Apvoyam Pablo acyayem inquilhe acvisay Malta
1 Lhama alhta ningilvocmo acyayem inquilhe. Ninlingac alhta acvisay Malta. 2 Avanjec alhta singimlaycmojo nincoo enlhit aptomja apquilaoclha apanco. Ingilvatnesquic alhta talha. Ningilpilhyinimquic alhta ayinyemaclha mamecac alhta. Ingilapam alhta (ingilmec tacja) ninlhamoclhojo singilanya ongililhtic talha. 3 Apyintilhvocmec alhta Pablo. Apquilhaquic alhta lhpongja apaoc netin talha. Yejemoc alhta actepa acyeyva naysicsa talha. Yejemoc alhta actaclha apmic Pablo. 4 Lhama alhta acvitalhco acyeyva acyiplovsacmo apmic Pablo. Apquilpamejitsacpec alhta enlhit aptomja apquilaoclha apanco:
—Eyca as enlhit (Pablo) aptomja ticyovam inyap. Apvocmec alhta inyicje tap naysicsa yingmin acvanyam. Metyisamejec sat mocjam as enlhit ayinyema Dios Actemaclha Acpeyvomo —alhta apquiltomjac.
5 Apyinyovquic alhta Pablo natilh acyeyva. Am alhta incascoc. 6 Innec alhta alanamcaa. Apquililtamjoc alhta elvitamcojo coyipjec apmic, inlhoyqui laa eyaninic sat ingyitsapoc. Apquilanamquic alhta acvoncaclhojo. Am alhta elvita actomjaclha lhama acmasca Pablo. Moc actemaclha alhta intamongvocmoc allhanma apquilvalhoc. Apcanyacpec alhta Pablo apyitsomap dios.
7 Ningatoc alhta acyitnaclha apquilcaycaoc yatapvisqui acyayem inquilhe apvisay Publio. Ingilmec alhta tacja. Natqui acnim alhta ninnaycam tingma pac. 8 Ningmasquem alhta incajac Publio apyap. Acmelhanma apyimpejic alhta intomjac najan ningyanma. Yejemoc alhta aptiyaningvocmo Pablo. Apquilmalhnescasquic alhta. Apninquinquic alhta apmeoc tacjaplhit acmasca apyimpejic. Yejemoc alhta aptamalvocmo. 9 Yejemoc alhta apquilvaa najan apnaymacoc almasca apyimpeoc apquilinyema acyayem inquilhe. Apquiltamalvocmec alhta najan. 10 Ingitsantimcasquic alhta aclhamoclhojo asos altamila. Yicpintama ningilquimpamcolha alhta singilsantimsa asoc alaymomalhca, yoyam onsovc.
Apvoyam Pablo tingma Roma
11 Ninnec alhta tres piltin acyayem inquilhe. Inyitnec alhta maa lhama barco ayinyema alhta tingma Alejandría. Apquililjalhanma alhta ellhong acvocmo mocjitma. Ningilquinamtec alhta barco. Natamin alhta ningilquimpaclho mocjam. Yitnec alhta asoc monquinatquiscama barco quilaycmasquiscama acvisay Cástor najan Pólux actomja alyitsomalhca dios. 12 Ningilvoclhec alhta tingma niyava yingmin Siracusa. Natqui acnim alhta ninnayam. 13 Ningilquimpaclhec alhta mocjam. Ningilyiplaclhec alhta acpayjo niyava yingmin. Ningilvoclhec alhta tingma Regio. Moc acnim alhta intomjac appaycacpo piyam. Anit acnim alhta intomjac ningilvoclho tingma Puteoli. 