Actomjaclha nelha apayvam David.
1 Eycaso actomjaclha nelha appayvam David:
Quip elaylhojo sicvisay David, Isai apquitca. Innec seyaco ayinyema Dios. Setnesquiscama Visqui ayinyema Dios apancaoc apquilmolhama Jacob. Innec seyasicjayo ayinyema sicminaycmascama nipyesicsa enlhitaoc Israel.
2 Siyanyomalhca olngacsic sepamejitquiscama espíritu apanco Dios. Yitnec evalhoc Dios appayvam yoyam olngacsic.
3 Dios Apvisqui apancaoc Israel aptomja apmasma apnaymacoc Israel, aptomja seyanya: Apvisqui appeyvomo nipyesicsa enlhitaoc, aptomja apcayo Dios naysicsa apcanamaclha.
4 Aptomja malha ayitsay alhtoo, malha ayitsasquiscama olhma acnim mepqui yipjopay. Aptomja apquictinquiscama paat natamin acmamay.
5 Mepqui apquilyasquiyam Dios Apyimtalhnamo apyovoclhojo sicmolhama. Yitnec ningilpamejitsomalhca aplhanma mepqui apyeycajascaoc. Inpeyvoc anco mepqui acmasquingvoyam. Sepasmom mataa otnejic sicyimnatem. Memyovejec mataa asoc silmalhnaycam coo.
6 Am eltomjac apquilayo enlhit apquilmapsomcaa, apquilyitsomacpo amaoc alyamay. Colmalhquejec mataa amaoc.
7 Innec mataa ayansaclho tava ápac najan sovjeva. Cotlhalhcac sat natilh. Cosovjalhcac sat acmeta.
David apquillhalhmaa apquilvascapma
(1~Cr 11.10-47)8 Eycaso ilhnic nat apquilvisay singilpilhtetemo apquilvascapma, apquillhalhmaa apvisqui David. Is-boset hacmonita, apvisqui nipyesicsa apnatqui apquilvascapma. Apmaycam nic nat sovjeva pac apquilnapma ochocientos. 9 Poc nic nat apvisay Eleazar, Dodo apquitca, ahohita. Lhama ilhnic nat nipyesicsa apnatqui apquilvascapma. Aplhalhma ilhnic nat David payjoc Pasdamim. Filisteos nic nat apquilimpocjay, apquilinyajamquic nic nat israelitas. 10 Apvascapquic nic nat apquilnapma filisteos. Inmasquec nic nat acyimnatem apmic, inyipitcavoc nic nat apmic sovo acvinatem. Appasmec nic nat Dios eltimjic apquilyimnatem. Natamin nic nat apquilyiplaclho Eleazar, yoyam elsavojo asoc apancaoc cotnaja ingmoc.
11 Poc nic nat apvascapma niptamin Eleazar. Apvisay nic nat Sama, Age apquitca ararita. Apcaneclhec nic nat filisteos payjoc Lehí, ayimjaclha yamquilayqui. Apquinyajamquic nic nat israelitas. 12 Apvascapquic nic nat Sama apquilnapomap amyip elinmelham filisteos. Apquilyimnatem nic nat israelitas.
13 Poc nic nat apnatqui apquilvascapma nipyesicsa treinta apquilvascapma David apquillhalhmaa, payjoc mataymong avalhoc Adulam. Apquicjingvocmec nic nat filisteos alvata Refaim. 14 Apnec nic nat David apquilyilhanmomaclha naysicsa apquilvoy filisteos tingma Belén. 15 Aptomjac nic nat David apquilanya: Altamjo inyicje eynic yingmin ayinyema yamilquit nicja tingma apatong Belén — nic nat aptomjac.
16 Apquilquimpaclhec nic nat apnatqui apquilvascapma. Apquilyilhacpoc nic nat elyajangvomoc yamilquit payjoc apatong tingma Belén. Apquilsantimcasquic nic nat apnaclha David. Am nic nat coyacmoc eynic. Apyaninquic nic nat yingmin acyitsomalhca macmescama Dios. 17 Aptomjac nic nat David apcanya: Moynejec sat as yingmin napato Dios. Actomja yingmin acyitsomalhca ema apancaoc enlhit apquilyajayam — nic nat aptomjac. Am nic nat eynac David.
Eycaso ilhnic nat apquiltemaclha apnatqui apquilvascapma.
