Am alhta elvatsamcoc apquillhicmoscama aclhamoclhojo acnim congne tingma apponquinomap najan moclhama tingma. Apquililtimnasamcaa alhta tasic amyaa Jesús aptomja nac Apponquinomap.
Ananías y Safira
1 Algo muy diferente pasó con un hombre llamado Ananías. Este hombre y su esposa, que se llamaba Safira, se pusieron de acuerdo y vendieron un terreno, 2 pero se quedaron con parte del dinero de la venta. El resto se lo entregaron a los apóstoles. 3 Entonces Pedro le dijo a Ananías:
—¿Por qué le hiciste caso a Satanás? Creíste que podrías engañar al Espíritu Santo, y te quedaste con parte del dinero. 4 Antes de vender el terreno, era todo tuyo y de tu esposa. Y cuando lo vendiste, todo el dinero también era de ustedes. ¿Por qué lo hiciste? No nos has mentido a nosotros, sino a Dios.
5-6 Al oír esto, Ananías cayó muerto allí mismo. Entonces unos muchachos envolvieron el cuerpo de Ananías y lo llevaron a enterrar. Y todos los que estaban en ese lugar sintieron mucho miedo.
7 Como tres horas más tarde llegó Safira, sin saber lo que había pasado. 8 Entonces Pedro le preguntó:
—Dime, ¿vendieron ustedes el terreno en este precio?
—Así es —respondió ella—. Ese fue el precio.
Entonces Pedro le dijo:
9 —¿Por qué se pusieron de acuerdo para engañar al Espíritu del Señor? Mira, ahí vienen los muchachos que acaban de enterrar a tu esposo, y ellos mismos te enterrarán a ti.
10 Al instante, Safira cayó muerta, así que los muchachos entraron y se la llevaron para enterrarla junto a su esposo. 11 Todos los que pertenecían a la iglesia, y todos los que se enteraron de lo sucedido, sintieron mucho miedo.
Dios hace cosas maravillosas
12 Por medio de los apóstoles, Dios seguía haciendo milagros y señales maravillosas entre la gente. Todos los días, los seguidores de Jesús se reunían en el Portón de Salomón, 13 y aunque los que no eran del grupo no se atrevían a acercarse, todo el mundo los respetaba y hablaba bien de ellos.
14 Cada día se agregaban al grupo más hombres y mujeres que creían en Jesús. 15 La gente sacaba a los enfermos en camas y en camillas, y los ponía en las calles por donde Pedro iba a pasar, con la esperanza de que por lo menos su sombra cayera sobre alguno y lo sanara.
16 Mucha gente de los pueblos cercanos a Jerusalén también llevaba enfermos y gente con espíritus malos, y todos eran sanados.
Los apóstoles y la Junta Suprema
17 El jefe de los sacerdotes y todos los saduceos que lo acompañaban sintieron mucha envidia de los apóstoles. 18 Por eso mandaron que los arrestaran y los pusieran en la cárcel de la ciudad.
19 Pero en la noche un ángel del Señor se les apareció, abrió las puertas de la cárcel, y los liberó. Luego les dijo: 20 «Vayan al templo y compartan con la gente el mensaje de salvación.»
21 Ya estaba por amanecer cuando los apóstoles llegaron frente al templo y empezaron a hablarle a la gente.
Mientras tanto, el jefe de los sacerdotes y sus ayudantes reunieron a toda la Junta Suprema y a los líderes del pueblo. Después mandaron traer a los apóstoles, 22 pero los guardias llegaron a la cárcel y no los encontraron. Así que regresaron y dijeron: 23 «La cárcel estaba bien cerrada, y los soldados vigilaban las entradas, pero cuando abrimos la celda no encontramos a nadie.»
24 Cuando el jefe de los guardias del templo y los sacerdotes principales oyeron eso, no sabían qué pensar, y ni siquiera podían imaginarse lo que había sucedido.
25 De pronto, llegó alguien y dijo: «¡Los hombres que ustedes encerraron en la cárcel están frente al templo, hablándole a la gente!»
26 Entonces el jefe de los guardias y sus ayudantes fueron y arrestaron de nuevo a los apóstoles; pero no los maltrataron, porque tenían miedo de que la gente se enojara y los apedreara. 27 Cuando llegaron ante la Junta Suprema, el jefe de los sacerdotes les dijo:
28 —Ya les habíamos advertido que no enseñaran más acerca de ese hombre Jesús, pero no nos obedecieron. A todos en Jerusalén les han hablado de Jesús, y hasta nos acusan a nosotros de haberlo matado.
29 Pedro y los demás apóstoles respondieron:
—Nosotros primero obedecemos a Dios, y después a los humanos. 30 Ustedes mataron a Jesús en una cruz, pero el Dios a quien adoraron nuestros antepasados lo resucitó. 31 Dios ha hecho que Jesús se siente a la derecha de su trono, y lo ha nombrado Jefe y Salvador, para que el pueblo de Israel deje de pecar y Dios le perdone sus pecados. 32 Nosotros somos testigos de estas cosas, y también el Espíritu Santo. Porque Dios da su Espíritu Santo a todos los que lo obedecen.
Un buen consejo
33 La Junta Suprema los escuchó, y sus miembros se enojaron tanto que querían matarlos. 34 Pero un fariseo llamado Gamaliel ordenó que sacaran a los apóstoles por un momento. Gamaliel era maestro de la Ley, y los judíos lo respetaban mucho, 35 así que les dijo a sus compañeros:
—Israelitas, piensen bien lo que van a hacer con estos hombres. 36 Recuerden que hace algún tiempo apareció un hombre llamado Teudas, quien se creía muy importante, y como cuatrocientos hombres creyeron en él. Luego alguien lo mató, y todos sus seguidores huyeron, y no se volvió a hablar de él. 37 Después apareció un tal Judas, de la región de Galilea, y muchos le hicieron caso. Eso fue en los días en que se estaba haciendo la lista de todos los habitantes de Israel. A ese también lo mataron, y sus seguidores huyeron.
38 »En este caso, yo les aconsejo que dejen en libertad a estos hombres, y que no se preocupen. Si lo que están haciendo lo planearon ellos mismos, esto no durará mucho. 39 Pero si es un plan de Dios, nada ni nadie podrá detenerlos, y ustedes se encontrarán luchando contra Dios.»
A todos les pareció bueno el consejo, 40 así que enseguida mandaron traer a los apóstoles, y ordenaron que los azotaran en la espalda con un látigo. Luego les prohibieron hablar de Jesús, y los dejaron en libertad. 41 Y los apóstoles salieron de allí muy contentos, porque Dios les había permitido sufrir por obedecer a Jesús.
42 Los seguidores de Jesús iban al templo todos los días, y también se reunían en las casas. Los apóstoles, por su parte, no dejaban de enseñar y de anunciar la buena noticia acerca de Jesús, el rey elegido por Dios.