14 Ningilvitangvoclhec alhta maa ingilyalhinga. Ingilmec alhta tacja. Ninnacmec alhta maa lhama semana. Ningilquimpaclhec alhta mocjam. Ningilyasquic alhta tingma Roma. 15 Apquilingangvoclhec alhta ingilyalhinga ningilvisay ningillhingacmo. Ingilamyilhacmec alhta ingilyalhinga. Ningiltajanyaac alhta ingilyalhinga apnaycam tingma Foro de Apio najan tingma Tres Tabernas. Lhama alhta apvita Pablo ingilyalhinga. Yejemoc alhta aptomja gracias Dios Ingyapam. Payjeclhec alhta apvalhoc. 16 Lhama alhta apquilvoclho tingma Roma. Apnalantac alhta capitán enlhit apquilpilhquetomap apnaclha singilpilhtetemo apvisqui. Apvanquic alhta Pablo elhic lhapco poc tingma. Aplhalhma alhta lhama singilpilhtetemo aptomja aptamilquiscama.
Apquiltimnaycam Pablo tingma Roma
17 Natqui acnim alhta intomjac. Yejemoc alhta apcanya Pablo colhic altimnasquiclho apquilimja apmamyi judíos tingma Roma. Lhama alhta apcaneclho aptomja apquilanya:
—Elyalhinga. Am alhta otvasac enaymacoc judíos najan apquiltemaclha ningilyeyjamcaa. Acmalhquic alhta coo tingma Jerusalén. Innec alhta selyantamaclho singilpilhtetomaclha co Roma. 18 Elyipconquic alhta inyicje. Apquililtamjoc alhta jelyamyiclha. Am alhta elvitac sicmasom, yoyam omatong. 19 Elmiyovquic alhta mocjam judíos. Incaymalhquic alhta, yoyam olhenic apvisay apvisqui co Roma, yoyam jeyicpilcojo. Am alhta altamjoc olantipquisquisam apquilvisay enaymacoc judíos. 20 Eycaso ayinyemaclha silanyamcaa quellhip. Altamjoc olvita quellhip, yoyam olpamejitsic. Quilhvoc sictomja silpilhtetomalhca cadenas, eyca ayinyemaclha acyitna ningiljalhanma (Visqui ingac) ningilvisay israelitas.
21 Apquilatingmavoc alhta apnaymacoc:
—Am ongvitac nincoo covotac vaycajac ayinyema yoclhilhma Judea aplhenamap lhip. Am jingiltimnasac nincoo ingilyalhinga judíos apquilinyema maa, aplhenamap apmapsom. 22 Ningiltamjoc nincoo ongilaylhojo actemaclha aclhanma apvalhoc lhip. Ningyasamcoc nincoo, intanovalhquic lhalhma anco nintemaclha alhnancoc (ningilvisay cristianos).
23 Apquilpamejitsacpec alhta lhama acnim, yoyam elaniclhac aplhamoclhojo apnaclha Pablo. Lhama alhta apquilanequiclho. Yejemoc alhta apquiltimnamcaa Pablo acyovoclhojo acnim actemaclha Dios apquilnancascama. Apquiltamjoc alhta, yoyam colmoc apquilvalhoc apvisay Jesús. Appeyvasoc alhta Pablo actemaclha aplhanma apcanamaclha Moisés najan apnatalhescama profetas Dios apquillingascama. 24 Am alhta elyascacmoc napocja enlhitaoc actemaclha aplhanma Pablo. Apquilyascacmec alhta napocja enlhitaoc. 25 Inyeycajalhquic alhta moc apquillhanma enlhitaoc. Apquillhinquic alhta. Aptomjac alhta Pablo apquilanya mocjam:
—Inpayjoc aplhanma ilhnic nat Isaías profeta Dios aplingascama ayinyema Espíritu Santo. Ningilyeyjamcaa ilhnic nat apquillhenacpoc:

26 Ilhing sat lhip. Iltimnasam sat as enlhitaoc.
Apaycaoc inyicje innac quellhip, eyca melyasingvomejec sat.
Apataoc inyicje innac quellhip, eyca melyicpilcangvomejec sat.
27 Alyimnatem apquilvalhoc as enlhitaoc.
Mepqui apaycaoc as enlhitaoc. Apnatincasquic apataoc as enlhitaoc.
Am eltamjoc elvitac. Am eltamjoc ellingac. Am eltamjoc elyicpilcojo.
Melyanmongsejec sat apquilvalhoc as enlhitaoc.
Moltamilquiscamejec sat coo

—nic nat aptomjac Isaías.
28 Elyasamcojo anco quellhip: Tasic amyaa ayinyema Dios Ingyapam actomja ayapajasomalhca nipyesicsa metnaja judíos. Elaylhojoc sat maa metnaja judíos —alhta aptomjac Pablo.
29 Natamin apquiltimnaycam alhta Pablo apquillhinga judíos naysicsa apquilpameteycam.
30 Anit años alhta apnayam Pablo tingma acma acyanmongam ningma. Apquilmec alhta mataa tacja aptomja apquilvoyam apnaclha. 31 Apquiltimnasamcaa alhta mataa tasic amyaa Dios apquilnancascama actemaclha mepqui apcay. Apquillhicmosquic alhta amyaa aplhenamap Jesucristo Visqui ingac mepqui alyascamalhma.
Pablo en la isla de Malta
1 Cuando todos estuvimos a salvo, nos dimos cuenta de que nos encontrábamos en una isla llamada Malta. 2 Los habitantes de la isla nos trataron muy bien, y encendieron un fuego para que nos calentáramos, porque estaba lloviendo y hacía mucho frío. 3 Pablo había recogido leña y la estaba echando al fuego. De repente, una serpiente salió huyendo del fuego y le mordió la mano a Pablo. 4 Cuando los que vivían en la isla vieron a la serpiente colgada de la mano de Pablo, dijeron: «Este hombre debe ser un asesino porque, aunque se salvó de morir ahogado en el mar, la diosa de la justicia no lo deja vivir.»
5 Pero Pablo arrojó la serpiente al fuego. 6 Todos esperaban que Pablo se hinchara, o que cayera muerto en cualquier momento, pero se cansaron de esperar, porque a Pablo no le pasó nada. Entonces cambiaron de idea y pensaron que Pablo era un dios.
7 Cerca de donde estábamos había unos terrenos. Pertenecían a un hombre llamado Publio, que era la persona más importante de la isla. Publio nos recibió y nos atendió muy bien durante tres días.
8 El padre de Publio estaba muy enfermo de diarrea, y con mucha fiebre. Entonces Pablo fue a verlo, y oró por él; luego puso las manos sobre él, y lo sanó. 9 Cuando los otros enfermos de la isla se enteraron de eso, fueron a buscar a Pablo para que también los sanara, y Pablo los sanó.
Pablo llega a Roma
10-11 En esa isla pasamos tres meses. La gente de allí nos atendió muy bien y nos dio de todo. Luego, cuando subimos a otro barco para irnos, nos dieron todo lo necesario para el viaje. El barco en que íbamos a viajar era de Alejandría, y había pasado el invierno en la isla. Estaba cargado de trigo, y por la parte delantera tenía la figura de los dioses Cástor y Pólux.
12 Salimos con el barco y llegamos al puerto de Siracusa, donde pasamos tres días. 13 Luego, salimos de allí y fuimos a la ciudad de Regio. Al día siguiente el viento soplaba desde el sur, y en un día de viaje llegamos a Puerto Pozzuoli. 14 Allí encontramos a algunos miembros de la iglesia, que nos invitaron a quedarnos una semana. Finalmente, llegamos a Roma. 15 Los de la iglesia ya sabían que nosotros íbamos a llegar, y por eso fueron a recibirnos al Foro de Apio y a un lugar llamado Tres Tabernas. Cuando los vimos, Pablo dio gracias a Dios y se sintió contento. 16 Al llegar a la ciudad, las autoridades permitieron que Pablo viviera aparte y no en la cárcel. Solo dejaron a un soldado para que lo vigilara.
Pablo en Roma
17 Tres días después, Pablo invitó a los líderes judíos que vivían en Roma, para que lo visitaran en la casa donde él estaba. Cuando ya todos estaban juntos, Pablo les dijo:

—Amigos israelitas, yo no he hecho nada contra nuestro pueblo, ni contra nuestras costumbres. Sin embargo, algunos judíos de Jerusalén me entregaron a las autoridades romanas. 18 Los romanos me hicieron muchas preguntas y, como vieron que yo era inocente, quisieron dejarme libre. 19 Pero como los judíos que me acusaban querían matarme, tuve que pedir que el emperador de Roma se hiciera cargo de mi situación. En realidad, no quiero causarle ningún problema a mi pueblo. 20 Yo los he invitado a ustedes porque quería decirles esto: Me encuentro preso por tener la misma esperanza que tienen todos los judíos.

21 Los líderes contestaron:

—Nosotros no hemos recibido ninguna carta de Judea que hable acerca de ti. Ninguno de los que han llegado de allá te ha acusado de nada malo. 22 Sin embargo, una cosa queremos, y es que nos digas lo que piensas, porque hemos sabido que en todas partes se habla en contra de este nuevo grupo, al que tú perteneces.

23 Entonces los líderes pusieron una fecha para reunirse de nuevo. Cuando llegó el día acordado, muchos judíos llegaron a la casa de Pablo. Y desde la mañana hasta la tarde, Pablo estuvo hablándoles acerca del reino de Dios. Usó la Biblia, porque quería que ellos aceptaran a Jesús como su salvador.
24 Algunos aceptaron lo que Pablo decía, pero otros no. 25 Y como no pudieron ponerse de acuerdo, decidieron retirarse. Pero antes de hacerlo, Pablo les dijo:

«El Espíritu Santo dijo lo correcto cuando, por medio del profeta Isaías, les habló a los antepasados de ustedes:

26 “Ve y diles a los israelitas:
Por más que ustedes escuchen,
nada entenderán;
por más que miren,
nada verán.
27 Tienen el corazón endurecido,
tapados están sus oídos
y cubiertos sus ojos.
Por eso no pueden entender,
ni ver ni escuchar.
No quieren volverse a mí,
ni quieren que yo los sane.”»

28-29 Finalmente, Pablo les dijo: «¡Les aseguro que Dios quiere salvar a los que no son judíos! ¡Ellos sí escucharán!»
30 Pablo se quedó a vivir dos años en la casa que había alquilado, y allí recibía a todas las personas que querían visitarlo. 31 Nunca tuvo miedo de hablar del reino de Dios, ni de enseñar acerca del Señor Jesús, el Mesías, ni nadie se atrevió a impedírselo.