18 Poc nic nat apvisay Abisai, Joab apyalhing, Sarvia apquitca, apvisqui nipyesicsa treinta apquilvascapma. Apmaycam nic nat sovjeva pac apquilnapa trescientos cotnaja ingmoc. Innec nic nat ayaco nipyesicsa treinta apquillhalhmaa. 19 Avanjec nic nat mataa mayayo, am elhno poc apquilvascapma. Apquillhenacpec nic nat apquilmamyi apanco mayayo apnatqui apquilvascapma. Asilhtec nic nat mayayo Abisai.
20 Poc nic nat apvisay Benaia, Joiada apquitca tingma pac Cabseel. Avanjec nic nat apvascapma. Apquilnapquic nic nat apcanit apquitquic Ariel co Moab. Aptalhnec nic nat malhic congno, apcaja yamacmeyva congne malhic. 21 Apcajac nic nat lhama co Egipto apvinatem apmaycam sovjeva. Apmaycam nic nat palo yamit Benaia, apticponquic nic nat. Apliquic nic nat sovjeva pac cotnaja ingmoc, apcaja ilhnic nat maa. 22 Aplhenacpec nic nat mayayo Benaia, Joiada apquitca, nipyesicsa treinta apquilvascapma. 23 Avanjec nic nat mataa mayayo apanco, am elhno poc apquilvascapma. Apnatqui ilhnic nat mayayo apanco, asilhtec nic nat mayayo Benaia. Apcanyacpec nic nat etnejic aplhalhma guardia apquiltamilquiscama apvisqui.
24 Poc nic nat apvisay Asael, Joab apyalhing. Aptomja ilhnic nat apvascapma nipyesicsa treinta apnaymacoc. Poc nic nat apvisay Elanán, Dodo apquitca tingma Belén. 25 Poc nic nat Sama co Harod, poc nic nat Elia co Harod. 26 Poc nic nat Heles paltita. Poc nic nat Ira, Iques apquitca co Tecoa. 27 Poc nic nat Abiezer co Anatot. Poc nic nat Sibecai co Husah. 28 Poc nic nat Salomón ahohita, poc nic nat Maharai co Netofa. 29 Poc nic nat Heled, Baana apquitca co Netofa. Poc nic nat Itai, Ribai apquitca co Gabaa yoclhilhma Benjamín. 30 Poc nic nat Benaia co Piratón. Poc nic nat Hidai co nalvata Gaas. 31 Poc nic nat Abí-albón arbatita. Poc nic nat Azmavet co Bahurim. 32 Poc nic nat Eliaba saalbonita. Poc nic nat Jasén apquitquic. Poc nic nat Jonatán. 33 Poc nic nat Sama ararita. Poc nic nat Ahíam ararita, Sarar apquitca. 34 Poc nic nat Elifelet, Ahasbai apquitca co Maaca. Poc nic nat Eliam, Ahitofel apquitca co Gilo. 35 Poc nic nat Hezrai co Carmel. Poc nic nat Paarai arbita. 36 Poc nic nat Igal, Natán apquitca co Soba. Poc nic nat Bani co Gad. 37 Poc nic nat Selec co Amón. Poc nic nat Naharai co Beerot, aplhalhma Joab, Sarvia apquitca. 38 Poc nic nat Ira co Jatir. Poc nic nat Gareb co Jatir. 39 Poc nic nat Urías hitita. Apyovoclhojo ilhnic nat treinta y siete apquilviscaa.
Últimas palabras de David
1 Dios eligió a David, el gran poeta de Israel, y le dio el lugar más importante. Lo que sigue fueron las últimas palabras de David:
2 «Estas palabras no son mías;
son palabras del espíritu de Dios,
que habla por medio de mí.
3 Y esto es lo que me dijo
el Dios que ayuda a Israel:
“El rey que me toma en cuenta
en todo lo que hace,
y es justo con su pueblo,
4 es como la luz de la mañana
y como el sol después de la tormenta:
le hace bien a la tierra,
y hace crecer la hierba”.
5 »Dios hizo un pacto conmigo;
un pacto seguro y bien hecho
que durará para siempre.
Por eso mi familia siempre estará segura,
y Dios cumplirá todos mis deseos.
6-7 »La gente malvada es como los espinos,
que nadie se atreve a tocarlos.
Más bien, se arrojan al fuego,
como si fueran basura,
hasta quemarlos por completo.
¡Nadie jamás vuelve a recogerlos!»
Los tres mejores guerreros
(1 Cr 11.10-47)8 Los guerreros más valientes del ejército de David eran tres.
El primero de ellos era Joseb-basébet hijo de Hacmoní, y era el jefe de los tres. En cierta ocasión, mató con su lanza a ochocientos hombres.
9 El segundo era Eleazar hijo de Dodó de Ajoj. Eleazar estuvo con David en Pasadamim, cuando los filisteos se reunieron para pelear contra Israel. En esa batalla los israelitas huyeron, 10 pero Eleazar se quedó matando filisteos hasta que el brazo se le acalambró. A pesar de eso, no soltó la espada. Cuando los soldados israelitas se dieron cuenta, regresaron a ayudarlo, pero solo encontraron soldados muertos; así que se apoderaron de las pertenencias de los filisteos. Ese día, Dios le dio una gran victoria a Israel.
11 El tercero era Samá hijo de Agué de Arat. Los filisteos se habían reunido en un campo sembrado con lentejas para atacar a los israelitas. En cuanto los israelitas vieron a los filisteos, huyeron; 12 pero Samá no se movió del campo, sino que lo defendió y mató a los filisteos. Ese día, Dios le dio una gran victoria.
13-17 Hubo varias ocasiones en que estos tres valientes realizaron grandes actos de valentía. Una vez, al comienzo de la cosecha, estos tres valientes fueron a ayudar a David, que estaba en la cueva de Adulam. Los filisteos habían acampado en el valle de Refaim.
En esa ocasión David estaba en la cueva, mientras que un grupo de filisteos estaba en Belén. David tenía sed y dijo: «¡Cómo quisiera yo que alguien me trajera agua del pozo que está junto a la entrada de Belén!» Enseguida los tres oficiales fueron al campamento filisteo y, sin que nadie los viera, sacaron agua del pozo y se la llevaron a David.
Sin embargo, David no quiso beberla; prefirió derramarla como una ofrenda a Dios, y dijo: «¡Que Dios me libre de beber esta agua! Estos hombres arriesgaron su vida por traérmela, así que no la tomaré».
Los treinta más valientes
18-19 Abisai, el hijo de Seruiá y hermano de Joab, se hizo muy famoso. Por eso llegó a ser el jefe de los treinta soldados más valientes. Se hizo tan famoso como los otros tres cuando mató con su lanza a trescientos soldados. Pero ni así logró superar la fama de aquellos.
20 Benaías hijo de Joiadá era un soldado muy valiente que vivía en Cabseel. Realizó grandes actos de valentía. En cierta ocasión, mató a dos de los mejores soldados moabitas. En otra ocasión en que cayó nieve, mató a un león que estaba en un hoyo profundo. 21 Y en otra ocasión, mató a un egipcio de gran estatura. El egipcio llevaba una lanza en la mano, y Benaías solo tenía una vara; pero esa vara le bastó para quitarle al egipcio la lanza y matarlo con ella.
22-23 Entre los treinta soldados más valientes, Benaías llegó a ser tan famoso como los tres más grandes, aunque nunca llegó a ser como ellos. Con todo, David lo nombró jefe de sus guardias.
24 También eran parte del grupo de los treinta los siguientes soldados:
Asael, hermano de Joab;
Elhanán hijo de Dodó, de Belén,
25 Samá de Harod,
Elicá de Harod,
26 Heles de Bet-pélet,
Irá hijo de Iqués, de Tecoa,
27 Abiézer de Anatot,
Sibecai de Husá,
28 Salmón de Ajoj,
Maharai de Netofá,
29 Héleb hijo de Baaná, de Netofá,
Itai hijo de Ribai, de Guibeá de Benjamín;
30 Benaías de Piratón,
Hidai del arroyo de Gaas,
31 Abí-albón de Arbá,
Asmávet de Bahurim,
32-33 Eliahbá de Saalbón,
Jasén de Guisón,
Jonatán hijo de Samá, de Harar,
Ahiam hijo de Sarar, de Harar,
34 Elifélet hijo de Ahasbai, de Maacá,
Eliam hijo de Ahitófel, de Siló,
35 Hesrai de Carmel,
Paarai de Arbá,
36 Igal hijo de Natán, de Sobá,
Baní de Gad,
37 Sélec de Amón,
Naharai de Beerot, ayudante de Joab hijo de Seruiá;
38 Irá de Jatir,
Gareb de Jatir,
39 Urías el hitita.
Pero en total, los más valientes del ejército de David fueron treinta y siete.